欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

遣悲懷·其一原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-14 20:31:21 賞析 我要投稿

遣悲懷三首·其一原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  遣悲懷三首·其一

  唐代:元稹

  謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。

  顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。(藎篋一作:畫篋)

  野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。

  今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

  譯文:

  謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。

  你如同謝公最受偏愛的女兒,嫁給我這個貧士事事不順利。

  顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。(藎篋一作:畫篋)

  你見我沒有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買酒。

  野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。

  你用野蔬充饑卻說食物甘美,古槐落葉當柴也無怨無悔。

  今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

  如今我高官厚祿你卻離人間,為祭奠你延請僧道超度士靈。

  注釋:

  謝公最小偏憐女,自嫁黔(qián)婁(lóu)百事乖。

  黔婁:戰(zhàn)國時齊國的貧士。此自喻。言韋叢以名門閨秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不順遂。

  顧我無衣搜藎(jìn)篋(qiè),泥他沽酒拔金釵。(藎篋一作:畫篋)

  藎篋:竹或草編的箱子。泥:軟纏,央求。

  野蔬充膳甘長藿(huò),落葉添薪(xīn)仰古槐。

  藿:豆葉,嫩時可食。

  今日俸錢過十萬,與君營奠(diàn)復營齋(zhāi)。

  奠:祭奠,設(shè)酒食而祭。

  賞析:

  這首詩追憶妻子生前的艱苦處境和夫妻情愛,并抒寫自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以東晉宰相謝安最寵愛的侄女謝道韞借指韋氏,以戰(zhàn)國時齊國的.貧士黔婁自喻,其中含有對方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不順遂,這是對韋氏婚后七年間艱苦生活的簡括,用以領(lǐng)起中間四句!澳唷保浝p。“長藿”,長長的豆葉。中間這四句是說:看到我沒有可替換的衣服,就翻箱倒柜去搜尋;我身邊沒錢,死乞活賴地纏她買酒,她就拔下頭上金釵去換錢。平常家里只能用豆葉之類的野菜充饑,她卻吃得很香甜;沒有柴燒,她便靠老槐樹飄落的枯葉以作薪炊。這幾句用筆干凈,既寫出了婚后“百事乖”的艱難處境,又能傳神寫照,活畫出賢妻的形象。這四個敘述句,句句浸透著詩人對妻子的贊嘆與懷念的深情。末兩句,仿佛詩人從出神的追憶狀態(tài)中突然驚覺,發(fā)出無限抱憾之情:而今自己雖然享受厚俸,卻再也不能與愛妻一道共享榮華富貴,只能用祭奠與延請僧道超度亡靈的辦法來寄托自己的情思!皬汀,寫出這類悼念活動的頻繁。這兩句,出語雖然平和,內(nèi)心深處卻是極其凄苦的。

【遣悲懷三首·其一原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

子夜歌二首·其一原文、注釋及賞析10-15

月下獨酌其一(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析11-22

贈別二首·其一原文,注釋,賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15