欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

《初秋行圃》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-03-12 20:14:29 賞析 我要投稿

《初秋行圃》原文翻譯及賞析

  初秋行圃

  宋代:楊萬(wàn)里

  落日無(wú)情最有情,遍催萬(wàn)樹暮蟬鳴。

  聽來(lái)咫尺無(wú)尋處,尋到旁邊卻不聲。

  「譯文」

 。}目)初秋在園子里散步

  夕陽(yáng)看似無(wú)情,其實(shí)最有情,

  園里樹上的蟬,正趁著太陽(yáng)落下的短暫時(shí)間,拼命的高聲歌唱,園子里一片蟬叫聲。

  蟬的叫聲好像就在身邊,可是你卻無(wú)法找到他們,

  因?yàn),?dāng)你找到它跟前的時(shí)候,它好像知道你來(lái)了,鳴叫聲立即停止了。

  「注釋」

  圃:種植菜蔬、花草、瓜果的.園子。行圃,即指在園子里散步。

  咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離很近。

  賞析

  這是以田園生活為題材的古詩(shī)。它以描寫蟬為目的,詩(shī)人楊萬(wàn)里寫落日催暮蟬,蟬鳴聲此起彼伏的情景,也寫了聞蟬尋聲,蟬兒閉口的情形,整首詩(shī)通俗易懂、真切傳神、趣味橫生。雖是即景寫景,卻亦具有一番清新別致的情趣。

【《初秋行圃》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

山行原文、翻譯及賞析01-07

古柏行原文、翻譯及賞析04-05

桃源行原文翻譯及賞析03-13

早行原文及翻譯賞析03-07

《桃源行》原文及翻譯賞析03-07

《江行》原文及翻譯賞析03-06

《村行》原文及翻譯賞析03-04

《山行》原文及翻譯賞析03-02

桃源行原文、翻譯及賞析02-28