欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

葛藟原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-16 09:41:57 賞析 我要投稿

葛藟原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  葛藟

  先秦:佚名

  綿綿葛藟,在河之滸。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。

  綿綿葛藟,在河之涘。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。

  綿綿葛藟,在河之漘。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。

  譯文:

  綿綿葛藟,在河之滸。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。

  葛藤纏繞綿綿長(zhǎng),在那大河河灣旁。兄弟骨肉已離散,叫人爹爹心悲涼。叫人爹爹心悲涼,他也哪里會(huì)賞光。

  綿綿葛藟,在河之涘。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。

  葛藤纏繞綿綿長(zhǎng),在那大河河岸旁。兄弟骨肉已離散,叫人媽媽心悲涼。叫人媽媽心悲涼,她也哪里會(huì)幫忙。

  綿綿葛藟,在河之漘。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。

  葛藤纏繞綿綿長(zhǎng),在那大河河灘旁。兄弟骨肉已離散,叫人哥哥心悲涼。叫人哥哥心悲涼,他也只把聾啞裝。

  注釋?zhuān)?/strong>

  綿綿葛(gé)藟(lěi),在河之滸(hǔ)。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。

  綿綿:連綿不絕。葛、藟(音壘):藤類(lèi)蔓生植物。滸:水邊。終:既已。遠(yuǎn)(音院):遠(yuǎn)離。顧、有、聞:皆親愛(ài)之意也。 有(音佑):通“佑”,幫助。

  綿綿葛藟,在河之涘(sì)。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。

  涘:水邊。

  綿綿葛藟,在河之漘(chún)。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。

  漘:河岸,水邊。昆:兄。聞:?jiǎn)枴?/p>

  賞析:

  舊說(shuō)以為此詩(shī)乃東周初年姬姓貴族所作,旨在譏刺平王棄宗族而不顧!睹(shī)序》:“《葛藟》,刺平王也。周室道衰,棄其九族焉!泵险f(shuō)詩(shī)多牽強(qiáng)附會(huì),常把表現(xiàn)人之常情的詩(shī)作拉扯到政教、美刺上去。宋人說(shuō)詩(shī)較為通達(dá),朱熹《詩(shī)集傳》云:“世衰民散,有去其鄉(xiāng)里家族,而流離失所者,作此詩(shī)以自嘆!钡闷渲家。

  詩(shī)凡三章,章六句。首章“緜緜”二句寫(xiě)眼前景物。詩(shī)人流落到黃河邊上,見(jiàn)到河邊葛藤茂盛,綿綿不斷,不禁觸景傷情,聯(lián)系到自己遠(yuǎn)離兄弟、飄泊異鄉(xiāng)的身世,感到人不如物。他流落他鄉(xiāng),六親無(wú)靠,生活無(wú)著,不得不乞求于人,甚至覥顏“謂他人父”。處境之艱難,地位之卑下,可見(jiàn)一斑。但是即便如此,也未博得人家的一絲憐憫!爸^他人父,亦莫我顧”,直書(shū)其事,包含許多屈辱,許多痛楚,正如朱熹所嘆:“則其窮也甚矣!”(同上)第二、第三章詩(shī)意略同首章,僅二、四、五、六句句尾更換一字,豐富了詩(shī)的內(nèi)涵,反覆詠嘆中稍有變化。此詩(shī)兩句表達(dá)一層意思,六句有三層意思,兩層轉(zhuǎn)折。由綿綿不絕的葛藟對(duì)照兄弟的.離散,是一折,由“謂他人父”、“謂他人母”、“謂他人昆”而竟不獲憐憫,又是一折。每一轉(zhuǎn)折,均含無(wú)限酸楚。詩(shī)人直抒情事,語(yǔ)句簡(jiǎn)質(zhì),卻很感人,表現(xiàn)了飄零的凄苦和世情的冷漠。牛運(yùn)震《詩(shī)志》評(píng)曰:“乞兒聲,孤兒淚,不可多讀!狈接駶(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》評(píng)曰:“沉痛語(yǔ),不忍卒讀!倍紝(duì)詩(shī)中表現(xiàn)出的流離之苦深為致慨,相信這也是每一位讀此詩(shī)者的共同感受。

【葛藟原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《葛生》原文及賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15

《秋思》原文及翻譯賞析10-19