欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

滿江紅中秋寄遠(yuǎn)賞析

時(shí)間:2024-09-20 11:09:25 俊豪 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

滿江紅中秋寄遠(yuǎn)賞析

  《滿江紅·中秋寄遠(yuǎn)》作于末孝宗乾道中期(1169年前后),辛棄疾任建康(今江蘇南京)通判。詞中女子的身份有多種說(shuō)法,一說(shuō)是與辛棄疾有著感情糾葛的女子,即情人,一說(shuō)是辛棄疾的妻子。下面由小編為您整理出的滿江紅中秋寄遠(yuǎn)賞析內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。

滿江紅中秋寄遠(yuǎn)賞析

  【原文】

  滿江紅·中秋寄遠(yuǎn)

  宋代:辛棄疾

  快上西樓,怕天放、浮云遮月。但喚取、玉纖橫管,一聲吹裂。誰(shuí)做冰壺涼世界,最憐玉斧修時(shí)節(jié)。問(wèn)嫦娥、孤令有愁無(wú)?應(yīng)華發(fā)。

  云液滿,瓊杯滑。長(zhǎng)袖起,清歌咽。嘆十常八九,欲磨還缺。但愿長(zhǎng)圓如此夜,人情未必看承別。把從前、離恨總成歡,歸時(shí)說(shuō)。

  【譯文

  快上西樓賞月,擔(dān)心中秋月有浮云遮擋,不夠明朗。請(qǐng)美人吹笛,驅(qū)散浮云,喚出明月。月夜的天地一片清涼潔爽,剛經(jīng)玉斧修磨過(guò)的月亮,又回又亮。追問(wèn)月宮里獨(dú)處的嫦娥,孤冷凄寂時(shí)有沒(méi)有愁恨?應(yīng)該有很多白發(fā)。

  回憶當(dāng)年歌舞歡聚的情景,長(zhǎng)袖善舞的佳人,清歌悲咽的佳人為之助興添歡。嘆明月十有八九悖人心意,總是圓時(shí)少、缺時(shí)多。愿明月如今夜常圓,人情未必總是別離。我欲化離恨為聚歡,待人歸時(shí)再細(xì)細(xì)傾訴。

  【注釋

  1.滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。雙調(diào)九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多。

  2.寄遠(yuǎn):寄情思與遠(yuǎn)人。

  3.“但喚取”二句:據(jù)宋人葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》載:晏殊留守南都時(shí),與下屬王君玉常飲酒賦詩(shī)為樂(lè),適逢中秋,天氣陰晦,明月未現(xiàn),晏殊不歡而寢,君玉賦詩(shī)云:“只在浮云最深處,試憑紋管一吹開(kāi)!标淌庹砩系迷(shī)大喜,立即召客宴飲奏樂(lè),半夜時(shí)分,果然月出,于是歡飲達(dá)旦。但,只,這里為只愿、只求義。玉纖,即纖纖玉手。橫管,借稱苗。吹裂,技藝高強(qiáng)的笛手會(huì)把笛子吹裂。

  4.冰壺涼世界:形容月光皎潔,月夜顯得潔凈涼爽。冰壺,盛冰的玉壺,比喻潔白清冷。

  5.憐:喜愛(ài)。玉斧修時(shí)節(jié):據(jù)唐段成式《酉陽(yáng)雜俎》載:月亮是由七種寶石合成,天上有八萬(wàn)二千戶玉匠持斤斧輪流修磨它。

  6.嫦娥:神話傳說(shuō)中的月中仙子。孤令:同“孤零”,孤零零地,孤孤單單地。

  7.華發(fā):頭發(fā)花白,指衰老。

  8.云液:天上的仙酒。用作酒的美稱。

  9.瓊杯:玉杯。用作酒杯的美稱。

  10.長(zhǎng)袖起:語(yǔ)本《韓非子》:“鄙諺曰:‘長(zhǎng)袖善舞,多錢善賈。’此言多資之易為工也!边@里指賞月宴席上妓女翩翩起舞。

  11.清歌咽:形容歌聲湊清。咽,聲塞。

  12.“嘆十常”二句:意謂可嘆這月亮十有八九是虧缺。宋黃庭堅(jiān)《用明發(fā)不寐有懷二人為韻寄李秉彝德叟》:“人生不如意,十事恒八九!蹦ィ弈,指把月修圓磨亮。

  13.看承別:別樣看待,看法不同。

  【鑒賞

  此詞是一首望月懷人之作,可能是與詞人有著感情糾葛的女子。這個(gè)女子令詞人愛(ài)慕不已。美月當(dāng)空,已能勾起人無(wú)限秋思。面對(duì)中秋夜月,那懷人之情便愈發(fā)濃烈了。于是詞人借月寫意,傳遞了詞人對(duì)歌舞的女子的怨尤與不忍相舍的復(fù)雜感情。

  詞的上片就中秋月這一面來(lái)寫,主要展現(xiàn)詞人的飛揚(yáng)意興。起韻即激情噴涌,以一“快”字為催促,表達(dá)要上西樓賞月的酣暢興致。而一“怕”字,又泄露出詞人擔(dān)心中秋月不夠明朗的心思。在情感節(jié)奏上,此韻一揚(yáng)一抑,起伏有致。接韻借用前人故事,寫詞人由西樓待月而請(qǐng)美人吹笛喚月,這就為中秋月的出場(chǎng)蓄足了勢(shì)。三韻正面賦寫中秋月的無(wú)垠光華,寫得氣勢(shì)酣暢。在這里,詞人采用了一個(gè)精彩的比喻——把月色籠罩下的世界比喻為冰壺中的世界,則月色的皎潔無(wú)垠、透明清涼之狀可感。又采用了一個(gè)玉斧修月的神話,把月亮的圓美無(wú)瑕之狀也形容了出來(lái)。這里的“誰(shuí)做”、“最憐”二詞,不僅顯出了詞人對(duì)此中秋月的無(wú)比賞愛(ài)之情,而且形成了相當(dāng)空靈的意境。上片末韻由無(wú)邊的月色回轉(zhuǎn)到月亮本體,追問(wèn)月宮里獨(dú)處的嫦娥有沒(méi)有愁恨,這也是古代賞月者在神話時(shí)代容易產(chǎn)生的綺情。但是通過(guò)“應(yīng)華發(fā)”的自答就可以發(fā)現(xiàn)。詞人在這里問(wèn)訊娠娥的目的,并不止于發(fā)一發(fā)嚴(yán)格古典男子的綺情幽思,而有借之訴愁的用意。這就使上片的詞情至此氣脈暗轉(zhuǎn),為下文抒發(fā)別恨調(diào)好了調(diào)子。

  下片開(kāi)始,詞人先用狀寫滿天月色的“云液滿”一句承上啟下,然后展現(xiàn)自己在月下酣飲歡樂(lè)的情狀。長(zhǎng)袖善舞的佳人,清歌悲咽的佳人為之助興添歡。這是最令詞人愉快的場(chǎng)面。但是詞人的心意勻不在此,詞人由此中秋明月夜、由此歌舞助興人想到的是令自己牽情的遠(yuǎn)人,于是不由自主地發(fā)出了深沉的嘆息。詞人嘆息人生不如意事十常八九,就像天上的明月總是圓時(shí)少、缺時(shí)多一樣。這一嘆息,是承接著蘇軾《水調(diào)派頭·明月幾時(shí)有》而來(lái),其中不能不含有蘇拭詞中對(duì)于“月圓人不圓”的恨意,但詞人此句意思顯然又有所變化,詞人主要是借月亮的不得長(zhǎng)圓,嘆息人事不得圓滿特別是情人之間不得遂愿長(zhǎng)聚的遺憾!暗浮币豁,更明顯地折向題目,表明盡管詞人理解人事的不如意不可改變,但還是衷心地希望能夠與所愛(ài)者長(zhǎng)相聚,就像詞人希望此夜月色好景能夠長(zhǎng)久護(hù)持一樣。由此“不講理”的態(tài)度,讀者可以洞見(jiàn)詞人內(nèi)心的癡情。而“人情”一句,雖像是對(duì)于人間常情的遺憾卻實(shí)際上是指向詞人所癡情的那個(gè)人。意謂一旦離別,別人在心里未必與自己一樣珍惜護(hù)持這段感情。這樣的口吻,使得詞人的內(nèi)心幽怨苦可觸及。結(jié)韻出入意想,又化幽怨的情感為期待相逢的急切之情。詞人說(shuō)假如能夠回到她的身邊,詞人會(huì)將離別時(shí)所生的幽恨,轉(zhuǎn)換成勸樂(lè)的感受向她盡情訴說(shuō)。在這樣的結(jié)韻里,詞人的入骨癡情和體貼憐愛(ài)的幽緒,被傳遞得婉轉(zhuǎn)動(dòng)人。表達(dá)詞人內(nèi)心隱藏著的無(wú)限癡情。真豪杰,其志過(guò)人,其情也必過(guò)人。

  【創(chuàng)作背景】

  此詞寫作年代已難確考。作者的門人范開(kāi)于宋孝宗淳熙十五年(1188)元月編定的《稼軒詞甲集》收有此詞,據(jù)此可以肯定它作于這一年之前,一般注家皆將其列入居帶湖時(shí)期之作。題中的遠(yuǎn)人,如以男子口氣寫,可指妻子,也可指情人。此詞有解為詞人寫給遠(yuǎn)方妻子的,但詞人居帶湖時(shí)當(dāng)無(wú)與妻子遠(yuǎn)別之事,故此說(shuō)似不妥。詩(shī)家詞人寫詩(shī)作詞,未必皆實(shí)寫自己,亦可設(shè)身處地,代人抒情,亦可借寫男女之本而別有寄托;蛘J(rèn)為此詞作于宋孝宗乾道中期(1169年前后),辛棄疾任建康(今江蘇南京)通判時(shí)。

  【作者簡(jiǎn)介】

  辛棄疾(1140一1207),字幼安,號(hào)稼軒居土。歷城(今山東濟(jì)南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長(zhǎng)達(dá)二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛(ài)國(guó)感情。有《稼軒長(zhǎng)短句》以及今人輯本《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。詞存六百二十九首。

【滿江紅中秋寄遠(yuǎn)賞析】相關(guān)文章:

秦中感秋寄遠(yuǎn)上人原文及賞析08-02

送遠(yuǎn)原文及賞析02-27

送遠(yuǎn)原文賞析01-07

送遠(yuǎn)原文及賞析09-17

春遠(yuǎn)原文賞析10-18

顧城的遠(yuǎn)與近賞析12-13

顧城《遠(yuǎn)與近》賞析11-14

岳飛《滿江紅》賞析03-25

滿江紅原文及賞析10-10

寄人原文及賞析02-07