五月十一日夜且半夢(mèng)從大駕親征盡復(fù)漢唐故地原文及賞析
原文:
五月十一日,夜且半,夢(mèng)從大駕親征,盡復(fù)漢、唐故地。見(jiàn)城邑人物繁麗,云:西涼府也。喜甚,馬上作長(zhǎng)句,未終篇而覺(jué),乃足成之。
天寶胡兵陷兩京,北庭安西無(wú)漢營(yíng)。
五百年間置不問(wèn),圣主下詔初親征。
熊羆百萬(wàn)從鑾駕,故地不勞傳檄下。
筑城絕塞進(jìn)新圖,排仗行宮宣大赦。
岡巒極目漢山川,文書(shū)初用淳熙年。
駕前六軍錯(cuò)錦銹,秋風(fēng)鼓角聲滿天。
苜蓿峰前盡亭障,平安火在交河上。
涼州女兒滿高樓,梳頭已學(xué)京都樣。
譯文
天寶年間安祿山攻陷了洛陽(yáng)長(zhǎng)安,北庭安西都被敵人侵占。
五百年來(lái)土地喪失無(wú)人過(guò)問(wèn),今日里圣明的皇上親自征戰(zhàn)。
百萬(wàn)猛士跟隨皇帝的車(chē)駕前進(jìn),用不著傳下檄文故土紛紛歸順。
遙遠(yuǎn)的邊塞筑起城墻劃入版圖,行宮里排列儀仗宣讀大赦的詔文。
極目遠(yuǎn)望都是宋朝的河山,發(fā)布文書(shū)開(kāi)始用淳熙紀(jì)年。
慶功大典的將士穿著彩色的戰(zhàn)袍,秋風(fēng)里軍樂(lè)奏起鼓角震天。
苜蓿峰前都是哨亭堡壘,交河上的烽火報(bào)告著平安。
高樓上滿是涼州的少女,連梳頭的樣式也學(xué)著京都的打扮。
注釋
五月十一日:指南宋淳熙七年(1180年)五月十一日。
大駕:皇帝的車(chē)駕。
西涼府:即后文的涼州,今甘肅武威,北宋初年曾置西涼府,后被黨項(xiàng)人攻占。
天寶:唐玄宗的年號(hào)。
胡兵:指安祿山的軍隊(duì),安祿山是胡人,手下士兵也多為胡人。
兩京:指長(zhǎng)安和洛陽(yáng)。755年(天寶十四載)安祿山發(fā)動(dòng)安史之亂,在數(shù)月內(nèi)先后攻陷洛陽(yáng)、長(zhǎng)安。
北庭、安西:為唐朝駐西域(今新疆及中亞部分地區(qū))的軍政機(jī)構(gòu)北庭都護(hù)府、安西都護(hù)府,前者管轄天山北路,后者管轄天山南路。無(wú)漢營(yíng):沒(méi)有中原王朝的'軍隊(duì)駐扎。安史之亂以后吐蕃趁虛而入,蠶食唐朝西部疆土,到唐德宗貞元年間(8世紀(jì)末),北庭、安西亦失守,此后中原王朝再未控制這一地區(qū)。
五百年:該詩(shī)作于南宋淳熙七年(1180年),距北庭、安西失守的時(shí)間不足四百年,此處為虛指。
圣主:指宋孝宗趙昚。
熊羆:熊和羆,皆為猛獸。因以喻勇士或雄師勁旅。
鑾駕:天子的車(chē)駕。因天子車(chē)駕有鑾鈴而得名。
故地:指曾為漢唐疆域、但已淪為異族統(tǒng)治的西北地區(qū)。
傳檄:傳布檄文,意思是只要檄文傳到原來(lái)的領(lǐng)土上,那地方就可以拿下來(lái),不用費(fèi)事。
絕塞:極遠(yuǎn)的邊塞。這里指唐代北庭、安西兩都護(hù)府原來(lái)的轄區(qū)。
新圖:新編制的地域圖冊(cè)。
排仗:排列儀仗隊(duì)。
宣大赦:由于國(guó)家收復(fù)失地,取得重大勝利,所以皇帝要宣布大赦天下,以示慶祝。
淳熙:宋孝宗的年號(hào),該詩(shī)作于孝宗淳熙七年(1180年)。
六軍:周制天子有六軍,指皇帝的親衛(wèi)部隊(duì)。
錯(cuò):交錯(cuò)。錯(cuò)錦繡,穿著各色各樣華美的服裝。
苜蓿峰:峰當(dāng)作烽,故址當(dāng)在于祝(今新疆烏什)境之葫蘆河附近。亭障:古代邊塞要地設(shè)置的堡壘。
平安火:唐代在邊塞上每三十里置一烽候,夜里舉火為信,報(bào)告平安無(wú)事。
交河:唐代安西都護(hù)府駐地,在今新疆吐魯番西北。
京都:這里指宋朝首都汴京(今河南開(kāi)封)。
賞析:
原題:五月十一日夜且半夢(mèng)從大駕親征盡復(fù)漢唐故地見(jiàn)城邑人物繁麗云西涼府也喜甚馬上作長(zhǎng)句未終篇而覺(jué)乃足成之
【五月十一日夜且半夢(mèng)從大駕親征盡復(fù)漢唐故地原文及賞析】相關(guān)文章:
《謁金門(mén)·春半》原文及賞析10-15
《答張十一功曹》原文及賞析10-15
三月十七日夜醉中作原文及賞析10-25
臨江仙·櫻桃落盡春歸原文及賞析10-18
雪·盡道豐年瑞原文、賞析10-18
[宋]辛棄疾《水調(diào)歌頭(今日復(fù)何日)》原文、注釋、賞析10-19
《生查子·關(guān)山魂夢(mèng)長(zhǎng)》原文及賞析10-15
八月十五日夜湓亭望月原文、賞析10-18