欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

少年游玉壺冰瑩獸爐灰翻譯賞析

時間:2021-08-30 16:24:02 賞析 我要投稿

少年游玉壺冰瑩獸爐灰翻譯賞析

  《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》作者為宋朝詩人歐陽修。其古詩全文如下:

少年游玉壺冰瑩獸爐灰翻譯賞析

  玉壺冰瑩獸爐灰。人起繡簾開。春叢一夜,六花開盡,不待剪刀催。

  洛陽城闕中天起,高下遍樓臺。絮亂風(fēng)輕,拂鞍沾袖,歸路似章街。

  【前言】

  《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》是北宋文學(xué)家歐陽修的一首詠雪詞。此詞上片從閨中人的視角詠雪,下片從冶游者的視角吟雪,一為居家候者,一為旅途歸人,看似無聯(lián)系,但表達(dá)出吟雪之時包含的閨怨之意。

  【注釋】

 、派倌暧危涸~牌名,始見于晏同叔《珠玉詞》。又名少年游令、小闌干、玉臘梅枝。

 、偏F爐:鑄成獸形的香爐。

 、谴簠玻捍杭緟采牟菽尽

 、攘ǎ貉┗ǎ蚱浣Y(jié)晶為六瓣,所以叫六花。

 、杉舻叮河鞔猴L(fēng);锰瀑R知章《詠柳》:“不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀!

 、史靼埃悍鬟^馬鞍。

 、苏陆郑赫屡_街,漢代都城長安街名,街旁多植柳樹。

  【翻譯】

  玉壺里結(jié)了一層光亮透明的寒冰,獸形香爐里的香料也已燃成灰燼。打開繡簾,眺望窗外,才發(fā)現(xiàn)夜里的一場大雪,將樹木花叢點綴得晶瑩透亮,不需要用剪刀裁剪。洛陽的`城闕凌空而起,高高低低遍布樓臺,雪花仍如柳絮般在紛紛揚揚地下著,拂過馬鞍,沾上衣袖,約完會的人感覺這回家的路恰似章臺街呢。

  【賞析】

  上片從閨中人的視角詠雪,首先通過室內(nèi)景寫天氣之寒冷,為下文詠雪作鋪墊。“玉壺”句,室內(nèi)的王壺上結(jié)了一層晶瑩透亮的冰,取暖香爐內(nèi)的香也燒成了灰燼。接著描寫的視角由內(nèi)而外。閨中女主人公起床掀開繡簾一看,只見雪花紛紛揚揚,不待剪刀裁剪,樹上仿佛開滿了潔白的六出花朵。這里詞人巧妙化用唐詩“不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀”及“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”寫大雪紛飛的樣子,形象生動。

  下片從冶游者的視角吟雪,首先從室外著筆。洛陽城中,城闕高聳,樓臺高高低低、參差不齊。飄揚著的雪花似迎風(fēng)飛舞的柳絮,有的拂過行人的馬鞍,有的飄落在他的衣袖上。末句筆鋒一轉(zhuǎn),說行人騎馬過街的情形仿佛似走馬章臺街。章臺街為冶游場所,這似乎在點明雪中行人的身份——冶游之人。

  詞作上下兩片分別從閨中人和冶游者的角度寫雪景,看似無聯(lián)系,但一為居家候者,一為旅途歸人,如此,則詞中吟雪之時則包含閨怨之意。

【少年游玉壺冰瑩獸爐灰翻譯賞析】相關(guān)文章:

清如玉壺冰 / 賦得清如玉壺冰08-10

少年游翻譯及賞析11-04

玉壺吟原文、翻譯注釋及賞析09-08

《少年游并刀如水》翻譯及賞析11-06

《玉壺吟》賞析06-20

玉壺吟原文及賞析08-18

《玉壺吟》原文及賞析10-15

晏幾道《少年游》全詞翻譯賞析11-22

《少年游》賞析05-09