欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

清明翻譯及賞析

時間:2021-09-07 10:04:21 賞析 我要投稿

清明翻譯及賞析

  《清明》

清明翻譯及賞析

  ——杜牧篇

  清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

  借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

  賞析:

  《江南通志》載:杜牧任池州刺史時,曾到過杏花村飲酒,詩中杏花村指此。附近有杜湖、東南湖等勝景。本詩寫一個離鄉(xiāng)在外的“行人”,在春雨綿綿的清明時節(jié)欲借酒澆愁的心情。詩中的行人、酒家、牧童、杏花村,山道灣灣、春雨飄灑,構(gòu)成了一幅情趣盎然的“清明煙雨畫”。

  本詩在1992年香港“唐詩十佳”評選中,被評為第二佳。

  注釋:

  1、清明:農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一,約在陽歷四月五日左右。

  2、欲斷魂:指心里憂郁愁苦,就像失魂落魄一樣。

  3、遙指:指向遠處。

  4、杏花村:杏花深處的村莊。

  賞析:清明節(jié),傳統(tǒng)有與親友結(jié)伴踏青、祭祖掃墓的習俗?墒窃娭械摹靶

  人”卻獨自在他鄉(xiāng)的`旅途上,心中的感受是很孤獨、凄涼的,再加上春雨綿綿不

  絕,更增添了“行人”莫名的煩亂和惆悵,情緒低落到似乎不可支持。然而“行

  人”不甘沉湎在孤苦憂愁之中,趕快打聽哪兒有喝酒的地方,讓自己能置身于人

  和酒的熱流之中。于是,春雨中的牧童便指點出那遠處的一片杏花林。詩歌的結(jié)

  句使人感到悠遠而詩意又顯得非常清新、明快。

【清明翻譯及賞析】相關(guān)文章:

清明原文翻譯及賞析08-17

《清明》原文及翻譯賞析03-08

古詩清明翻譯及賞析04-03

清明的原文翻譯及賞析03-08

清明原文、翻譯及賞析01-09

清明日原文翻譯及賞析07-17

長安清明原文翻譯及賞析07-17

清明日原文、翻譯、賞析03-10

清明全文出處及翻譯賞析03-28