欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

織婦詞原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-15 13:21:19 賞析 我要投稿

織婦詞原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  織婦詞

  唐代: 元稹

  織婦何太忙,蠶經(jīng)三臥行欲老。

  蠶神女圣早成絲,今年絲稅抽征早。

  早征非是官人惡,去歲官家事戎索。

  征人戰(zhàn)苦束刀瘡,主將勛高換羅幕。

  繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。

  東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。

  檐前裊裊游絲上,上有蜘蛛巧來往。

  羨他蟲豸解緣天,能向虛空織羅網(wǎng)。

  譯文:

  織婦何太忙,蠶經(jīng)三臥行欲老。

  織婦為什么忙呢,原來蠶種三臥之后就要老了。

  蠶神女圣早成絲,今年絲稅抽征早。

  織婦們誠心禱告蠶神保佑蠶兒早點出絲,因為今年官家要提前抽征絲稅。

  早征非是官人惡,去歲官家事戎索。

  今年提前征稅并不是因為官員橫征暴斂,而是去年發(fā)動了戰(zhàn)爭。

  征人戰(zhàn)苦束刀瘡,主將勛高換羅幕。

  打仗艱苦,絲織品可供傷兵包扎傷口,也可制成絲羅帳幕賞給軍功赫赫的將軍。

  繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。

  一般的繰絲織作本來已夠費力的了,織有花紋的綾羅更是難上加難。

  東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。

  撥動織機、變動絲縷,在織品上挑出花紋極為不易,需要很高的工藝水平。

  檐前裊裊游絲上,上有蜘蛛巧來往。

  培養(yǎng)挑紋能手實為不易,竟有巧女因手藝出眾為娘家羈留而貽誤青春。在檐前飄動的`絲網(wǎng)上,蜘蛛來回爬動。

  羨他蟲豸解緣天,能向虛空織羅網(wǎng)。

  羨慕這小蟲兒純出天性,可以自由編制羅網(wǎng)!

  注釋:

  織婦何太忙,蠶經(jīng)三臥行欲老。

  蠶經(jīng)三臥行欲老:蠶有眠性,文中的蠶種三臥之后進入四眠,四眠后即上簇結(jié)繭。古織婦往往亦為蠶婦,所以要提前做準備。

  蠶神女圣早成絲,今年絲稅抽征早。

  蠶神女圣:古代傳說黃帝妃嫘祖是第一個發(fā)明養(yǎng)蠶抽絲的人,民間奉之為蠶神,詩中稱她為“蠶神女圣”。絲稅:唐代紡織業(yè)極為發(fā)達,荊、揚、宣、益等州均設(shè)置專門機構(gòu),監(jiān)造織作,征收捐稅。

  早征非是官人惡,去歲官家事戎(róng)索。

  戎索:本義為戎法,此處引申為戰(zhàn)事。

  征人戰(zhàn)苦束刀瘡,主將勛高換羅幕(mù)。

  羅幕:即絲羅帳幕。

  繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。

  東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。

  檐前裊(niǎo)裊游絲上,上有蜘蛛巧來往。

  裊裊:搖曳、飄動的樣子。

  羨他蟲豸(zhì)解緣天,能向虛空織羅網(wǎng)。

  賞析:

  此詩作于元和十二年(817),為《樂府古題》十九首之一。雖然屬于“古題”,卻合乎白居易對新樂府的要求。即“首句標其目”,開宗明義;“其辭質(zhì)而徑”,見者易諭;“其事核而實”,采者傳信;“總而言之,為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作”。此詩以荊州首府江陵為背景,描寫織婦被剝削被奴役的痛苦。全篇僅一百一十字,卻由于層次豐富,語言簡練,顯得義蘊深厚,十分耐讀。

【織婦詞原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

后宮詞原文,注釋,賞析10-15

宮詞原文,注釋,賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15