己亥雜詩(shī)龔自珍翻譯及賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家對(duì)古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,古詩(shī)是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?以下是小編為大家整理的己亥雜詩(shī)龔自珍翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
己亥雜詩(shī)龔自珍的古詩(shī)原文
九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。
己亥雜詩(shī)龔自珍的注釋
第1.九州:中國(guó)。
第2.風(fēng)雷:疾風(fēng)迅雷般的社會(huì)變革。
第3.生氣:生氣勃勃的局面。
第4.恃(shì):依靠。
第5.喑(yīn):沒(méi)有聲音。
第6.萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。
第7.究:終究、畢竟。
第8.天公:造物主,也代表皇帝。
第9.重:重新。
第10.抖擻:振作精神。
第11拘:拘泥、束縛。
第12降:降生。
己亥雜詩(shī)龔自珍的譯文
要是這么大的中國(guó)重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風(fēng)迅雷般的改革。像萬(wàn)馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格降下更多的人才。
己亥雜詩(shī)龔自珍的賞析
這是一首出色的政治。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫(xiě)了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的現(xiàn)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。
詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的看法。“萬(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況。
“風(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。
從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。
詩(shī)人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開(kāi)生面,呼喚著變革,呼喚未來(lái)。
詩(shī)意:
浩浩蕩蕩的告別愁緒向著日落西斜的遙處延伸,馬鞭向東舉起這一起聲,從此就是海角天涯了。我辭官回鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了土壤,還能起著培育下一代的作用。
創(chuàng)作背景
龔自珍所處時(shí)代是封建主義腐朽沒(méi)落的時(shí)代。他以其才華,起而議政“醫(yī)國(guó)”,宣傳變革,終因“動(dòng)觸時(shí)忌”,他于公元1839年(道光十九年己亥)辭官南歸,在途中寫(xiě)下三百一十五首《己亥雜詩(shī)》。這即是其中一首。
龔自珍
龔自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,號(hào)定盦(一作定庵)。漢族,浙江仁和(今杭州)人。晚年居住昆山羽琌山館,又號(hào)羽琌山民。清代思想家、詩(shī)人、文學(xué)家和改良主義的先驅(qū)者。龔自珍曾任內(nèi)閣中書(shū)、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國(guó)侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年卒于江蘇丹陽(yáng)云陽(yáng)書(shū)院。他的詩(shī)文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛(ài)國(guó)熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來(lái)第一流”。著有《定盦文集》,留存文章300余篇,詩(shī)詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩(shī)作《己亥雜詩(shī)》共315首。多詠懷和諷喻之作。
【己亥雜詩(shī)龔自珍翻譯及賞析】相關(guān)文章:
龔自珍的己亥雜詩(shī)翻譯賞析06-19
己亥雜詩(shī)-龔自珍原文翻譯及賞析04-08
龔自珍的己亥雜詩(shī)賞析06-19
龔自珍的《己亥雜詩(shī)》賞析06-19
龔自珍《己亥雜詩(shī)》賞析06-19
龔自珍己亥雜詩(shī)賞析06-19
龔自珍己亥雜詩(shī)的賞析06-18