欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

君子陽(yáng)陽(yáng)原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-15 11:40:49 賞析 我要投稿

君子陽(yáng)陽(yáng)原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  君子陽(yáng)陽(yáng)

  先秦:佚名

  君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!

  君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!

  譯文:

  君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!

  舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂(lè)又爽!

  君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!

  舞師樂(lè)陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”?鞓(lè)真不少!

  注釋:

  君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧(huáng),右招我由房,其樂(lè)只且!

  君子:指舞師。陽(yáng)陽(yáng):洋洋得意。簧:古樂(lè)器名,竹制,似笙而大。我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂(lè)。一說(shuō)由房即游放。只且(音居):語(yǔ)助詞。

  君子陶陶,左執(zhí)翿(dào),右招我由敖,其樂(lè)只且!

  陶陶:和樂(lè)舒暢貌。翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。由敖:當(dāng)為舞曲名。

  賞析:

  按余冠英的說(shuō)法,這是一首描寫(xiě)歌舞晚會(huì)場(chǎng)面的小詩(shī),只有歡樂(lè)而已,沒(méi)有多深的政治意義。

  在一個(gè)貴族歡宴的場(chǎng)合,有一個(gè)身份高貴的青年男子,在中央為大家起舞助興。只見(jiàn)他一幅少年得志、得意洋洋之態(tài),邊舞蹈邊吹奏笙竽之類樂(lè)器,人們歡呼雷動(dòng)。他得意之際,便左手執(zhí)定樂(lè)器,右手來(lái)招呼詩(shī)人與他協(xié)奏《由房》之樂(lè)。受這種氛感染,人人都能感到無(wú)比歡欣快樂(lè)。接著寫(xiě)這位男子狂歡之余,放下樂(lè)器,開(kāi)始跳起舞來(lái),其樂(lè)陶陶,令人陶醉。他左手執(zhí)定羽旄,右手招詩(shī)人與他共舞《由敖》之曲。場(chǎng)面歡暢淋漓。

  詩(shī)共二章,攝取了兩組歌舞的畫(huà)面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”!坝煞俊笨赡苁恰坝筛、“由儀”一類的笙樂(lè),屬房中之樂(lè)。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中!倍坝砂健笨赡芗打埾模R瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏!苯裉煲巡恢獌晌枨膬(nèi)容,但從君子(舞師)“陽(yáng)陽(yáng)”、“陶陶”等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的.舞樂(lè)。“其樂(lè)只且”恰恰說(shuō)明其樂(lè)之甚。“只”,韓詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂(lè)旨,猶言樂(lè)之美者,意為樂(lè)甚!

  詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂(lè),樂(lè)曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂(lè),《程子遺書(shū)):“陽(yáng)陽(yáng),自得。陶陶,自樂(lè)之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂(lè)而已。”想見(jiàn)舞師與樂(lè)工是樂(lè)在其中。詩(shī)人為樂(lè)工,故詩(shī)中“我”在描寫(xiě)歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。

  如果按朱熹的解釋,此詩(shī)寫(xiě)夫妻歌舞為樂(lè)。丈夫邀請(qǐng)妻子一起跳舞,由妻子唱出來(lái),表現(xiàn)了他們自得自樂(lè)、歡暢無(wú)比的情緒。古代的文學(xué)作品中,寫(xiě)夫妻恩愛(ài)、歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢,多的是征夫愁棄婦怨。因?yàn)檫@樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及擁有較多的閑暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)。由此可以推斷,此?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?lè)、吟詩(shī)作畫(huà)、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。

【君子陽(yáng)陽(yáng)原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

君子偕老(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析12-23

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15

《秋思》原文及翻譯賞析10-19