《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》原文及賞析
【詩句】風枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。
【出處】唐.戴叔倫《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》
【意思】風動樹枝驚飛蔭蔽的喜鵲;露懸草尖哀泣畏寒的秋蟲?途赢惖叵嗑畚ㄍ达嬮L醉;相互挽留只怕敲響那晨鐘。
【全詩】
《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》
.[唐].戴叔倫.
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會,翻疑夢里逢。
風枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。
羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。
【賞析】
頸聯(lián)兩句緊緊圍繞“秋”字寫月夜蕭瑟的景象,表現(xiàn)懷鄉(xiāng)的悲涼況味。 秋風吹得樹枝飄搖,驚動了棲息的鳥鵲;秋季霜露很重,覆蓋了深草中涕 泣的寒蟲,到處都能感覺到秋的寒意和肅殺。“驚”、“泣”二字在渲染氣氛 的同時,也烘托出詩人客居他鄉(xiāng)的凄清,與身世漂泊和宦海沉浮之痛。 “風枝驚暗鵲”化用了曹操《短歌行》中的詩句:“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹 三匝,何枝可依!卑选八l(xiāng)遇故知”的復雜心情抒寫得生動逼真,又暗寓鄉(xiāng) 思,含義深刻,表現(xiàn)了詩人客居中的'辛酸之情。
尾聯(lián)直抒胸臆,層次分明,寫景有致,抒情深沉。“長”字意謂寧愿長 醉不愿醒來,只有這樣,才能忘卻痛苦,表現(xiàn)了詩人的顛沛流離之苦;“畏” 字意謂害怕聽到鐘聲,流露出詩人怕夜短天明,晨鐘報曉,離別在即。長 夜敘談,借酒澆愁,猶不忍分離,深刻表現(xiàn)對同鄉(xiāng)聚會的珍惜,對故人的深 情厚誼,也加深了對故鄉(xiāng)的思念。
【《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》原文及賞析】相關文章:
客夜與故人偶集 / 江鄉(xiāng)故人偶集客舍原文及賞析07-17
江鄉(xiāng)故人偶集客舍翻譯及賞析08-17
何九于客舍集原文翻譯及賞析07-17
《客夜與故人偶集》原文譯文賞析12-30
北芒客舍詩原文及賞析09-05
《江雪》原文賞析02-17
江行原文及賞析09-06
《江亭》原文及賞析09-06