欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

寄贈薛濤原文及賞析

時間:2023-11-09 10:41:37 飛宇 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

寄贈薛濤原文及賞析

  無論是身處學校還是步入社會,應該沒有人沒接觸過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是對古詩詞中的語言、形象、手法、意境等內容進行賞析。你還會做古詩詞鑒賞嗎?下面是小編為大家收集的寄贈薛濤古詩詞原文及賞析,希望對大家有所幫助。

  寄贈薛濤

  作者:元稹

  朝代:唐代

  錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。言語巧偷鸚鵡舌,

  文章分得鳳凰毛。紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。

  別后相思隔煙水,菖蒲花發(fā)五云高。譯文

  錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。

  言語巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文章華麗好像分得了鳳凰的羽毛。

  擅長文詞的人都紛紛停下了自己的筆,公侯們個個想像王浚夢刀升遷那樣離開那里,他們都自愧弗如。

  分別后遠隔煙水無限思念,這思念就像庭院里菖蒲花開那樣盛,像天上祥云那樣高。

  注釋

  薛濤:字洪度,中唐時出名歌妓。

  錦江:在今四川成都市南;仯交毮。峨眉:峨眉山,在今四川峨眉縣西南。此均用以泛指蜀地。

  幻出:化出,生出。文君:卓文君,西漢人,美而多才。慕司馬相如之才,與之私奔,為千古之風流佳話的主人公。

  巧偷鸚鵡舌:比喻言辭鋒利善辯。鸚鵡在古代被認為是善言之鳥。

  鳳皇毛:比文采斑斕。鳳皇:即鳳凰。

  紛紛:眾多貌。辭客:文人,詩人。停筆:謂文士們多因自感才學不及薛濤而擱筆。

  夢刀:夢見刀州,即想到蜀地為官。

  煙水:泛指風煙山水。

  菖蒲:草名,有香氣,生于水邊。五云:祥云,瑞云。舊以為仙子居處。

  賞析:

  元稹以其艷詩和悼亡詩而聞名,但他的用情不一和對薛濤的始亂終棄,一直被后人詬病。而且,其妻韋氏去世當年,元稹便在江陵府納妾,不少人認為他口是心非。此詩是元稹寫給薛濤的回信,為表達離別之后的對薛濤思念之情。

  詩作所云,單就作品內容而言,幾乎全是對薛濤的贊美!板\江滑膩峨嵋秀,幻出文君與薛濤”,說薛濤為山川名秀所生,同時又以卓文君類比!盎仭薄ⅰ靶恪钡荣澝乐~,作者信手拈來,用詞巧妙。接下來的兩聯(lián)則說其巧于言語,極具文才,擅長文詞的人都紛紛擱筆,公侯們也都自愧弗如。而末二句“別后相思隔煙水,菖蒲花發(fā)五云高”,可以看出還是寄寓了作者很深的緬懷之情的!拜牌鸦òl(fā)五云高”,這是婉曲表示自己思慕薛濤,而又無由相會的惆悵心情。據(jù)說菖蒲花不易開,開則人以為祥!拜牌鸦ā痹诖税涤餮,所謂“菖蒲花發(fā)”,句面意思是說自己曾見過這種不易開的花,實際即說自己與薛濤曾有親密交往。“五云高”即空望美人居處而不可及之。這句寫得甚為含蓄。

  此詩就思想性而言,無甚可取。不過是極贊薛濤人才、詩才及辭令之美,表示自己無由再會而悵然相戀之情。然全篇一氣貫下,渾然成章,亦是才子佳人相贈的得意之筆。

  創(chuàng)作背景

  元和四年(809)三月,元稹授監(jiān)察御史,出使東川。這一年他年方三十,妻子韋氏尚未去世。元稹到了東川,便與當時有名的女詩人薛濤一見鐘情,卿卿我我走到一處。薛濤有很好的文學修養(yǎng),工詩詞,知音律。與當時名人韋皋、白居易、王建、元稹、武元衡、杜牧等均有交往。據(jù)《全唐詩話》載,“稹聞西蜀薛濤有詞辯,及為監(jiān)察使蜀,以御史推鞫,難得見焉。嚴司空潛知其意,每遣濤往。洎登翰林,以詩寄曰:(即此詩)……”若《全唐詩話》所云可信,則此詩當作于長慶元年(821),因元稹任翰林學士,僅于此年有過一次。

  作者簡介

  元。779—831),字微之。中唐洛陽(今河南洛陽)人。生于長安 (今陜西西安),唐代詩人。幼時家貧,十五歲舉明經(jīng)擢第。貞元進士,曾任監(jiān)察御史、授校書郎、左拾遺等。他直言勇諫,敢于同惡勢力做斗爭。遭貶謫,后轉與宦官妥協(xié),遂拜相。文學與白居易齊名,世稱“元白”,是新樂府運動的領袖人物。其作品在一定程度上揭露了社會矛盾,反映了民生疾苦,但詩的廣度和深度均不及白居易。作品有《鴛鴦傳》和《元氏長慶集》。

【寄贈薛濤原文及賞析】相關文章:

寄贈薛濤原文及賞析08-16

寄蜀中薛濤校書原文及賞析02-20

[唐]薛濤《送友人》原文、注釋、賞析04-08

薛濤《送友人》閱讀答案附翻譯賞析06-20

水龍吟·過秋壑湖上舊居寄贈原文及賞析09-08

山齋獨坐贈薛內史原文及賞析09-18

《人日思歸》薛道衡原文注釋翻譯賞析04-12

浣溪沙·萬頃風濤不記蘇原文及賞析02-16

與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖原文及賞析11-02

與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖原文及賞析04-14