《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文閱讀及賞析
【詩(shī)句】建德非吾土,維揚(yáng)憶舊游。
【出處】唐·孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》。
【意思】建德不是我的故鄉(xiāng),所以我總是懷念那些當(dāng)年在揚(yáng)州和我一起游玩的朋友。建德: 在浙江省。維揚(yáng): 就是揚(yáng)州。這兩句詩(shī)常用來(lái)表示客居異地的寂寞,與對(duì)故鄉(xiāng)友好的思念。
【全詩(shī)】
《宿桐廬江寄廣陵舊游》
.[唐].孟浩然.
山暝聽(tīng)猿愁,滄江急夜流。
風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚(yáng)憶舊游。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
【全詩(shī)鑒賞】
前四句緊扣詩(shī)題寫(xiě)詩(shī)人夜宿桐廬江所見(jiàn)所聞,在讀者眼前展現(xiàn)出 一幅蕭疏簡(jiǎn)淡的秋江夜泊圖畫(huà)。遠(yuǎn)處山色昏暝,薄暮中不時(shí)傳來(lái)猿的 長(zhǎng)嘯,其聲是那樣凄哀悲切,一聲聲都牽動(dòng)著人的愁腸。腳下江水奔 流不息,不知是由于風(fēng)的作用還是因?yàn)槿说腻e(cuò)覺(jué),在朦朧夜色中顯得 分外湍急。岸邊,風(fēng)的呼聲和風(fēng)掠過(guò)樹(shù)木的沙沙聲交織在一起,發(fā)出 陣陣?guó)Q響。茫茫大江之上,仿佛一切都消失在無(wú)邊的夜幕里,只有清 冷的月光照著這一葉孤舟。這里的寫(xiě)景有一個(gè)鮮明特點(diǎn),即詩(shī)人不僅 描寫(xiě)了“山暝”、“月照”等視覺(jué)形象,更著力刻畫(huà)了猿啼、風(fēng)鳴、水 流等聽(tīng)覺(jué)形象。這一方面真實(shí)地傳達(dá)出人在夜晚所特有的感覺(jué),同時(shí) 以這幾個(gè)含有凄涼況味的聽(tīng)覺(jué)意象,有力地烘托出凄清黯淡的氛圍。 此外,這幾句雖全是寫(xiě)景,卻如王國(guó)維所說(shuō)“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也”, 詩(shī)人所描繪的`既是桐廬江的夜景,也是他內(nèi)心情緒的投影。其中,“愁”、 “急”、“孤”等詞語(yǔ)有著強(qiáng)烈的感情傾向自不必說(shuō),就連“風(fēng)鳴”、“月 照”這些常見(jiàn)的自然現(xiàn)象也涂上了濃郁的主觀色彩,透露出詩(shī)人心中 的孤凄和不寧。有了這樣一層景物描寫(xiě)作鋪墊,便自然而然引出了下 面的抒情。
【《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文閱讀及賞析】相關(guān)文章:
《宿桐廬江寄廣陵舊游》的原文及賞析06-24
《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文及賞析12-08
宿桐廬江寄廣陵舊游原文及賞析07-22
宿桐廬江寄廣陵舊游的原文譯文及賞析06-24
宿桐廬江寄廣陵舊游原文,注釋,賞析10-15
《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文及譯文賞析09-30
《宿桐廬江寄廣陵舊游》賞析05-26
宿桐廬江寄廣陵舊游賞析05-31
《宿桐廬江寄廣陵舊游》的賞析06-24