欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

《江城子·西城楊柳弄春柔》翻譯及古詩詞賞析

時間:2024-05-07 11:08:35 芊喜 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《江城子·西城楊柳弄春柔》翻譯及古詩詞賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是根據(jù)詩詞內(nèi)容,找出其中的意象,體會其中意境,分析作者真正想要書法的感情。那么,古詩詞鑒賞要怎樣去完成呢?下面是小編收集整理的《江城子·西城楊柳弄春柔》翻譯及古詩詞賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《江城子·西城楊柳弄春柔》翻譯及古詩詞賞析

  江城子·西城楊柳弄春柔

  秦觀

  西城楊柳弄春柔。動離憂,淚難收。猶記多情,曾為系歸舟。碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流。

  韶華不為少年留。恨悠悠,幾時休。飛絮落花時候、一登樓。便作春江都是淚,流不盡,許多愁。

  [注]

 、偕厝A:青春年華,又指美好的春光。

 、谧冏觯嚎v使。

  注釋

  江城子:詞牌名,又名江神子村意遠(yuǎn)。唐詞單調(diào),始見《花間集》韋莊詞。宋人改為雙調(diào),七十字,上下片都是七句五平韻。

  弄春:謂在春日弄姿。

  離憂:離別的憂思;離人的憂傷。

  多情:指鐘情的人。

  歸舟:返航的船。

  韶華:美好的時光。常指春光。

  飛絮:飄飛的柳絮。

  春江:春天的江。

  翻譯

  西城的楊柳逗留著春天的柔情,使我想起離別時的憂傷,眼淚很難收回。還記得當(dāng)年你為我拴著歸來的小舟。綠色的原野,紅色的橋,是我們當(dāng)時離別的情形。而如今你不在,只有水孤獨地流著。

  美好的青春不為少年時停留,離別的苦恨,何時才到頭?飄飛的柳絮,落花滿地的時候我登上樓臺。即使江水都化作淚水,也流不盡,依然有愁苦在心頭。

  創(chuàng)作背景

  此詞抒寫別恨,為懷人傷別之作。按秦觀熙寧、元豐及元祐間多次入京出京。此詞所詠為春令。宋哲宗紹圣元年(1094)三月,秦觀坐黨籍,改館閣校勘,出為杭州通判。其離京時間,正與詞中“飛絮落花時候”相合。詞當(dāng)作于此時。此外幾次離京,則多在秋冬間。

  【賞析】

  此為少游前期的暮春別恨之作。詞之上片由“西城楊柳弄春柔”的描寫,引起對往事的回憶,抒發(fā)暮春傷別之情;下片由“韶華不為少年留”的感嘆,到“飛絮落花時候一登樓”的描寫,進(jìn)一步抒發(fā)愁情別恨。

  首句“西城楊柳弄春柔”貌似純寫景,實則有深意。因為這柳色,通常能使人聯(lián)想到青春及青春易逝,又可以使人感春傷別。“弄春柔”的“柔”字,便有百種柔情,“弄”字則有故作撩撥之意。賦予無情景物以有情,寓擬人之法于無意中!皸盍喝帷钡慕Y(jié)果,便是惹得人“動離憂,淚難收”。以下寫因柳而有所感憶:“猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流!边@里暗示,這楊柳不是任何別的地方的楊柳,而是靠近水驛的長亭之柳,所以當(dāng)年曾系歸舟,曾有離別情事這地方發(fā)生。那時候,一對有情人,就踏過紅色的板橋,眺望春草萋萋的原野,這兒話別。一切都記憶猶新,可是眼前呢,風(fēng)景不殊,人兒已天各一方了!八樟鳌比直磉_(dá)的惆悵是深長的。

  過片“韶華不為少年留”是因為少年既是風(fēng)華正茂,又特別善感的緣故,所謂說“恨悠悠,幾時休?”兩句無形中又與前文的“淚難收”、“水空留”唱和了一次!帮w絮落花時節(jié)一登樓”說不登則已,“一登”就這楊花似雪的暮春時候,真正是“便做春江都是淚,流不盡,許多愁!边@是一個極其巧妙的比喻,它妙就妙一下子將從篇首開始逐漸寫出的淚流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不盡地向東奔去,使人沉浸感情的洪流中。這比喻不是突如其來的,而是逐漸匯合,水到渠成的。

  此詞寫柳,妙“弄春柔”一語,筆意入微,妥貼自然,把擬人手法于無意中出之,化無情之柳為多情之物;此詞寫愁,妙引而不發(fā),語氣微婉,最后由景觸發(fā)一個巧妙的比喻:清淚、流水和離恨融匯成一股情感流,言盡而情不盡。

  作者簡介

  秦觀(1049—1100),北宋詞人。字少游,一字太虛,號邗溝居士,學(xué)者稱淮海先生。揚州高郵(今屬江蘇)人。曾任秘書省正字、國史院編修官等職。因政治上傾向于舊黨,被視為元祐黨人,紹圣后貶謫。文辭為蘇軾所賞識,為“蘇門四學(xué)士”之一。工詩詞,詞多寫男女情愛,也頗有感傷身世之作,風(fēng)格委婉含蓄,清麗雅淡。詩風(fēng)與詞相近。有《淮海集》四十卷、《淮海居士長短句》(又名《淮海詞》)。

【《江城子·西城楊柳弄春柔》翻譯及古詩詞賞析】相關(guān)文章:

江城子·西城楊柳弄春柔賞析12-06

柳枝弄春柔散文詩04-11

桑柔原文翻譯及賞析12-17

《春望》原文及翻譯古詩詞賞析11-25

江城子·賞春賞析04-11

稚子弄冰原文翻譯及賞析12-18

楊柳枝詞原文,翻譯,賞析08-14

江城子·賞春原文及賞析08-07

江城子·賞春原文、賞析08-08

《江城子·賞春》原文賞析08-24