欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

李白《贈(zèng)書侍御黃裳》全詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-23 15:02:10 賞析 我要投稿

李白《贈(zèng)書侍御黃裳》全詩(shī)翻譯賞析

  《贈(zèng)書侍御黃裳》

李白《贈(zèng)書侍御黃裳》全詩(shī)翻譯賞析

  李白

  太華生長(zhǎng)松,亭亭凌霜雪。天與百尺高,豈為微飆折。

  桃李賣陽(yáng)艷,路人行且迷。春光掃地盡,碧葉成黃泥。

  愿君學(xué)長(zhǎng)松,慎勿作桃李。受屈不改心,然后知君子。

  注釋:

  太華:華山。

  微飆:微風(fēng)。

  賣陽(yáng)艷:在春天艷麗的陽(yáng)光下賣弄顏色。

  長(zhǎng)松:喻氣節(jié)高尚的君子。

  桃李:喻逢時(shí)得意,諂媚權(quán)貴。

  愿君學(xué)長(zhǎng)松,慎勿作桃李 受屈不改心,然后知君子。

  這兩句是規(guī)勸韋黃裳,希望他成為“亭亭凌霜雪”的長(zhǎng)松,不要做逢時(shí)得意,艷麗而經(jīng)不起風(fēng)霜的桃李;受到打擊與挫折,仍舊不改初志,這才是氣節(jié)高尚的君子。以“長(zhǎng)松”與“桃李”作比,寓意深刻,勸其作君子之心誠(chéng)、之意切。

  譯文:

  華山上生長(zhǎng)高大的松樹,巍然挺立,傲視霜雪。天生地長(zhǎng),有百尺那么高,微風(fēng)哪能吹倒它呢?桃紅李白,在春天的陽(yáng)光下爭(zhēng)妍斗艷,過路的.人都被它們的色彩迷住了;▋弘S明媚的春光逝去之后,綠葉也將在秋天掉下來,腐爛在地上。希望你向長(zhǎng)松學(xué)習(xí),不要做桃花李花。遭受困難和挫折也不要改變決心,這才是一個(gè)堂堂正正的大丈夫。

  賞析:

  全詩(shī)十二句,每四句一段.首段詠松,次段詠桃李,末段說明詩(shī)旨。

  “太華生長(zhǎng)松,亭亭凌霜雪。天與百尺高,豈為微飆折”,“太華”指西岳華山,“亭亭”形容松聳立的樣子,“凌霜雪”說明松不畏嚴(yán)寒的本質(zhì)。松高百尺,又長(zhǎng)在華山之上,越發(fā)顯得高挺無比。什么風(fēng)都不能把松吹折,因此,多大的風(fēng)對(duì)松來說,也只是微飚而已!巴ねち杷币庵^長(zhǎng)松犯霜雪而挺立,“豈為微飆折”把風(fēng)吹長(zhǎng)松寫成了“蚍蜉撼大樹,可笑不自量”。

  “桃李賣陽(yáng)艷,路人行且迷。春光掃地盡,碧葉成黃泥”!瓣(yáng)艷”同艷陽(yáng),指明媚的春日。“桃李賣陽(yáng)艷”,意謂桃李在明媚的春日里賣弄姿色。這個(gè)“賣”字,把桃李寫得輕薄極了。桃李既有姿色,又擅賣弄,“路人”見了,就不免“行且迷”。可惜艷陽(yáng)天是短暫的,當(dāng)“春光掃地盡”,春走得無影無蹤,桃李碧綠的葉子就爛成了黃泥。當(dāng)然,桃李的花朵更比葉子先爛成黃泥。

  “愿君學(xué)長(zhǎng)松,慎勿作桃李。受屈不改心,然后知君子”!霸妇龑W(xué)長(zhǎng)松,慎勿作桃李”,這個(gè)君,指的當(dāng)然是韋侍御黃裳, 希望你學(xué)習(xí)長(zhǎng)松凌雪傲霜、堅(jiān)韌挺拔的雄姿,千萬不要成桃李那樣的沒有陽(yáng)剛之氣、賣乖討巧的小人。韋黃裳諂媚權(quán)貴,李白贈(zèng)此二句詩(shī),乃有諷喻之意!笆芮桓男模缓笾印,把松和君子相比,松經(jīng)歷了冰雪風(fēng)霜,挺立青蔥如舊;人豈能一遇到挫折就改變初衷,放棄理想?真是樹猶如此,人能不自勉?

【李白《贈(zèng)書侍御黃裳》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

廬山謠寄盧侍御虛舟全詩(shī)、意思及賞析_唐代李白10-18

李白《怨情》全詩(shī)翻譯賞析04-14

李白《送友人》全詩(shī)翻譯及賞析04-15

李白《客中行》全詩(shī)翻譯及賞析04-13

關(guān)于《御街行》的全詩(shī)翻譯賞析07-10

李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》賞析及翻譯精選06-24

李白詩(shī)《廬山謠寄盧侍御虛舟》賞析06-23

高適《送李侍御赴安西》全詩(shī)賞析07-13

送柴侍御原文翻譯及賞析07-17