- 魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
- 屈原名句 推薦度:
- 寒窯賦原文解讀 推薦度:
- 魯迅《吶喊》賞析 推薦度:
- 蒹葭賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《屈原列傳》原文賞析
《屈原列傳》是《史記》卷八十四《屈原賈生列傳》中有關(guān)屈原生平的部分,選編時(shí)刪去原文中收錄的《懷沙》賦,加上了司馬遷為該傳寫的贊語(yǔ),作為本文的最末一段。下面小編為大家分享《屈原列傳》原文賞析,歡迎大家參考借鑒。
【原文】
屈原列傳
出處:《史記》
屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強(qiáng)志①,明于治亂,嫻于辭令②。入則與王圖議國(guó)事,以出號(hào)令;出則接遇賓客,應(yīng)對(duì)諸侯。王甚任之③。
上官大夫與之同列④,爭(zhēng)寵而心害其能⑤。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定⑥。上官大夫見(jiàn)而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知,每一令出,平伐其功⑦,(曰)以為‘非我莫能為’也!蓖跖枨舰。
【注釋】
、俨┞剰(qiáng)志:見(jiàn)聞廣博,記憶力強(qiáng)。②嫻:熟習(xí)的。③任:信任。④同列:同在朝班,即同事。⑤害:妒忌。⑥屬:寫作。⑦伐:自己夸耀。⑧疏:疏遠(yuǎn)。
【原文】
屈平疾王聽(tīng)之不聰也①,饞諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》②。離騷者,猶離憂也③。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本④,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛⑤,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之⑥,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也!秶(guó)風(fēng)》好色而不淫⑦,《小雅》怨誹而不亂⑧,若《離騷》者,可謂兼之矣。上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(jiàn)⑨。其文約⑩,其辭微,其志潔,其行廉,其稱文小而其指極大,舉類邇而見(jiàn)義遠(yuǎn)(13)。其志潔,故其稱物芳。其行廉,故死而不容自疏(14)。濯淖污泥之中(15),蟬蛻于濁穢(16),以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢(17),皭然泥而不滓者也(18)。推此志也,雖與日月?tīng)?zhēng)光可也。
【注釋】
、俾敚郝(tīng)覺(jué)靈敏,此處指明辨是非。②幽思:苦悶深思。③離憂:遭受憂愁。離,通“罹”(lí,離),遭受。④反本:追念根本。反,同“返”。⑤慘怛:憂傷,悲痛。⑥間:挑撥離間。⑦《國(guó)風(fēng)》:《詩(shī)經(jīng)》的組成部分之一,由各地的民間歌謠所組成,有十五國(guó)風(fēng),一百六十篇。⑧《小雅》:亦《詩(shī)經(jīng)》的組成部分之一。大部分是西周后期和東周初期貴族宴會(huì)的樂(lè)歌,小部分是批評(píng)當(dāng)時(shí)朝政過(guò)失或抒發(fā)怨憤的民間歌謠。⑨靡:沒(méi)有。見(jiàn):同“現(xiàn)”。⑩約:簡(jiǎn)約。微:精深,幽微。稱文。褐浮峨x騷》中多引述花草樹木等細(xì)小事物。指:通“旨”,意義。(13)舉類邇:指《離騷》所稱引的都是眼前習(xí)見(jiàn)的事例。邇:近。(14)自疏:自己主動(dòng)疏遠(yuǎn),這里指不放松對(duì)自己的嚴(yán)格要求。(15)濯(zhuó,濁)淖(nào,鬧):洗滌污垢。此處以喻超脫世俗。(16)蟬蛻:蟬蛻之殼,此處以喻解脫。(17)滋(xuán,玄):混濁,污黑。(18)皭(jiào,叫)然:潔白的樣子。
【原文】
屈平既絀①,其后秦欲伐齊,齊與楚從親②,惠王患之,乃令張儀詳去秦③,厚幣委質(zhì)事楚④,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠(chéng)能絕齊,秦愿獻(xiàn)商、於之地六百里!背淹踟澏艔垉x,遂絕齊,使使如秦受地⑤。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里!背古,歸告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發(fā)兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬(wàn),虜楚將屈丐,遂取楚之漢中地。懷王乃悉發(fā)國(guó)中兵以深入擊秦,戰(zhàn)于藍(lán)田,魏聞之,襲楚至鄧。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒不救楚,楚大困。
【注釋】
、俳I:通“黜”。貶斥,廢退。②從親:指山東六國(guó)團(tuán)結(jié)起來(lái),結(jié)成聯(lián)盟,共同抗秦。③詳:通“佯”。假裝。④厚幣:豐厚的禮品。幣:古人用作禮物的絲織品,泛指用作禮品的玉、帛等物。委質(zhì):謂人臣拜見(jiàn)人君時(shí),屈膝而委體于地。引申為歸順、臣服。質(zhì):指形體。一說(shuō)“質(zhì)”通“贄”,指初次拜見(jiàn)尊長(zhǎng)時(shí)所送的禮物;“委質(zhì)”也引申為歸順、臣服。⑤如:往……;到……。
【原文】
明年,秦割漢中地與楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉①!睆垉x聞,乃曰:“以一儀而當(dāng)漢中地②,臣請(qǐng)往如楚!比绯忠蚝駧庞檬抡叱冀孝,而設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽(tīng)鄭袖,復(fù)釋去張儀。是時(shí)屈平既疏,不復(fù)在位,使于齊,顧反④,諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀不及。
其后諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐眛。
時(shí)秦昭王與楚婚,欲與懷王會(huì)。懷王欲行,屈平曰:“秦虎狼之國(guó),不可信,不如毋行⑤!睉淹踔勺幼犹m勸王行⑥:“奈何絕秦歡!”懷王卒行⑦。入武關(guān),秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。懷王怒,不聽(tīng)。亡走趙,趙不內(nèi)⑧。復(fù)之秦,竟死于秦而歸葬。
【注釋】
、俑市模悍Q心,快意。②當(dāng):抵押。③用事者:當(dāng)權(quán)的人。④顧反:等到返回時(shí),反,同“返”。下“入秦而不反”、“不忘欲反”等句之“反”同此。⑤毋行:不去為好。毋:無(wú),不。⑥稚子:幼子。⑦卒:最終。⑧內(nèi):同“納”。接納。
【原文】
長(zhǎng)子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也①。
屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國(guó)②,系心懷王,不忘欲反,翼幸君之一悟③,俗之一改也。其存君興國(guó)而欲反覆之,一篇之中三致志焉。然終無(wú)可奈何,故不可以反,卒以此見(jiàn)懷王之終不悟也。人君無(wú)愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐,然亡國(guó)破家相隨屬,而圣君治國(guó)累世而不見(jiàn)者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分④,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑。此不知人之禍也!兑住吩虎荩骸熬共皇尝,為我心惻,可以汲⑦。王明,并受其福!蓖踔幻,豈足福哉!
令尹子蘭聞之大怒,卒使上官大夫短屈原于頃襄王⑧,頃襄王怒而遷之⑨。
【注釋】
、倬蹋贺(zé)怪,歸罪。②眷顧:懷念。③翼幸:僥幸希望。④分:職分,本分。⑤《易》:書名。也稱《周易》或《易經(jīng)》。是我國(guó)古代有哲學(xué)思想的占卜書,也是儒家重要經(jīng)典。引句見(jiàn)《易經(jīng)·井卦》,原文作:“象曰:井渫不食,行惻也。求王明,受福也!雹扌梗和ā皰w”,淘去污泥。⑦惻:心中悲傷。⑧短:說(shuō)人的壞話。⑨遷:貶謫,放逐。
【原文】
屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔①。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰②:“子非三閭大夫歟③?何故而至此?”屈原曰:“舉世混濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放④!睗O父曰:“夫圣人者,不凝滯于物而能與世推移⑤。舉世混濁,何不隨其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不其糟而啜其醨⑥?何故懷瑾握瑜而自令見(jiàn)放為⑦?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣,人又誰(shuí)能以身之察察⑧,受物之汶汶者乎⑨!寧赴常流而葬乎江魚腹中耳,又安能以晧晧之白而蒙世俗之溫蠼乎⑩!”
【注釋】
、俦唬和ā芭。②漁父:捕魚者,漁翁。③三閭大夫:職官名,本文中代指屈原,因他曾任此職。④見(jiàn)放:被放逐。⑤凝滯:拘泥。推移:變遷,轉(zhuǎn)易。⑥:吃,食。糟:未清帶滓的酒。啜:嘗,飲。醨:薄酒。⑦瑜、瑾:都是美玉名。此處以喻高尚的品德。⑧察察:清白,高潔。⑨汶(mén,門)汶:污垢,污辱。⑩晧晧:通“皓皓”,潔白,光明。溫蠼:塵滓重積的樣子。
【原文】
乃作《懷沙》之賦①。
【注釋】
、佟稇焉场罚菏乔毒耪隆分械囊黄jP(guān)于本篇意旨,有三種說(shuō)法:過(guò)去一般認(rèn)為是屈原的絕命之詞,所謂懷沙,多解釋為懷抱沙石而自沉;近人有人認(rèn)為,沙,指長(zhǎng)沙,長(zhǎng)沙是楚國(guó)祖先熊繹的封地,屈原想到此而自殺;今人有人認(rèn)為作于頃襄王十五年,懷沙,是懷念垂沙戰(zhàn)敗,即懷王二十八年,秦與齊、韓、魏共攻楚,大敗楚于垂沙之事。
【原文】
于是懷石遂自(投)〔沈〕汩羅以死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者①,皆好辭而以賦見(jiàn)稱;然皆祖屈原之從容辭令②,終莫敢直諫,其后楚日以削③,數(shù)十年竟為秦所滅。
自屈原沉汩羅后百有余年,漢有賈生,為長(zhǎng)沙王太傅,過(guò)湘水,投書以吊屈原④。
【注釋】
、僦剑哼@類人,這班人。②祖:學(xué)習(xí),效法。③削:削弱。④吊:悼念。
【原文】
太史公曰:余讀《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》、《哀郢》①,悲其志。適長(zhǎng)沙,觀屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見(jiàn)其為人。及見(jiàn)賈生吊之,又怪屈原以彼其材,游諸侯,何國(guó)不容,而自令若是。讀《服鳥賦》,同死生②,輕去就③,又爽然自失矣④。
【注釋】
、佟短靻(wèn)》、《招魂》、《哀郢》:以上都是屈原作品的篇目,也有人說(shuō)《招魂》是宋玉的作品。②同死生:把死生同等看待。③輕去就:指不把職務(wù)上的升降看得很重。④爽然:默然。
【白話翻譯】
屈原,名平,與楚國(guó)王族同姓,曾任楚懷王的左徒。他學(xué)識(shí)淵博,記憶力強(qiáng),了解政治興衰的道理,熟悉外交應(yīng)酬的語(yǔ)言。當(dāng)時(shí),他在朝內(nèi)與楚王商議國(guó)家大事,擬定號(hào)令;對(duì)外負(fù)責(zé)接待賓客,應(yīng)酬各國(guó)諸侯。楚懷王對(duì)屈原十分重用。
上官大夫與屈原地位相當(dāng),也想爭(zhēng)得楚懷王的寵信,因而心里很嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制定法令,屈原擬寫了兩遍草稿,還沒(méi)有定稿。上官大夫發(fā)現(xiàn)了,就想奪過(guò)來(lái)刪改。屈原不給他。上官大夫就向楚王講屈原的壞話,說(shuō):“大王讓屈平制定法令,眾大臣沒(méi)有不知道的。每一項(xiàng)法令公布,屈平就夸耀他的功勞,說(shuō)是‘除了我,沒(méi)有人能夠?qū)懙贸鰜?lái)!薄瘧淹趼(tīng)了很生氣,就疏遠(yuǎn)了屈原。
屈原痛心懷王不能明辨是非,被讒言媚語(yǔ)蒙蔽了明智,聽(tīng)由奸邪之徒陷害公正之人,致使方正君子在朝廷不得容身,因此他內(nèi)心憂愁,獨(dú)自沉思,就寫下了《離騷》!半x騷”的意思就是遭受憂患。上天,是人類的來(lái)源;父母,是人類的根本。人陷入困境就追念本原,所以辛勞困倦到極點(diǎn)的時(shí)候,沒(méi)有不呼喊上天的;有了疾病苦痛的時(shí)候,沒(méi)有不呼喊父母的。屈原行為正直,忠心耿耿地竭盡自己的智慧去侍奉他的君王,善于挑撥的小人卻來(lái)離間他與君王的關(guān)系,他的處境真可以說(shuō)是困厄到頭了!誠(chéng)信卻被猜疑,忠厚卻被誹謗,能沒(méi)有怨恨嗎?屈原作《離騷》,就是因?yàn)樾闹袘阎购薜木壒!秶?guó)風(fēng)》雖然追求男女愛(ài)情卻并不過(guò)分,《小雅》雖然譏諷時(shí)弊卻并不提倡犯上作亂,而像《離騷》那樣,可以說(shuō)是二者兼而有之了。在《離騷》中,往上追溯到帝嚳,往下稱道齊桓公,中間述及商湯王和周武王,以此來(lái)對(duì)比諷刺當(dāng)世政治。對(duì)于道德的廣大崇高,國(guó)家安定與動(dòng)亂的前因后果,它沒(méi)有不作充分反映的。屈原的文字簡(jiǎn)練,用辭精到,他的志向高潔,他的行為清廉。他的文章的內(nèi)容雖然細(xì)小但含義卻極弘大,所舉的事例雖然淺近但意義卻很深遠(yuǎn)。他的志向高潔,所以文中常用香花芳草作比喻。他的行為清廉,所以至死不容于世。他自覺(jué)地從污泥濁水中洗脫出來(lái),就像蟬蛻皮那樣脫去穢物的污染,超然漫游于塵世之外,不再受世俗污垢的玷污,從而達(dá)到潔凈地脫離污泥而不沾染的境界。據(jù)此推測(cè)他的志向,即使與日月對(duì)照,光輝也毫不遜色。
屈原被黜職了。此后,秦國(guó)想要討伐齊國(guó),但齊國(guó)與楚國(guó)有合縱的友好關(guān)系。秦惠王對(duì)此有顧慮,就命張儀假裝離開(kāi)秦國(guó),帶著豐厚的禮品呈獻(xiàn)楚懷王,表示愿意侍奉楚懷王。張儀對(duì)楚懷王說(shuō):“泰國(guó)很憎恨齊國(guó),可是齊國(guó)與楚國(guó)卻有合縱的友好關(guān)系,楚國(guó)如果真能與齊國(guó)絕交,秦國(guó)愿意向楚國(guó)獻(xiàn)上商、於之間六百里的土地!背淹跗鹆素澬,就相信張儀,于是與齊國(guó)絕交,然后派使者到秦國(guó)接受土地。誰(shuí)知張儀卻欺詐使者,說(shuō):“我和楚王約定的只是六里,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有六百里!背䥽(guó)使者生氣地離開(kāi)秦國(guó),回來(lái)告訴楚懷王。楚懷王聽(tīng)后很憤怒,就出動(dòng)大批軍隊(duì)進(jìn)攻秦國(guó)。秦國(guó)出兵迎擊,在丹水、析水之間大敗楚軍,斬殺楚國(guó)兵卒八萬(wàn)人,俘虜楚國(guó)將領(lǐng)屈?,于是奪取了楚國(guó)的漢中地區(qū)。楚懷王就出動(dòng)國(guó)內(nèi)全部兵力,深入秦國(guó)腹地,與秦軍在藍(lán)田會(huì)戰(zhàn)。魏國(guó)聽(tīng)到這個(gè)消息,就偷襲楚國(guó),打到鄧地。楚國(guó)軍隊(duì)害怕了,就從秦國(guó)返回。此時(shí),齊國(guó)竟然因楚國(guó)背約而憤怒,不肯救助楚國(guó)。楚國(guó)陷入極大的困境。第二年,秦國(guó)要把漢中地割還給楚國(guó),以此與楚國(guó)講和。楚王說(shuō):“不愿意得到地方,只希望得到張儀就心甘情愿了!睆垉x聽(tīng)說(shuō)后,就說(shuō):“拿我張儀一人就可以抵得漢中土地,這是劃得來(lái)的,臣下請(qǐng)求前往楚國(guó)!睆垉x到達(dá)楚國(guó),又用豐厚的禮物賄賂當(dāng)權(quán)的大臣靳尚,通過(guò)靳尚在楚懷王的寵姬鄭袖那里編造了一套騙人的謊言。楚懷王竟然聽(tīng)信了鄭袖,又放走了張儀。這期間,屈原已被疏遠(yuǎn),不再在朝廷擔(dān)任重要職位,出使到齊國(guó)去了。等到屈原回來(lái),就勸諫楚懷王說(shuō):“為什么不殺死張儀呢?”楚懷王后悔了,派人追趕張儀,但沒(méi)有追到。
后來(lái),諸侯各國(guó)聯(lián)合攻打楚國(guó),大敗楚軍,殺死了楚國(guó)將領(lǐng)唐昧。
當(dāng)時(shí),秦昭王與楚國(guó)通婚,要和楚懷王會(huì)面。楚懷王打算前往。屈原說(shuō):“泰國(guó)是像虎狼一樣兇殘的國(guó)家,不可以對(duì)它信任,您還是不去的好!背淹醯挠鬃幼犹m卻勸懷王動(dòng)身,他說(shuō):“為什么要斷絕與秦國(guó)的友好呢!”楚懷王到底還是去了。楚懷王一進(jìn)入武關(guān),秦國(guó)埋伏的軍隊(duì)就切斷了他的后路。就這樣,秦國(guó)將楚懷王扣留下來(lái),要求他割讓土地。楚懷王大怒,不聽(tīng)從秦國(guó)。他逃跑到趙國(guó),趙國(guó)卻不予接納,楚懷王只好又回到秦國(guó)。最后,楚懷王死在秦國(guó),他的尸體被運(yùn)回楚國(guó)安葬了。
楚懷王被扣留在秦國(guó)期間,他的長(zhǎng)子頃襄王即位。頃襄王任命他的弟弟子蘭為令尹。楚國(guó)都?xì)w咎子蘭,因?yàn)槭撬膭?dòng)懷王到秦國(guó)去而被扣留在那里的。屈原也同樣痛恨他。但是,他雖然已被流放在外,卻還眷戀楚國(guó),心里惦記著懷王,念念不忘地要返回朝廷。他盼望著懷王有幸能醒悟過(guò)來(lái),庸俗的風(fēng)氣能徹底改變。他盼望懷王能夠活著回來(lái),國(guó)家從此振興起來(lái),心中反反復(fù)復(fù)地思慮著這些事情,所以在他的一篇詩(shī)作之中,曾再三地表達(dá)這種情感。然而,終于無(wú)可奈何,他也因此未能返回朝廷。從屈原的經(jīng)歷也可以看出懷王最終沒(méi)有醒悟過(guò)來(lái)。君主不論是恩笨的,還是聰明的;賢明的,還是不賢明的:沒(méi)有不想得到忠臣來(lái)幫助自己的,也沒(méi)有不想提拔賢才來(lái)輔佐自己的。然而,國(guó)破家亡的事例相繼地出現(xiàn),而圣明的君主和安定的國(guó)家好幾代也見(jiàn)不到,因?yàn)樗^的忠臣并不忠,而所謂的賢人并不賢。撼淹跻?yàn)椴涣私庵页嫉穆毷,所以才在宮內(nèi)被鄭袖迷惑,在外朝被張儀欺辱,疏遠(yuǎn)屈原而輕信上官大夫、令尹子蘭,從而軍隊(duì)被打敗,土地被削去,丟失了六個(gè)郡,自己也被扣留而死在秦國(guó),成為天下人的笑柄。這就是他不能識(shí)別人而招致的災(zāi)禍啊!兑住氛f(shuō):“井淘干凈了,卻沒(méi)有人來(lái)喝井水,使我心中悲哀,因?yàn)樗枪┤思橙★嬘玫。君王賢明了,天下人就都能得福!比绻醪毁t明呢,難道還能有福分嗎?
令尹子蘭聽(tīng)說(shuō)屈原對(duì)他痛恨,非常生氣,就讓上官大夫去向頃襄王說(shuō)屈原的壞話。頃襄王被激怒,就又把屈原放逐出去。
屈原來(lái)到江邊,披散著頭發(fā),沿江水之畔邊走邊吟嘆。他的臉色憔悴,容顏干枯,體形消瘦。漁翁見(jiàn)此情景,就問(wèn)他說(shuō):“您不就是三閭大夫嗎?為什么到這般地步?”屈原說(shuō):“整個(gè)世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都在沉醉之中,只有我一人清醒:所以我就要被流放!睗O翁說(shuō):“圣明的人不受外界事物的拘泥,能夠適應(yīng)世俗潮流而相應(yīng)變化。既然整個(gè)世界都混濁了,你為什么不跟隨潮流,追逐波浪呢?既然眾人都已經(jīng)沉醉了,你為什么不跟著吃些酒糟,喝點(diǎn)薄酒呢?為什么偏要懷抱美玉般的高尚品性,卻自取被放逐的下場(chǎng)呢?”屈原說(shuō):“我聽(tīng)人說(shuō):剛剛洗過(guò)頭,一定會(huì)彈去帽子上的塵土;剛剛洗過(guò)澡,一定會(huì)抖掉衣服上的塵土。作為高尚的人,誰(shuí)能讓清白的身體去蒙受外界昏黑的熏染呢!我寧肯投入江水,葬身江里的魚腹之中,怎么能讓我皎潔的靈魂去蒙上世俗的塵埃呢!”屈原就寫下了《懷沙》賦。于是,他懷抱石頭,投身汨羅江而死。
屈原死了以后,楚國(guó)出現(xiàn)過(guò)宋玉、唐勒、景差等一批人,都愛(ài)好楚辭并以作賦知名。但是他們雖效法屈原委婉含蓄的辭令,卻都不敢像屈原那樣向楚王直言勸諫。此后楚國(guó)日益削弱,幾十年后終于被秦國(guó)滅亡。
自從屈原投身汨羅江死后,又過(guò)了一百多年,漢朝出了一位賈誼。賈誼出任長(zhǎng)沙王太傅,南下來(lái)到湘水邊上,十分感慨,就寫了一篇賦憑吊屈原。
太史公說(shuō):我讀了《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》、《哀郢》,為屈原的大志不能實(shí)現(xiàn)而痛心。后來(lái)我到長(zhǎng)沙,每當(dāng)經(jīng)過(guò)屈原自殺的地方,未嘗不流淚哭泣,追念他的為人。等看到賈誼憑吊屈原的文章,又責(zé)怪屈原,以他自己的才干去游說(shuō)諸侯,哪一個(gè)國(guó)家不能容納他呢,卻要像這樣去結(jié)束自己的生命!讀了《鵬烏賦》,體會(huì)到死與生等同,棄職與得官都無(wú)足輕重,又產(chǎn)生了一種茫茫然的失落感。
【解析】
司馬遷認(rèn)為屈原聯(lián)齊抗秦的主張是正確的。屈原是楚國(guó)的貴族。當(dāng)時(shí),秦國(guó)兵力最強(qiáng)。但是楚國(guó)和齊國(guó)從親,是可以抵抗強(qiáng)秦的,因?yàn)槌䥽?guó)疆土最大,齊國(guó)財(cái)力最富,而且楚、齊從親,其他山東之國(guó)也會(huì)跟楚齊一道合縱來(lái)共同對(duì)付秦國(guó)。如果楚王能始終用屈原的外交主張,并且修明內(nèi)政,那當(dāng)時(shí)的'天下還不知鹿死誰(shuí)手。本傳用了很大的篇幅敘述楚國(guó)和齊、秦的關(guān)系,從歷史的教訓(xùn)來(lái)證明屈原聯(lián)齊抗秦的主張的正確。當(dāng)楚懷王重用屈原任為左徒的時(shí)候,齊、楚從親,秦國(guó)不敢侵犯。等到楚懷王聽(tīng)信了上官大夫的毀謗而疏遠(yuǎn)了屈原之后,秦國(guó)就令張儀來(lái)離間齊楚的關(guān)系,破壞兩國(guó)的聯(lián)盟,以便各個(gè)擊破。張儀騙楚王說(shuō),楚國(guó)如能和齊國(guó)絕交,秦愿獻(xiàn)商于之地六百里。楚懷王貪圖便宜,便當(dāng)真和齊國(guó)絕交。張儀又說(shuō)是獻(xiàn)地六里,不是六百里。楚懷王大怒,就興兵伐秦。楚國(guó)沒(méi)有了齊國(guó)的援助,弄得損兵折將,喪權(quán)失地。這才又命屈原出使于齊,和齊國(guó)恢復(fù)邦交。秦國(guó)又說(shuō)把漢中地還給楚國(guó)來(lái)講和。楚懷王因?yàn)楹尥噶藦垉x,說(shuō)不愿得地,愿得張儀才甘心。張儀居然來(lái)到楚國(guó),收買了楚王的寵臣靳尚和寵姬鄭袖,竟又安然返國(guó)。
等到屈原從齊國(guó)回來(lái),問(wèn)楚王為什么不殺張儀,他后悔已經(jīng)來(lái)不及了。這樣,又上了秦國(guó)的當(dāng)。其后,諸侯兵擊楚,楚又大敗。其后,秦又騙楚懷王到秦國(guó)去,屈原勸他不要去,可是他聽(tīng)了他的幼子子蘭的話到秦國(guó)去了。果然一到秦國(guó),秦國(guó)就不放他回去,要挾他割讓土地,終至客死于秦。他的兒子頃襄王忘卻血海深仇,反而向秦屈膝,重用親秦派子蘭等人,放逐屈原。后來(lái)楚竟為秦所滅。
這些事實(shí)充分表明了楚國(guó)親齊,秦國(guó)就不敢侵犯;親秦,就吃秦國(guó)的大虧。司馬遷對(duì)屈原的政治才能是異常推崇的。本傳說(shuō)屈原的《離騷》是“上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(jiàn)!彼慨嘆說(shuō):“人君無(wú)愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國(guó)破家相隨屬,而圣君治國(guó)累世而不見(jiàn)者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也!笨梢(jiàn)司馬遷認(rèn)為屈原所理想的政治就是唐虞三代那樣的政治,認(rèn)為屈原主張舉賢授能。從屈原的作品中,我們可以看出屈原這種政治傾向是強(qiáng)烈的。
《離騷》里說(shuō):“皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。夫惟圣哲以茂行兮,茍得用此下土。瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?”屈原反復(fù)地論述歷代興亡,認(rèn)為亡是由于殘害忠良,而興是由于舉賢授能。他主張要替人民打算,要選賢與能,這是有民主思想的因素的。因此,司馬遷說(shuō)他能夠明道德之廣崇,治亂之條貫,是正確的。司馬遷不僅贊成他的賢能政治的主張,并且認(rèn)為屈原就是賢能兼?zhèn)涞娜恕Kf(shuō):“懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑。此不知人之禍也。”
然而司馬遷對(duì)屈原的推崇,最主要的還在于屈原的高尚人格和斗爭(zhēng)精神。因?yàn)槌淹趸栌关澙,?duì)外則親齊親秦?fù)u擺不定,對(duì)內(nèi)則寵任奸佞,聽(tīng)信讒言。屈原雖系貴族,并非近親;雖有遠(yuǎn)大的政治眼光和卓越的政治才能,并沒(méi)得到長(zhǎng)久的重用!峨x騷》里說(shuō):“世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不悟!闭羁痰胤从沉怂幍臅r(shí)代的楚國(guó)政治情況。屈原為了堅(jiān)持自己的理想,挽救楚國(guó)的危亡,堅(jiān)決地起來(lái)斗爭(zhēng)。他憤怒地控訴了貴族當(dāng)權(quán)派的無(wú)恥:“眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索!薄肮虝r(shí)俗之工巧兮,規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。”他痛斥他們弄得黑白不分,是非顛倒!稇焉场防镎f(shuō):“玄文幽處兮,蒙謂之不章;離婁微睇兮,瞽以為無(wú)明。變白而為黑兮,倒上以為下;鳳皇在兮,雞雉翔舞!彼赋馑麄儗⒁褔(guó)家弄到瀕于危亡的地步:“惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。”因此,他宣稱他決不妥協(xié):“何方圜之能周兮?夫孰異道而相安?”屈原修德立行,忠心耿耿,原想導(dǎo)君于堯舜之治,可是懷王竟然不識(shí),反而信讒疏遠(yuǎn):“荃不察余之中情兮,反信讒而怒!背䥽(guó)弄到瀕于危亡,懷王是應(yīng)該負(fù)責(zé)任的,屈原對(duì)他也是不能無(wú)怨的。他說(shuō):“怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心!彼抉R遷對(duì)屈原的為堅(jiān)持理想而斗爭(zhēng)的精神是歌頌的,對(duì)屈原的心情是深刻了解的。他敘述屈原作《離騷》的原因是這樣的:“屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》!庇终f(shuō)《離騷》“自怨生”。說(shuō)“疾”,說(shuō)“怨”,可見(jiàn)司馬遷認(rèn)為《離騷》之作正體現(xiàn)了屈原的斗爭(zhēng)精神。
《讀書》原文賞析
【原文】:
讀書
作者:柳宗元
幽沉謝世事,俯默窺唐虞。上下觀古今,起伏千萬(wàn)途。
遇欣或自笑,感戚亦以吁?~帙各舒散,前后互相逾。
瘴痾擾靈府,日與往昔殊。臨文乍了了,徹卷兀若無(wú)。
竟夕誰(shuí)與言,但與竹素俱。倦極便倒臥,熟寐乃一蘇。
欠伸展肢體,吟詠心自愉。得意適其適,非愿為世儒。
道盡即閉口,蕭散捐囚拘。巧者為我拙,智者為我愚。
書史足自悅,安用勤與劬。貴爾六尺軀,勿為名所驅(qū)。
翻譯:
貶謫幽居絲毫不問(wèn)世事,每天默默地把唐堯、虞舜鉆研。
從上下千年細(xì)察古今世事,其間的蒼海桑田變化萬(wàn)千。
遇到高興的事便暗自竊笑,感到悲哀時(shí)只好無(wú)奈淵淵。
裹書的帙套都已解散,書卷的前后緊緊相連。
瘴氣悶人擾亂心境,記憶一天一天衰減。
臨文展書便覺(jué)清清楚楚,讀完一卷卻百事無(wú)緣。
整天可以和誰(shuí)去說(shuō)話?只是與典籍日夜相伴。
疲倦了便倒頭而睡,睡夠了精神又漸漸恢復(fù)。
伸著懶腰舒展肢體,吟詠詩(shī)文感到心情歡愉。
得意是因?yàn)榕c書中之意契合,并不是想成為世間的大儒。
把書中的道理闡述清楚就閉口,心情閑散拋棄了拘囚的束縛。
那些心機(jī)巧妙的人會(huì)認(rèn)為我拙笨,那些聰明的人會(huì)認(rèn)為我愚蠢。
閱讀史書足以使自己快樂(lè),何必為追求名利而勞碌?
珍惜你大丈夫的六尺之軀,不要被名利驅(qū)使而喪失了自由!
字詞解釋:
(1)幽沉:幽谷沉論。指詩(shī)人被貶在窮鄉(xiāng)僻壤。謝世事:不問(wèn)世事。謝,謝絕。
(2)俯默:低頭不語(yǔ)。窺:窺探,研究。唐虞:唐堯、虞舜,古代傳說(shuō)中的圣君。
(3)起伏千萬(wàn)途:指歷史長(zhǎng)河波瀾起伏,千變?nèi)f化。
(4)欣:高興。
(5)戚:悲傷。吁(xū):嘆氣。
(6)縹帙(qiǎozhì):用青白色帛做的書套。這里指書卷。
(7)逾:越過(guò),超越。
(8)瘴疴(kē):泛指南方濕熱蒸郁引發(fā)的各種疾病。瘴,瘴氣;疴:病。靈府:心靈。
(9)臨文:打開(kāi)書本閱讀。乍:剛剛,初。了了:佛教語(yǔ),清楚明了。
(10)徹:通“撤”,撤除。徹卷:丟開(kāi)書本。兀(wù):猶兀然。依然還是。
(11)竟夕:一天到晚。
(12)竹素:指書籍。古代在使用紙張之前,文字都刻在竹簡(jiǎn)或書寫在絹?zhàn)由。俱:在一起?/p>
(13)更:百家本注為“‘更’一作‘便’”。
(14)熟寐:熟睡,睡足。蘇:蘇醒,引申為精神恢復(fù)。
(15)欠伸:伸伸懶腰。
(16)吟詠:聲調(diào)抑揚(yáng)地吟詩(shī)。心自愉:心里自覺(jué)愉快。
(17)世儒:只會(huì)傳授經(jīng)學(xué)的儒生、庸俗的儒生。
(18)道盡:把書中的道理闡述清楚。
(19)捐:除去,拋棄。囚拘:拘囚,束縛。
(20)巧者:乖巧的人。為:謂,說(shuō)。
(21)智者:聰明,智慧的人。這里反其意而用之,諷刺那些逢迎投機(jī),爭(zhēng)名奪利的世儒。
(22)勤與劬:指為爭(zhēng)名逐利而奔走鉆營(yíng),費(fèi)盡心力。劬(qū):勞苦。
(23)貴:珍惜。爾:你。軀:身軀。六尺軀,疑為七尺之誤。
(24)名:名利。驅(qū):驅(qū)使。
賞析:
參加“永貞革新”失敗后,柳被貶為永州司馬。政治失意,“輔時(shí)及物”的理想遭受挫折,他便從政壇轉(zhuǎn)向文壇:“賢者不得志于今,必取貴于后,古之著書者皆是也。”(《寄許京兆孟容書》)他從小便養(yǎng)成刻苦閱讀的習(xí)慣,在永州無(wú)政務(wù)纏身,因而有更多的時(shí)間讀百家之書。由于巨大打擊,精神摧殘,加上水土不服,他未老先衰,三十多歲就身患多種疾病。他在《與李翰林建書》中說(shuō):“仆近求得經(jīng)、史、諸子數(shù)百卷,常候戰(zhàn)悸稍定,時(shí)即伏讀,頗見(jiàn)圣人用心,賢士君子立志之分……今仆雖羸,亦甘如飴矣!币詾闃(lè),雖然瘦弱饑餓,但感覺(jué)像糖漿一樣甜美。還談到對(duì)他寫作的幫助:“宗元自小學(xué)為文章,中間幸聯(lián)得甲乙科第,至尚書郎,專百官章奏,然未能究知為文之道。自貶官來(lái)無(wú)事,讀百家書,上下馳騁,乃少得知文章利病。”(《與楊京兆憑書》)他深入鉆研儒家圣賢的言論和史籍,廣泛閱讀諸子百家的著作,緊密聯(lián)系現(xiàn)實(shí)形成以儒家為主,融匯百家的獨(dú)特的思想體系。同時(shí),寫作技能日臻成熟,大量佳作傳之于世,永州10年,成為他創(chuàng)作的黃金時(shí)期,這是與他的刻苦攻讀分不開(kāi)的。
《》是一首五言古詩(shī),寫于元和四年(809),這是柳貶永的重要轉(zhuǎn)折期。全詩(shī)共28句,約分為三層。前六句為第一層,談的起因及收獲!坝某林x世事,俯默窺唐虞”。起筆不凡,身遭貶謫,幽谷沉論,遠(yuǎn)離朝庭,似乎不問(wèn)世事,然而默默地讀著圣賢書!吧舷掠^古今,起伏千萬(wàn)途。遇欣或自笑,感戚亦以吁!痹(shī)人博覽群書,從中知道古今的興替和社會(huì)變化的道理,思考?xì)v史長(zhǎng)河的波瀾起伏,千變?nèi)f化。一會(huì)高興,一會(huì)悲傷,一會(huì)嘆氣,與書中人物命運(yùn)同悲歡。說(shuō)明作者的感情并沒(méi)有麻木,追溯歷史是為了面對(duì)現(xiàn)實(shí)。中間16句為第二層,敘述了的困擾與樂(lè)趣。因?yàn)榻?jīng)常翻閱,所以“縹帙各舒散,前后互相逾!睍吹拇螖(shù)多了,裹書的賬套都已松散,書卷的前后相連在一起,說(shuō)明的勤奮。吳文治教授認(rèn)為這二句的意思是“把幾種書都攤開(kāi),前后翻閱,互相比較。”這樣理解,反映了柳子的探討、鉆研精神。“瘴疴擾靈府,日與往昔殊!币蛘螝馑鸬募膊_亂了心境,詩(shī)人的身體一天不如一天。30多歲就已早衰,疾病纏身,最顯著的癥狀是遺忘,“臨文乍了了,徹卷兀若無(wú)!贝蜷_(kāi)書本剛讀時(shí)似乎都清楚明了,丟開(kāi)書本又像是一無(wú)所知。他在《寄許京兆孟容書》中說(shuō)“往時(shí),自以不至抵滯,今皆頑然無(wú)復(fù)省錄。每讀古人一傳,數(shù)紙已后,則再三伸卷,復(fù)觀姓氏,旋又廢失。”這與詩(shī)意互相印證!熬瓜φl(shuí)與言?但與竹素俱!币惶斓酵碇挥信c書相伴。“倦極更倒臥,熟寐乃一蘇。”疲倦了就倒臥在床上,熟睡后精神遂又恢復(fù),繼續(xù)攻讀!扒飞煺怪w,吟詠心自愉。”休息時(shí)伸伸懶腰舒展一下四肢身體,聲調(diào)抑揚(yáng)地吟詩(shī)心中自覺(jué)愉快。的目的究竟是什么呢?“得意適其適,非愿為世儒!蓖醭洹墩摵狻狻罚骸爸髡邽槲娜,說(shuō)經(jīng)為世儒!弊鳛槌缦驁蛩粗赖牧樱渌枷塍w系主要是儒學(xué),但對(duì)那些只會(huì)傳授經(jīng)學(xué)的儒生、庸俗的儒生是不屑一顧的。得意是因?yàn)榕c書中的意義相契合,而并不是想成為世間的大儒。“道盡即閉口,蕭散捐囚拘。”的收獲,不僅在于獲得知識(shí),更在于精神獲得自由,拋棄了拘囚的束縛。后6句為第三層,反映了不為名利所驅(qū)、不為世俗指責(zé)的心態(tài),體現(xiàn)了詩(shī)人“用之則行,舍之則藏”的高尚情操!扒烧邽槲易,智者為我愚。”柳宗元的“智愚說(shuō)”受佛學(xué)的影響,也與他的生活遭遇密切相關(guān),內(nèi)涵深刻、豐富。在詩(shī)中,他不為世俗偏見(jiàn)、流言蜚語(yǔ)所左右,公開(kāi)諷刺那些逢迎投機(jī)、爭(zhēng)名奪利的世儒。最后4句立意更深:“書史足自悅,安用勤與劬?貴爾六尺軀,勿為名所驅(qū)!遍喿x各種書籍,了解圣賢、歷史,已足以使自己快樂(lè),又何必要為追求名利而勞碌奔波!要珍惜你那大丈夫六尺之軀,不要為名利所驅(qū)使。
有專家認(rèn)為該詩(shī)寫的是子厚“夜讀”,實(shí)質(zhì)上是其生活的高度概括,是其人生理想的真實(shí)寫照。汪森《韓柳詩(shī)選》說(shuō):“觀此亦可見(jiàn)古人苦志,然樂(lè)境亦只在此。”全篇主要是敘述、議論,但寫得“蕭散簡(jiǎn)逸,秾纖合度”,“詩(shī)亦無(wú)窮起伏”,是了解柳宗元,研究柳宗元的一首重要作品。
柳宗元文學(xué)作品:
柳宗元一生留下600多篇詩(shī)文作品,文的成就大于詩(shī)。其駢文有近百篇,古文大致為六類。
。ㄒ唬┱撜f(shuō):包括哲學(xué)、政論等文及以議論為主的雜文。筆鋒犀利,論證精確。《天說(shuō)》為哲學(xué)論文及代表作。(《封建論》、《斷刑論》為長(zhǎng)篇和中篇政論代表作!稌x文公問(wèn)守原議》、《桐葉封弟辯》、《伊尹五就桀贊》等為短篇政論代表。)其哲學(xué)思想中具有樸素的唯物論成分。其政治思想主要表現(xiàn)為重“勢(shì)”的進(jìn)步社會(huì)歷史觀和儒家的民本思想。但也受佛教影響,尤是政治失意時(shí),往往向佛教尋找精神上的解脫。
(二)寓言:繼承并發(fā)展了《莊子》、《韓非子》、《呂氏春秋》、《列子》、《戰(zhàn)國(guó)策》傳統(tǒng),多用來(lái)諷刺、抨擊當(dāng)時(shí)社會(huì)的丑惡現(xiàn)象。推陳出新,造意奇特,善用各種動(dòng)物擬人化的藝術(shù)形象寄寓哲理或表達(dá)政見(jiàn)。(代表作有《三戒》(《臨江之麋》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》)、《傳》、《羆說(shuō)》等篇。)嬉笑怒罵,因物肖形,表現(xiàn)了高度的幽默諷刺藝術(shù)。
。ㄈ﹤饔洠豪^承了《史記》、《漢書》傳統(tǒng),又有所創(chuàng)新,(代表作有《段太尉逸事?tīng)睢贰ⅰ惰魅藗鳌、《河間傳》、《捕蛇者說(shuō)》等),有些作品在真人真事基礎(chǔ)上有夸張?zhí)摌?gòu),似寓言又似小說(shuō)(如《宋清傳》、《種樹郭橐駝傳》)。
。ㄋ模┥剿斡洠鹤顬槟捴巳丝冢鶎懹诒毁H后,以永州之作更勝。(典范之作為《始得西山宴游記》、《鈷潭記》、《鈷潭西小丘記》、《至小丘西小石潭記》、《袁家渴記》、《石渠記》、《石澗記》、《小石城山記》)作品中既有借美好景物寄寓自己的遭遇和怨憤;也有作者幽靜心境的描寫,表現(xiàn)在極度苦悶中轉(zhuǎn)而追求精神的寄托。至于直接刻畫山水景色,則或峭拔峻潔,或清邃奇麗,以精巧的語(yǔ)言再現(xiàn)自然美。
(五)詩(shī)詞騷賦:獨(dú)具特色(代表作《懲咎賦》、《閔生賦》、《夢(mèng)歸賦》、《囚山賦》等,均用《離騷》、《九章》體式;蛑笔阈匾,或借古自傷,或寓言寄諷,幽思苦語(yǔ),深得屈騷精髓!短鞂(duì)》、《晉問(wèn)》兩巨篇,則為另一種類型,形式仿照《天問(wèn)》、《七發(fā)》,造語(yǔ)奇特深?yuàn)W。此外,柳集中也有不少有關(guān)佛教的碑、銘、記、序、詩(shī)歌等作品,對(duì)禪宗、天臺(tái)宗、律宗等學(xué)說(shuō)有所涉及。)柳詩(shī)現(xiàn)存140多首,均為貶謫后所作。前人把他與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱王孟韋柳。其部分五古思想內(nèi)容近于陶淵明詩(shī),語(yǔ)言樸素自然,風(fēng)格淡雅而意味深長(zhǎng)。另外一些五古則受謝靈運(yùn)影響,造語(yǔ)精妙,間雜玄理,連制題也學(xué)謝詩(shī)。但柳詩(shī)能于清麗中蘊(yùn)藏幽怨,同中有異。柳詩(shī)還有以慷慨悲健見(jiàn)長(zhǎng)的律詩(shī)。(如《登柳州城樓寄漳汀封連四州》為唐代七律名篇,《江雪》《漁翁》《溪居》在唐人絕句中也是不可多得之作)。
。┳髌芳簞⒂礤a始編柳集《河?xùn)|先生集》。宋代注本較多,韓醇《詁訓(xùn)柳先生文集》為現(xiàn)存柳集最早本子。明蔣之翹輯注有《柳河?xùn)|集》。事跡見(jiàn)韓愈《柳子厚墓志銘》、新、舊《唐書》本傳、文安禮《柳先生年譜》。
柳宗元個(gè)人資料:
柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,河?xùn)|(現(xiàn)在山西運(yùn)城永濟(jì)一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家世稱“柳河?xùn)|”“河?xùn)|先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈并稱為“韓柳”,與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。
柳宗元一生留詩(shī)文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫景狀物,多所寄托,有《河?xùn)|先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》
【《屈原列傳》原文賞析】相關(guān)文章:
屈原列傳原文、翻譯及賞析10-19
吊屈原文原文及賞析09-05
滑稽列傳原文及賞析08-30
晉書列傳的原文及賞析07-10
屈原塔原文及賞析07-24
酷吏列傳序原文及賞析09-25
伯夷列傳原文及賞析08-21
游俠列傳序原文及賞析08-23
管晏列傳原文及賞析08-26