欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

《卜居》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-19 08:52:26 偲穎 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《卜居》原文及翻譯賞析

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的《卜居》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  原文:

  卜居

  浣花溪水水西頭,主人為卜林塘幽。

  已知出郭少塵事,更有澄江銷客愁。

  無數(shù)蜻蜓齊上下,一雙鸂鶒對沉浮。

  東行萬里堪乘興,須向山陰上小舟。

  古詩簡介

  《卜居》是唐朝杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩。這首詩是詩人寓居成都時(shí)所作,表達(dá)了避俗野居的樂趣。此詩開頭二句點(diǎn)明卜居之地,中間四句寫草堂幽情幽趣,幽居自得,物各閑暇,結(jié)尾二句寫草堂遠(yuǎn)韻,溪通吳會,正可乘興而下。全詩以“幽”為中心,而幽則體現(xiàn)在水上,故全詩以水為線索,所有景物都和水有關(guān),用字傳神是本詩的一大特點(diǎn),如“齊”字和“對”字便傳神地寫出了動物閑適的樣子。全詩筆調(diào)歡快,表達(dá)出一種欣喜之情,但也隱藏著苦澀與無奈。

  翻譯/譯文

  在浣花溪水流的上游溪畔,主人選擇有樹林池塘并且景色幽雅之地為我籌建草堂。

  他們知道我愿在城外少塵俗之事的地方卜居,這個(gè)地方另外還有清澈的江水,以銷除我行旅懷鄉(xiāng)的愁思。

  我仿佛看到那無數(shù)的蜻蜓一齊在天地間飛翔,一對紫鴛鴦同在溪水上出沒。

  如果興會所至,這里能夠東行萬里,須要前往山陰的話,順?biāo)钪奂纯傻竭_(dá)。

  注釋

  1.卜居:本自《楚辭》名篇《卜居》,字面意思是選擇居住的地方,實(shí)際是借用屈原對人生道路的抉擇。

  2.浣花溪:在四川成都西郊,一名百花潭,錦江上游一段,杜甫結(jié)草堂于溪畔。溪,一作“之”,一作“流”。

  3.水西頭:浣花溪由西向東流,水西頭即在溪之上游。

  4.主人:指當(dāng)?shù)氐挠H友,或指劍南節(jié)度使裴冕,或是詩人自稱,未詳。

  5.為卜:即行卜。為,即施行;卜,選擇。

  6.林塘:指樹林池塘,泛指幽居之所。王勃有《林塘懷友》,其《別人四首·其三》:“林塘風(fēng)月賞,還待故人來。”劉孝綽《侍宴餞庾于陵應(yīng)詔》:“是日青春獻(xiàn),林塘多秀色!

  7.幽:僻靜,幽雅。王籍《入若耶溪》:“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽!

  8.出郭:雙關(guān)語,喻作者避難入蜀,遠(yuǎn)離了政治漩渦。郭,即外城,古代在城的外圍加筑的一道城墻。《禮記·禮運(yùn)》:“城郭溝池以為固!

  9.少塵事:沒有俗世打擾。塵事:塵俗之事。陶潛《辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口》:“閑居三十載,遂與塵事冥!

  10.更:另外。

  11.澄江:清澈的江水,這里指浣花溪。謝朓《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練。”澄,清澈靜止。

  12.銷:消除。《后漢書·方術(shù)傳下·壽光侯》:“此小怪,易銷耳!

  13.客愁:行旅懷鄉(xiāng)的愁思。戴叔倫《暮春感懷》:“杜宇聲聲喚客愁,故國何處此登樓!

  14.齊:一齊。

  15.鸂鶒(xī chì):水鳥名,形大于鴛鴦,而多紫色,好并游。俗稱紫鴛鴦。溫庭筠《病中書懷呈友人》:暝渚藏鸂鶒,幽屏臥鷓鴣!鳖櫵昧⒆ⅲ骸苞狔悾B。毛有五采色,食短狐,其在溪中無毒氣!

  16.對:共,同,合!段簳堥E傳》:“遣中書侍郎高閭與镋對為刺史!

  17.沉浮:在水上出沒。語出《詩經(jīng)·小雅·菁菁者莪》:“泛泛揚(yáng)舟,載沉載浮。”

  18.東行萬里:即向東行駛?cè)f里。

  19.堪:能夠、勝任!渡袝ざ喾健罚骸拔柖喾,罔堪顧之。”

  20.乘興:興會所至,用王子猷典故,下文“山陰”、“小舟”同出于此!妒勒f新語·任誕》篇載:“王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠?zhàn)笏肌墩须[》詩。忽憶戴安道。時(shí)戴(安道)在剡,即便夜乘小舟就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王(子猷)日:‘吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴(安道)!”’

  21.須向:需要前往。須:應(yīng)當(dāng);向,前往,去。

  22.山陰:今浙江省紹興市。杜甫青年時(shí)期曾南游昊吳越(今江蘇、浙江一帶),到過會稽(即山陰)。

  創(chuàng)作背景

  此詩是上元元年(760年)春天,杜甫開始卜居成都西郭草堂時(shí)所作。乾元二年(759年)年底,杜甫一家由同谷到達(dá)成都,在草堂寺暫時(shí)居住了一段時(shí)間。在飽經(jīng)憂患、備嘗困苦、又正當(dāng)“一歲四行役”之后,詩人在親友的幫助下籌劃在寺旁空地營造草堂,有了安身處所,喜不自禁地創(chuàng)作這首詩,以表達(dá)避俗野居的樂趣。

  文學(xué)賞析1:

  此詩首聯(lián)寫出草堂的地理位置及自然環(huán)境并透露出選擇在此處營造的原因:浣花溪碧水蜿蜒曲折,繞著草堂潺潺流過,花草樹木郁郁蔥蔥,環(huán)境幽靜,令人沉醉。在幽靜的地方居住有兩大好處:一是少煩擾,二是洗客愁。這正符合詩人當(dāng)時(shí)的狀態(tài)。

  頷聯(lián)從人的角度詮釋“林塘幽”,實(shí)際上是寫出了為什么要選幽靜的地方的理由,比首聯(lián)遞進(jìn)了一個(gè)層次。那里離城區(qū)遠(yuǎn),出了城郭就少了許多凡塵俗事的煩擾,而且那里還有澄清的溪水可以洗滌遠(yuǎn)客的憂愁。澄清的江水靜靜地流是自然之境;“消客愁”則是情感的流露。

  頸聯(lián)則從物的角度寫出“林塘幽”之情狀,在這樣的環(huán)境里可以陶冶情操,修養(yǎng)性情。許多蜻蜓點(diǎn)水,都是自由地上上下下。鸂鶒戲水,成雙結(jié)對,時(shí)浮時(shí)沉,悠閑自在。以動物之動來襯托林塘之幽,幽中有生氣。此情此景,讓詩人頓覺先前漂泊輾轉(zhuǎn)的疲憊一掃而空,忘卻了俗世喧囂帶給他的煩惱,自然引出尾聯(lián)的“乘興”。

  尾聯(lián)寫詩人的內(nèi)心想法,在這地方居住還有一個(gè)好處就是從這里出發(fā)可以乘船順長江之流直下,直達(dá)山陰。詩人很想東行萬里去山陰,效仿王子猷雪夜駕舟訪戴安道。但詩人可能并非真的要拜訪誰,或許詩人已經(jīng)厭倦了煩囂的現(xiàn)實(shí)生活了,想要去訪道尋仙;或許詩人要訪自己的朋友,對他們的幫助表示感謝?傊,詩人在經(jīng)歷人生動蕩后,憧憬隱居與安逸。

  文學(xué)賞析2:

  《楚辭》有《卜居》,公借以為題。按:【顧注】乾元二年十二月,公至成都。明年,上元元年,卜成都西郭浣花溪以居。公《題草堂》詩云“經(jīng)營上元始”,是也。黃鶴、鮑欽止皆云:劍南節(jié)度使裴冕,為公卜成都草堂以居之。此說無據(jù)。裴若為公結(jié)廬,則詩題當(dāng)特標(biāo)裴冀公,而詩中亦不當(dāng)以“主人卜林塘”一句輕敘矣。如王判官遺草堂貨,公必載之。又如嚴(yán)鄭公攜酒饌來,亦必亟稱之。何況為公卜居耶?其說不足信矣。

  浣花溪水水西頭①,主人為卜林塘幽②。已知出郭少塵事③,更有澄江銷客愁④。無數(shù)蜻蜓齊上下⑤,一雙鸂鶒對沉、。東行萬里堪乘興⑦,須向山陰入小舟⑧。

 。ㄊ锥肪硬萏。中敘景物,申上林塘幽。末喜此溪直通吳會,可乘興而至山陰也。主人,公自謂。為卜者,為此而卜居也。此從浣花溪敘入,即可稱花溪主人,后《歸成都》詩云“錦里逢迎有主人”,亦可稱錦里主人矣。顏廷榘曰:出郭遠(yuǎn)俗,澄江散懷,此幽居自得之趣。蜻蜓上下,鸂鶒沉浮,此幽居物情之適。)

 、佟跺居钣洝罚轰交ㄏ,在成都西郭外,屬犀浦縣,一名百花潭。趙曰:公之居,在浣花溪水西岸江流曲處!妒勒f》:士衡住西頭。②班固作《東都賦》,自稱為主人,劉孝標(biāo)作《廣絕交論》,亦自稱為主人,此可互證。王勃詩:“林塘風(fēng)月賞。”③陶潛詩:“遂與塵事冥!雹苤x朓詩:“澄江凈如練!眲⑷媛(lián)句:“詎使客愁輕!雹荨绢欁ⅰ吭积R、曰對,善狀物情。張孟陽《蒙汜池賦》:“珍魚產(chǎn)而無數(shù)。”謝朓詩:“蜻蜓草路飛!泵冻恕读x》:“既上下而好音,亦黃衣而絳足!雹掴仔旁姡骸鞍Q一雙來!敝x惠連賦:“覽水禽之萬類,信奠麗乎鸂鶒。”《景福殿賦》:“沉浮翱翔,樂我皇道!雹摺度A陽國志》:蜀使費(fèi)祎聘吳,孔明送之。祎嘆曰:“萬里之行,始于此矣!壁w曰:萬里橋,在浣花之東,故以此起興耳。⑧《世說》:王子猷居山陰,雪夜忽憶戴安道。時(shí)戴在剡溪,即乘輕船就之。既造門,不前便返。人問其故,曰:“吾本乘興而行,興盡而返!薄军S生注】此故為放言以豁其胸次,非真欲遠(yuǎn)行也。其暗用孔明、子猷語,融會入妙。公《壯游》詩云“鑒湖五月涼”,蓋深羨山陰風(fēng)景之美。今見浣溪幽勝,仿佛似之,故思乘興東游,此快意語,非愁嘆語。諸說紛紛,總于詩意不合。張綖謂東向山陰,意在訪鄭虔也。按公崎嶇入蜀,方構(gòu)草堂,豈能舍妻子而遠(yuǎn)尋故人?其說迂矣。周珽謂欲東歸洛陽,須從山北陰處上船而去。按成都無山,不當(dāng)以溪畔為山陰,其說鑿矣。顧宸謂公欲萬里而至山陰,則冕之為人可知。此似作憾冕之詞。按公至成都,在乾元二年十二月。次年三月,以李若幽為成都尹,時(shí)公方卜居,而裴亦將去矣,焉得有不足之詞?其說亦無據(jù)也。

  名家點(diǎn)評:

  明·王嗣奭《杜臆》:客游者以即次為快,故此詩篇翩躚瀟灑,不但自適,亦且與物俱適。況溪水東行,一瀉萬里,直通吳越,可以乘興而往,山陰易舟作子猷之訪戴,豈非卜居之一快哉?

  清·金圣嘆《唱經(jīng)堂第四才子書杜詩解》:“已知”、“更有”,寫出主人選地,先生即次一段情事,所謂暫脫樊籠,其一時(shí)飲啄之樂如此。

  清·何焯《義門讀書記》:草堂在西,卻縱言東面澄江之可以銷愁,則水西幽勝言外益見。如此詩法,使人何處捉摸!

  清·仇兆鰲《杜詩詳注》:公《壯游》詩云:“鑒湖五月涼。”蓋深羨山陰風(fēng)景之美。今見浣溪幽勝,仿佛似之,故思乘興東游,此快意語,非愁嘆語。

  清·愛新覺羅·弘歷《唐宋詩醇》:黃生曰:結(jié)聯(lián)暗用孔明,子猷語,融會入妙。

  清·浦起龍《讀杜心解》:公雖入蜀,而東游乃其素志,故結(jié)聯(lián)特緣江寄興。蓋當(dāng)卜筑伊始,而露棲止未定之情也。

  清·楊倫《杜詩鏡銓》:張?jiān)疲骸褒R”字、“對”字,寫出物情。

  清·盧麰、王溥選輯《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:亦是淺率之章。用第四一句引開,下即寫江中所見,二句便復(fù)出乘流“東行”一意,章法有開展,便不徑直矣。

  作者簡介

  杜甫,字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時(shí)社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

【《卜居》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《卜居》杜甫的詩原文賞析及翻譯08-23

卜居原文及賞析09-06

卜居原文、賞析09-15

卜居原文、賞析【優(yōu)選】09-15

卜居原文、賞析[必備]09-15

(薦)卜居原文及賞析09-06

梅原文翻譯及賞析03-16

蟬原文翻譯及賞析03-16

春日原文、翻譯及賞析03-17