欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

大酺原文及賞析

時(shí)間:2021-09-01 09:52:22 賞析 我要投稿

大酺原文及賞析

  原文:

  毗陵震澤九州通,士女歡娛萬國(guó)同。

  伐鼓撞鐘驚海上,新妝袨服照江東。

  梅花落處疑殘雪,柳葉開時(shí)任好風(fēng)。

  火德云官逢道泰,天長(zhǎng)日久屬年豐。

  注釋:

  大酺:聚飲。封建帝王為表示歡慶,帝賜大酺,特許民間舉行大聚飲三天。后用以表示大規(guī)模慶賀。

  鑒賞

  酺指的是百姓聚集在一起飲宴。古時(shí)國(guó)家有“吉慶”事,允許百姓聚飲。其中一首《大酺》作于公元689年(永昌元年),因武則天選擇正月慶祝自己加尊號(hào)“圣母神皇”,“親享明堂,大赦天下,改元,大酺日!保ā杜f唐書·則天皇后紀(jì)》)杜審言的詩從正面贊頌武則天的功德。

  而這首《大酺》詩,大概作于公元690年(天授元年)武則天改唐為周之后,因此詩里有“火德云官”之稱。因?yàn)橐晕逍邢嗤莆渲苁腔鸬。這首《大酺》詩寫得別開生面,突出表現(xiàn)民間的歡娛,那熱鬧的場(chǎng)面如同慶豐收或過傳統(tǒng)的盛大節(jié)日一樣,傳達(dá)了詩人與民同樂的情緒。我國(guó)古代封建統(tǒng)治者是禁止百姓聚飲的,漢律規(guī)定,三人以上,無故群飲,罰金四兩。唐亦有類似規(guī)定。百姓平時(shí)難得有歡聚開懷暢飲的機(jī)會(huì),所以“大酺”時(shí)民情振奮,鐘鼓齊鳴,歡聲雷動(dòng)。從詩中表現(xiàn)出百姓的物資生活和精神狀態(tài),也反映了當(dāng)時(shí)國(guó)力的強(qiáng)盛,經(jīng)濟(jì)的繁榮,一派太平盛世的景象。

  這首詩發(fā)端別致,起句七個(gè)字連舉三個(gè)地名,毗陵、震澤、九州,而最后以一“通”字,把它們的關(guān)系明確固定下來,構(gòu)成一個(gè)恢宏遼闊的意境。毗陵代指詩人當(dāng)時(shí)任職的江陰縣,江陰為晉陵郡所屬,毗陵為晉陵古名。詩歌常用古名,以求典雅不俗。同理用震澤不用太湖!芭辍、“震澤”除聲音響亮、聲調(diào)和諧外,還給人以豐富的意象。這句詩,從內(nèi)容上看就是江陰通太湖達(dá)全國(guó),但這句詩還為全詩布置一個(gè)曠大的.背景,以利于感情的鋪陳。詩題為“大酺”,不便從小縣寫起,因此詩人從大處落筆,以毗陵、震澤通天下包舉全國(guó)。次句接以“士女歡娛萬國(guó)同”,指男男女女飲酒作樂,歡度這普天同慶的日子。

  頷聯(lián)具體敘述“士女歡娛”的景象。詩中只選擇了“伐鼓撞鐘”的場(chǎng)面,并以“驚海上”的夸張表現(xiàn)了慶;顒(dòng)聲勢(shì)的浩大。又以“新妝袨服”光彩“照江東”來渲染慶祝場(chǎng)面的熱烈壯觀。清《石園詩話》認(rèn)為這聯(lián)詩與“啼鳥驚殘夢(mèng),飛花攪獨(dú)愁”,“云霞出海曙,梅柳渡江春”等均為審言名句。

  頸聯(lián)“梅花落處疑殘雪,柳葉開時(shí)任好風(fēng)”,寫景兼抒情。梅花飄落,柳葉新發(fā),正是乍暖還寒的初春季節(jié)。皚皚“白雪”,陣陣?yán)湎,青青柔條,絲絲暖馨,形成一派春回大地的景象。春,即使萬象更新又給人以希望。柳遇好風(fēng),比喻民逢明君,暗寓皇恩浩蕩如春風(fēng)。

  尾聯(lián)以贊頌和祈愿作結(jié)!盎鸬略乒俜甑捞,是寫武則天順民意得大道,文武群臣時(shí)運(yùn)亨通!疤扉L(zhǎng)日久屬年豐”,承上句意,為百姓祈福,但愿國(guó)家長(zhǎng)存,年年歲歲五谷豐登。詩以民情開始,又以寫民愿作結(jié)。首尾相應(yīng),自然渾成。

  杜審言這首《大酺》正如胡應(yīng)麟所評(píng)說的“極高華雄整”。若就其所要表現(xiàn)的《大酺》主題來說,其形式是精美得當(dāng)?shù),而且?nèi)容和形式也達(dá)到了高度的統(tǒng)一。這首詩的突出特點(diǎn)是氣象博大,給讀者以高華雄整的美感。這雖然與造意取詞、取象設(shè)色有關(guān),但更主要的在于詩人的心胸和氣質(zhì)以及藝術(shù)修養(yǎng)等。

【大酺原文及賞析】相關(guān)文章:

大酺·春雨原文及賞析10-19

九歌·大司命原文及賞析10-16

大鵬賦·并序原文及賞析10-22

《醉中天·詠大蝴蝶》原文及賞析10-15

佳人原文及賞析08-22

別離原文及賞析12-13

南湖原文及賞析11-19

《烏衣巷》原文及賞析11-19

出關(guān)原文及賞析11-19

《別離》原文及賞析11-19