欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

上邪原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-11-10 18:35:31 賞析 我要投稿

上邪原文、翻譯注釋及賞析

  《上邪》是產(chǎn)生于漢代的一首樂(lè)府民歌。這是一首情歌,是女主人公忠貞愛(ài)情的自誓之詞。下面是小編幫大家整理的上邪原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  上邪原文、翻譯注釋及賞析1

  原文:

  上邪

  兩漢:佚名

  上邪!我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。

  山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。

  譯文:

  上邪!我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。

  上天呀!我愿與你相愛(ài),讓我們的愛(ài)情永不衰絕。

  山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。

  除非高山變平地,滔滔江水干涸斷流,凜凜寒冬雷陣陣,炎炎酷暑白雪紛飛,天地相交聚合連接,我才肯將對(duì)你的情意拋棄決絕!

  注釋:

  上邪(yé)!我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。

  上邪。禾彀!。上,指天。邪,語(yǔ)氣助詞,表示感嘆。相知:相愛(ài)。命:古與“令”字通,使。衰:衰減、斷絕。這兩句是說(shuō),我愿與你相愛(ài),讓我們的愛(ài)情永不衰絕。

  山無(wú)陵(líng),江水為竭,冬雷震震,夏雨(yù)雪,天地合,乃敢與君絕。

  陵:山峰、山頭。震震:形容雷聲。雨雪:降雪。雨,名詞活用作動(dòng)詞。天地合:天與地合二為一。乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用語(yǔ)。

  賞析:

  “上邪!我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰!

  “上邪”猶言“天哪”,“相知”即相親相愛(ài)。此句說(shuō):“天哪!我要和君相愛(ài),讓我們的感情永久不破裂,不衰減!睘榱俗C實(shí)她的矢志不褕,她接連舉五種自然界的不可能出現(xiàn)的變異,“山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合!币馑际牵阂氡撑盐覀兊氖难,除非出現(xiàn)山平了,江水干了,冬日里雷雨陣陣,夏天里大雪紛紛,天與地合而為一!。女主人公充分發(fā)揮她的想象力,一件比一件想得離奇,一樁比一樁令人難以思議。到“天地合”時(shí),她的想象已經(jīng)失去控制,漫無(wú)邊際地想到人類賴以生存的一切環(huán)境都不復(fù)存在了。這種缺乏理智、夸張怪誕的奇想,是這位癡情女子表示愛(ài)情的特殊形式。而這些根本不可能實(shí)現(xiàn)的自然現(xiàn)象都被抒情女主人公當(dāng)作“與君絕”的條件,無(wú)異于說(shuō)“與君絕”是絕對(duì)不可能的。結(jié)果呢?只有自己和“君”永遠(yuǎn)地相愛(ài)下去。

  全詩(shī)寫情不加點(diǎn)綴鋪排。“上邪”三句,筆勢(shì)突兀,氣勢(shì)不凡,指天發(fā)誓,直吐真言,既見(jiàn)情之熾烈,又透出壓抑已久的郁憤!伴L(zhǎng)命無(wú)絕衰”五字,鏗鏘有力,于堅(jiān)定之中充滿忠貞之意。一個(gè)“欲”字,把不堪禮教束縛,追求幸福生活的反抗女性性格表現(xiàn)的淋漓盡致。此三句雖未進(jìn)行形象刻畫(huà),但一個(gè)情真志堅(jiān),忠貞剛烈的女子形象已清晰地站在讀者面前。

  清代王先謙說(shuō):“五者皆必?zé)o之事,則我之不能絕君明矣!边@古今中外無(wú)與倫比的表達(dá)愛(ài)情的方式,可以說(shuō)是絕唱之作。詩(shī)中女主人公以誓言的形式剖白內(nèi)心,以不可能實(shí)現(xiàn)的自然現(xiàn)象反證自己對(duì)愛(ài)情的忠貞,確實(shí)具有一種強(qiáng)烈的主觀色彩。詩(shī)短情長(zhǎng),撼人心魄。正如胡應(yīng)麟所說(shuō):“上邪言情,短章中神品!”

  清代張玉谷《古詩(shī)賞析》卷五評(píng)此詩(shī)說(shuō):“首三,正說(shuō),意言已盡,后五,反面竭力申說(shuō)。如此,然后敢絕,是終不可絕也。迭用五事,兩就地維說(shuō),兩就天時(shí)說(shuō),直說(shuō)到天地混合,一氣趕落,不見(jiàn)堆垛,局奇筆橫!笨芍^句句在理。

  從藝術(shù)上看,《上邪》的抒情極富浪漫主義色彩,其間的愛(ài)情欲火猶如巖漿噴發(fā)不可遏制,氣勢(shì)雄放,激情逼人。讀《上邪》,仿佛可以透過(guò)明快的詩(shī)句,傾聽(tīng)到女子急促的呼吸之聲!渡闲啊肥且皇子脽嵫酥辽T就的愛(ài)情篇章,其語(yǔ)言句式短長(zhǎng)錯(cuò)雜,隨情而布。音節(jié)短促緩急,字句跌宕起伏。

  《上邪》對(duì)后世的影響很大。敦煌曲子詞中的《菩薩蠻》在思想內(nèi)容和藝術(shù)表現(xiàn)手法上明顯地受到它的啟發(fā):“枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現(xiàn),北斗回南面,休即未能休,且待三更見(jiàn)日頭。”不僅對(duì)堅(jiān)貞專一的愛(ài)情幸福的追求是如出一轍的,并且連續(xù)用多種不可能來(lái)說(shuō)明一種不可能的藝術(shù)構(gòu)思也是完全相同的。

  上邪原文、翻譯注釋及賞析2

  上邪!我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。

  山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,

  夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!

  【賞析】:

  與文人詩(shī)詞喜歡描寫少女初戀時(shí)的羞澀情態(tài)相反,

  在民歌中最常見(jiàn)的是以少女自述的口吻來(lái)表現(xiàn)她們對(duì)于幸福愛(ài)情的無(wú)所顧忌的追求。

  這首詩(shī)屬于漢代樂(lè)府民歌中的《鼓吹曲辭》,

  是一位心直口快的北方姑娘向其傾心相愛(ài)的男子表述愛(ài)情。

  由于這位姑娘表愛(ài)的方式特別出奇,表愛(ài)的誓詞特別熱烈,致使千載之下,

  這位姑娘的神情聲口仍能活脫脫地從紙上傳達(dá)出來(lái)。

  首句“上邪”是指天為誓,猶言“天啊”!古人敬天畏命,非不得已,不會(huì)輕動(dòng)天的威權(quán),F(xiàn)在這位姑娘開(kāi)口便言天,可想見(jiàn)她神情莊重,有非常重要的話要說(shuō)。果然,姑娘終于把珍藏在自己內(nèi)心,幾次想說(shuō)而又苦于沒(méi)有機(jī)會(huì)說(shuō)的秘密吐出來(lái)了:“我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰!薄跋嘀本褪窍鄲(ài),相好。姑娘經(jīng)過(guò)自己的精心選擇,認(rèn)為這位男子確實(shí)值得相愛(ài)。“長(zhǎng)命無(wú)絕衰”是說(shuō)兩人的命運(yùn)永生永世連結(jié)在一起,兩人的愛(ài)情永生永世不會(huì)衰退。前一句是表白愛(ài)情的態(tài)度,后一句是進(jìn)一層表白愛(ài)情的堅(jiān)貞。愛(ài)情,只有與堅(jiān)貞聯(lián)系在一起的時(shí)候,才是無(wú)比純潔美好的。姑娘當(dāng)然懂得這一點(diǎn),因此她要進(jìn)一步表明心跡。不過(guò),她不愿再?gòu)恼嬷闭f(shuō),而是通過(guò)出人意料的逆向想象,從反面設(shè)誓。她先舉出了五件非常之事作為設(shè)誓的前提:“山無(wú)陵,江水為竭”,是說(shuō)世上最永久的存在物發(fā)生了巨變;“冬雷震震,夏雨雪”,是說(shuō)自然界最永恒的規(guī)律發(fā)生了怪變;“天地合”是說(shuō)整個(gè)宇宙發(fā)生了毀滅性的災(zāi)變,然后吐出了“乃敢與君絕”五個(gè)字。由于這五個(gè)字有五件非常之事作為支撐點(diǎn),因此字字千鈞,不同凡響;又由于設(shè)誓的前提沒(méi)有一個(gè)會(huì)出現(xiàn),因此“乃敢與君絕”的`結(jié)果也就無(wú)從說(shuō)起了。

  清張玉穀《古詩(shī)賞析》卷五評(píng)此詩(shī)說(shuō):

  “首三,正說(shuō),意言已盡,后五,反面竭力申說(shuō)。

  如此,然后敢絕,是終不可絕也。

  迭用五事,兩就地維說(shuō),兩就天時(shí)說(shuō),直說(shuō)到天地混合,一氣趕落,不見(jiàn)堆垛,局奇筆橫!笨芍^句句在理。

  月下發(fā)盡千般誓,但求與君白首爾

  另外,從反面設(shè)誓,正話反說(shuō),不僅大大加強(qiáng)了誓詞的分量,而且人物的內(nèi)心世界也揭示得更為深刻了。姑娘設(shè)誓,原本是為了強(qiáng)化“長(zhǎng)命無(wú)絕衰”之意,而設(shè)誓的結(jié)果,卻使人們看到,原來(lái)姑娘對(duì)五件非常之事的選擇是經(jīng)過(guò)了深思熟慮的。在正常情況下,山陵是堅(jiān)定不移的,江水是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的,冬雪夏雷是合情合理的,高天厚地是永存不變的。這一切,都可以用來(lái)象征愛(ài)情的品格,都可以代表她對(duì)愛(ài)情的看法。姑娘的精神世界之豐富及愛(ài)情觀之美好,不難窺見(jiàn)。由相反相成所造成的強(qiáng)烈的藝術(shù)效果,使姑娘的形象顯得極為可愛(ài)。另外,全詩(shī)多以短語(yǔ)出之,一句一頓,若伴喘息,亦與少女吐露愛(ài)情時(shí)感情動(dòng)蕩、心潮起伏的聲口相吻合。

  這首古詩(shī)對(duì)后世的影響很大。敦煌曲子詞申的《菩薩蠻》在思想內(nèi)容和藝術(shù)表現(xiàn)手法上明顯地受到它的啟發(fā):“枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底桔。白日參辰現(xiàn),北斗回南面,休即未能休,且待三更見(jiàn)日頭。”不僅對(duì)堅(jiān)貞專一的愛(ài)情幸福的追求是如出一轍的,并且連續(xù)用多種不可能來(lái)說(shuō)明一種不可能的藝術(shù)構(gòu)思也是完全相同的。

  【注釋】:

 、偕闲埃邯q言“天啊”。上,指天。邪,音義同“耶”。

 、谙嘀合鄲(ài)。

 、勖汗排c“令”字通,使。這兩句是說(shuō),我愿與你相愛(ài),讓我們的愛(ài)情永不衰絕。

 、芰辏捍笸辽健

 、菡鹫穑豪茁。

 、抻暄航笛。雨,音yù,動(dòng)詞。

 、咛斓睾希禾炫c地合而為一。

 、嗄烁遥翰鸥。“敢”字是委婉的用語(yǔ)

【上邪原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

上邪原文翻譯及賞析02-25

上邪原文、翻譯及賞析02-12

《上邪》漢樂(lè)府民歌原文注釋翻譯賞析04-12

上邪_詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

上邪原文及賞析08-19

《上邪》原文賞析03-08

上邪翻譯賞析02-24

《入若邪溪》王籍原文注釋翻譯賞析04-12

上陵原文、翻譯注釋及賞析08-16