《南鄉(xiāng)子·題南劍州妓館》賞析
南鄉(xiāng)子·題南劍州妓館(生怕倚闌干)①
潘牥
生怕倚闌干。閣下溪聲閣外山。惟有舊時(shí)山共水,依然。暮雨朝云去不還。
應(yīng)是躡飛鸞②。月下時(shí)時(shí)整佩環(huán)。月又漸低霜又下,更闌。折得梅花獨(dú)自看。
【注釋】
①南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名。南劍州:福建南平縣。
、谲b飛鸞:指歌妓如乘鸞仙人。
【譯文】
我最害怕去靠在欄桿上了。這樓閣下溪水嘩嘩地響,樓閣外是一片青山,F(xiàn)在只有這山和水還跟從前一模一樣,而云雨巫山似的好夢(mèng)卻早已逝去,再也難尋找回來(lái)了。
神女似的她該是跨飛鸞走了罷。也許她正站在月光下等待,不時(shí)地整理著身上的佩環(huán)。月兒又漸漸地低垂了,霜也下了,更鼓之聲已殘,長(zhǎng)夜將盡,而她卻手中仍拿著一枝攀來(lái)的梅花,獨(dú)自看了又看。
【賞析】
這是一首懷人詞。上闋寫(xiě)作者舊地重游,但伊人卻早已不在,“生怕”二字,藏有許多難言深情。下闋寫(xiě)她乘鸞而來(lái),似乎時(shí)時(shí)能聽(tīng)到佩環(huán)叮咚。詞人孤獨(dú)地折枝梅花呆呆地凝視,大約伊人已逝,化作梅花了。惆悵、孤獨(dú)、寂寞、凄涼之情,在此時(shí)噴薄而出,詞意達(dá)到高潮,余韻悠遠(yuǎn)。
【《南鄉(xiāng)子·題南劍州妓館》賞析】相關(guān)文章:
《利州南渡》賞析05-24
南鄉(xiāng)子·邢州道上作原文賞析09-24
《利州南渡》翻譯賞析02-06
利州南渡原文及賞析08-23