《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析
《引駕行·紅塵紫陌》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下:
紅塵紫陌,斜陽(yáng)暮草長(zhǎng)安道,是離人、斷魂處,迢迢匹馬西征。新晴。韶光明媚,輕煙淡薄和氣暖,望花村、路隱映,搖鞭時(shí)過(guò)長(zhǎng)亭。愁生。傷鳳城仙子,別來(lái)千里重行行。又記得臨歧,淚眼濕、蓮臉盈盈。
消凝;ǔ孪Γ羁嗬渎溷y屏。想媚容、耿耿無(wú)眠,屈指已算回程。相縈。空萬(wàn)般思憶,爭(zhēng)如歸去睹傾城。向繡幃、深處并枕,說(shuō)如此牽情。
【前言】
《引駕行·紅塵紫陌》是北宋詞人柳永的詞作。這首詞的上片寫(xiě)的是抒情主人公在旅途中憶起鳳城仙子,實(shí)景實(shí)情實(shí)寫(xiě);下片描寫(xiě)對(duì)方的相思,虛者實(shí)寫(xiě)。上下片合起來(lái),說(shuō)的就是相思二字。全詞鋪敘、言情,有時(shí)間的推移,也有場(chǎng)景的變換,所抒之情飽滿(mǎn)生動(dòng)。
【注釋】
、乓{行:詞牌名。此調(diào)有五十二字者,有一百字者,有一百二十五字者。五十二字詞,即一百字詞前段。一百二十五字詞,亦就一百字詞多五句也。晁補(bǔ)之一百字詞名《長(zhǎng)春》。柳永一百字詞注“中呂調(diào)”,一百二十五字詞注“仙呂調(diào)”。
、萍t塵:飛揚(yáng)的塵土,形容繁華熱鬧。紫陌:指京城的道路。
⑶斷魂:靈魂從肉體離散,指愛(ài)得很深或十分苦惱、哀傷。迢迢:形容遙遠(yuǎn)。
、壬毓猓好篮玫拇汗狻
、珊蜌猓呵搴偷目諝狻
、孰[映:指路被草木隱蔽掩映。
、碎L(zhǎng)亭:古時(shí)每隔十里設(shè)在路旁的亭舍,常用作行人休憩和餞別之處。
、跳P城:據(jù)傳,秦穆公有女名弄玉,能吹簫引鳳,鳳凰曾降落京城,遂京城又名“丹鳳城”。后常以“鳳城“稱(chēng)呼京城。
、托行校盒卸中!豆旁(shī)十九首》:“行行重行行,與君共別離!
⑽蓮臉:比喻女子的臉容如蓮花一般紅艷嬌媚。盈盈:形容淚水清澈晶瑩。
、舷轰N(xiāo)魂凝神,形容輾轉(zhuǎn)思念。
、谢ǔ孪Γ毫汲矫谰啊
、压⒐ⅲ簾┰瓴话裁。《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》:“耿耿不寐,如有隱憂(yōu)!
、铱M:牽絆。
、訝(zhēng)如:怎如。傾城:指絕世美女,此處指心上人。漢李延年歌詩(shī):“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國(guó)。寧不知傾城與傾國(guó)?佳人難再得。“
【翻譯】
通往京城的道路上紅塵飛揚(yáng),落日余暉中,芳草凄凄的長(zhǎng)安古道上,滿(mǎn)是游子行人。讓人斷魂的地方,游宦的人萬(wàn)里迢迢西征。天初晴,風(fēng)和日麗,陽(yáng)光明媚,和氣暖心,抬望眼見(jiàn)那如花的鄉(xiāng)村;ú輼(shù)木掩映著道路,揮鞭之時(shí)已過(guò)長(zhǎng)亭。愁從心生,悲傷地懷念在京城的情人,現(xiàn)在已遠(yuǎn)在千里之外了。還記得送別時(shí),兩個(gè)人手握著手相互凝望,她蓮花般的紅艷臉龐被盈盈淚水打濕,叫人刻骨銘心。
轉(zhuǎn)而念及兩人分離后,每到良辰美景,她一定凄冷清苦無(wú)比,輾轉(zhuǎn)難眠,也許已然將我的歸期屈指算好。情意綿綿無(wú)限,二人空有萬(wàn)般的追思回憶,真的不如盡量早歸,好與日思夜慕的情人相會(huì)。繡帳帷幕里,二人同眠共枕,我將那別離后的萬(wàn)般思念和千般牽掛,對(duì)她一一訴說(shuō)。
【賞析】
這首《引駕行》是柳永創(chuàng)長(zhǎng)調(diào)慢詞的一個(gè)范例。全詞共一百二十五字,以平敘為主,層次多變化,注重從不同角度展現(xiàn)抒情主人公的內(nèi)心世界,對(duì)后世創(chuàng)作長(zhǎng)調(diào)慢詞者有很大的啟發(fā)。
上片極盡鋪敘之能事,先以一組排句對(duì)旅途中的客觀物景,大肆進(jìn)行鋪寫(xiě)涂抹。這組排句均以一個(gè)三字句托上兩個(gè)四字對(duì)句,著意加以渲染!凹t塵紫陌,斜陽(yáng)暮草”,描繪當(dāng)時(shí)的長(zhǎng)安道說(shuō)的是場(chǎng)所。
“韶光明媚,輕煙淡薄”,描繪當(dāng)時(shí)的天氣氛圍。接著,人物登場(chǎng),“迢迢匹馬西征”、“搖鞭時(shí)過(guò)長(zhǎng)亭”,謂主人公正旅行,“離人”、“匹馬”,“斷魂”、“迢迢”,都帶感情色彩,讓人覺(jué)得主人公的這次旅行,并不那么愉快,再與此時(shí)此地的大好時(shí)光相對(duì)照,則更加烘托出這次旅行,是多么令人難堪,使人生愁。于是,抒情主人公很自然地興起對(duì)于“鳳城仙子”的思憶。“別來(lái)千里重行行”說(shuō)的是漫長(zhǎng)的旅行途中,有萬(wàn)千情事可以思憶,但令人難忘的還是即將踏上征途的那一時(shí)刻,倆人執(zhí)手相看,那臉上水盈盈的雙眼,永遠(yuǎn)印腦際。頭一組排句與以下的思憶,布局巧妙,寫(xiě)的是現(xiàn)的景況,鋪敘中穿插回憶,已將主人公旅途中的愁思表現(xiàn)得淋漓盡致。
下片轉(zhuǎn)換角度,述說(shuō)對(duì)方的相思苦情,并且進(jìn)一步設(shè)想將來(lái)相見(jiàn)的情景!盎ǔ叵,最苦冷落銀屏!睅拙湔f(shuō)的是主人公設(shè)想:離別之后,每逢花朝月夕,她必定分外感到冷落,夜夜無(wú)眠,說(shuō)不定她已經(jīng)算好了我回歸的'日程。對(duì)方的相思苦情,這是想象中的事,但寫(xiě)得十分逼真,虛實(shí)難辨。這時(shí)候,仿佛她就自己的眼前。接著,主人公轉(zhuǎn)而想到:這千萬(wàn)般的思憶,不管是我想念她,還是她想念我,全都是空的,怎比得上及早返回,與她相見(jiàn),那才是實(shí)的!盃(zhēng)”,同“怎”。那時(shí)候,“向繡幃、深處并枕,說(shuō)如此牽情!笔闱橹魅斯珜⑾蛩龔念^細(xì)細(xì)述說(shuō),離別之后,他是如何如何地思念著她;孟胫,作者既描繪了她的相思苦情,又寫(xiě)出彼此述說(shuō)相思的情景,深切而生動(dòng)。
這首詞的上片寫(xiě)的是抒情主人公旅途中憶起“鳳城仙子”,實(shí)景實(shí)情實(shí)寫(xiě);下片描寫(xiě)對(duì)方的相思,虛者實(shí)寫(xiě)。上下片合起來(lái),說(shuō)的就是“相思”二字。全詞鋪敘、言情,有時(shí)間的推移,也有場(chǎng)景的變換,所抒之情飽滿(mǎn)生動(dòng)。
【《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析】相關(guān)文章:
引駕行·紅塵紫陌原文及賞析08-20
紫騮馬紫騮行且嘶翻譯賞析06-22
陌陌紅塵傷感美文04-25
洛陽(yáng)陌原文、翻譯及賞析04-08
《秋風(fēng)引》原文及翻譯賞析03-08
秋風(fēng)引原文、翻譯及賞析08-14
秋風(fēng)引原文翻譯及賞析02-16
靜觀紅塵陌美文隨筆11-16
啼烏行翻譯賞析02-23