- 相關推薦
驚蟄英語作文(通用8篇)
在我們平凡的日常里,大家最不陌生的就是作文了吧,借助作文人們可以實現(xiàn)文化交流的目的。還是對作文一籌莫展嗎?下面是小編整理的驚蟄英語作文,希望能夠幫助到大家。
驚蟄英語作文 1
Jingzhe, the third solar term in the Chinese lunar calendar, usually falls around March 5th or 6th. As its name suggests, “Jing” means to wake up, and “Zhe” refers to hibernating insects. This term marks the time when spring thunder wakes up all creatures from their winter sleep.
During Jingzhe, the weather becomes warmer, and the ground starts to thaw. The gentle drizzle moistens the earth, and peach blossoms begin to bloom, painting the world in soft pink. Farmers are busy preparing their fields for sowing, as this is an important time for agriculture. They believe that the thunder in Jingzhe can bring good luck and a bountiful harvest.
In Chinese culture, there are many interesting customs related to Jingzhe. For example, people would eat pears on this day. It is said that pears can moisten the lungs and protect people from spring dryness. Also, some areas have the tradition of “beating the insects,” using wooden sticks to tap furniture and corners of the house, symbolizing driving away pests and bad luck.
Jingzhe is not only a sign of the arrival of spring but also a reminder of the cycle of life. It makes me deeply feel the magic of nature and the wisdom of traditional Chinese culture.
驚蟄英語作文 2
Last year, I had a memorable experience during Jingzhe. My grandparents, who live in the countryside, invited me to stay with them for a few days around this special solar term.
When I arrived, the whole village was filled with the vitality of spring. The willows by the river swayed gently in the breeze, and the grass poked its head out from the ground. My grandfather told me that it was time to start plowing the fields. I followed him to the farmland, and although I didnt do much actual work, I witnessed the hard - working spirit of farmers.
On the morning of Jingzhe, my grandmother prepared a big plate of freshly peeled pears for the family. She said that eating pears on this day was a tradition passed down from generation to generation. After that, my grandfather took out a long stick and started “beating the insects” around the house. I joined him, and it was both fun and meaningful.
In the evening, I heard the first thunder of spring. It was a bit scary at first, but then I realized it was natures call to wake up everything. Lying in bed, listening to the soft rain outside the window, I felt a deep connection with nature. This Jingzhe experience made me understand more about Chinese traditional culture and the beauty of the changing seasons.
驚蟄英語作文 3
Jingzhe is a remarkable solar term that vividly shows the wonders of natures transition from winter to spring. With the arrival of Jingzhe, the once - quiet world begins to come alive.
The temperature rises steadily, and the sunlight becomes warmer and more generous. The hibernating animals, such as snakes, frogs, and insects, gradually wake up from their long sleep. You can hear the chirping of birds everywhere, and the clear calls of frogs in the ponds at night, which form a beautiful symphony of spring.
The plants also respond actively to this change. Buds burst open on the branches, and green leaves unfold rapidly. The plum blossoms, which bloom early in spring, are still in full glory, while other flowers start to follow suit. The whole landscape is being refreshed day by day.
Jingzhe reminds us of the powerful force of nature. It makes us cherish every moment of the changing seasons and appreciate the beauty and vitality that nature brings us. We should also learn to live in harmony with nature and protect this precious gift.
驚蟄英語作文 4
Jingzhe is not only a reflection of the changing seasons but also carries rich cultural connotations in Chinese tradition.
In ancient times, people regarded the thunder in Jingzhe as a divine power that could awaken all things. They believed that it was a signal from heaven, guiding people to start a new cycle of agricultural activities. This belief deeply influenced Chinese agricultural civilization. Farmers would carefully arrange their sowing and farming plans according to the rhythm of Jingzhe, hoping for a good harvest.
The customs related to Jingzhe also embody peoples wishes for a healthy and prosperous life. Eating pears represents peoples pursuit of good health, as they hope to stay away from diseases in the spring. The “beating the insects” custom shows peoples eagerness to drive away bad luck and pests, creating a clean and safe living environment.
These cultural traditions associated with Jingzhe have been passed down for thousands of years. They are not only the heritage of Chinese culture but also a bridge connecting the past and the present, allowing us to feel the wisdom and emotions of our ancestors.
驚蟄英語作文 5
As the cold winter gradually fades away, I always look forward to the arrival of Jingzhe with great anticipation. It is like a magical key that unlocks the door to the most beautiful season of the year - spring.
I imagine strolling in the park during Jingzhe, breathing in the fresh air filled with the fragrance of blooming flowers. The gentle wind caresses my face, and the warm sunlight bathes me. I can see the little insects crawling on the ground, and the colorful butterflies fluttering among the flowers. It must be a lively and charming scene.
I also look forward to experiencing the traditional customs of Jingzhe. Eating sweet pears, participating in the “beating the insects” activity, and listening to the elders tell stories about this solar term will surely make me feel the unique charm of Chinese culture.
Jingzhe represents hope and new beginnings. It encourages us to shake off the laziness and sluggishness of winter and embrace the new opportunities and challenges with a positive attitude. I cant wait for Jingzhe to come so that I can fully immerse myself in the embrace of spring and start a brand - new journey.
驚蟄英語作文 6
“媽,水燙嗎?”奶奶仰起頭,問祖奶。祖奶艱難地搖了搖頭,于是奶奶坐在了那個棕紅色的木凳子上為祖奶洗腳。那個凳子是奶奶出嫁時的嫁妝,上面刻著精致的花紋,原本發(fā)亮的顏色也因年代的久遠而褪掉了。
"Ma, is it hot?" Grandma looked up and asked Zunai. Zu Nai shook her head difficultly, so grandma sat on the brown red wooden stool to wash her feet. The stool was grandmas dowry when she was married. It was carved with exquisite patterns. The original bright color also faded because of the age.
涼風吹拂著她們,祖奶伸出手,緩慢地為奶奶理好被風吹亂的發(fā)絲。奶奶抬起頭,像個孩子一般對著祖奶憨憨地笑,然后她起身,蹣跚地走到了窗邊,關上了窗戶,重新坐回凳上。
The cool wind blows them. Zu Nai reaches out and slowly straightens the windblown hair for grandma. Grandma raised her head and smiled at Zu Nai like a child. Then she got up, hobbled to the window, closed the window and sat back on the stool.
祖奶的口水順著嘴角往下流,滴進了木盆中,奶奶注意到水中泛起的層層漣漪,抬頭一看,撲哧一聲笑了。她立刻起來,擦凈手,用身邊的手絹為祖奶擦干凈嘴。她輕輕地為祖奶揉搓著腳。那是何等小巧卻飽經(jīng)滄桑的腳啊,三寸金蓮,腳骨定是被壓彎了。奶奶輕輕舀起水,撩在那雙布滿皺紋,竟有些萎縮的.腳上。
Zunais saliva flowed down the corner of her mouth and into the wooden basin. Grandma noticed the ripples in the water, looked up and smiled. She immediately got up, wiped her hands and dried her mouth with the handkerchief around her. She gently rubbed her feet for Zu Nai. What a small but experienced foot, three inch lotus, the foot bone must have been bent. Grandma gently scooped up the water and lifted it on the wrinkled feet.
我耳邊突然響起了一支曲子,是祖奶在輕輕哼唱,奶奶也搖晃著頭跟著唱,這是……是奶奶在我兒時哄我入睡的搖籃曲!我聽著這熟悉的曲調(diào),看著祖奶在打著節(jié)拍,心中涌起了一股莫名的感動。
I suddenly heard a tune in my ear. It was Zunai humming softly. Grandma also shook her head and sang along. This is Its the lullaby that grandma coaxed me to sleep when I was a child! I listen to this familiar tune, watching the Zunai beat, the heart surged up a inexplicable touched.
我就這樣一直倚在門邊,父親從身后摟住我的肩,遞給我一件衣服,說:“去給你奶奶披件衣裳,她光顧著我奶奶,忘了她自己!蔽医舆^那件充滿愛意的衣服,為奶奶披上,奶奶寵愛地望著我,笑了。
I was leaning against the door all the time. My father put his arm around my shoulder from behind and handed me a dress. He said, "go and put on a dress for your grandma. She patronizes my grandma and forgets herself." I took the dress full of love and put it on for grandma. Grandma looked at me fondly and smiled.
祖奶撩起發(fā)絲的動作,奶奶為祖奶擦涎水的行為,父親的衣裳……僅僅是洗腳,卻像連環(huán)扣似的,將四代人的愛融匯在一起。
Zunais action of raising hair, grandmas action of wiping saliva for Zunai, fathers clothes Its just washing feet, but its like a series of clasps, which fuse the love of four generations together.
這是驚蟄嗎?偶然的畫面,不經(jīng)意的動作將我喚醒,這一驚蟄喚醒我,原來愛可以傳遞,原來愛是長久不息的。
Is this Jingzhe? Accidental pictures, inadvertent actions will wake me up, this sting wake me up, the original love can be transmitted, the original love is eternal.
驚蟄英語作文 7
A clear sound of thunder with a hint of good intentions of the offense, awakened thousands of sleeping creatures. Its like the call of spring, reminding them to open their bleary eyes to welcome the new season.
Spring thunder blows over a bamboo forest, then spring rain mixed with thawed spring water makes a pleasant sound of Ding Dong Dong Dong. Birds and insects chirp, they should laugh and listen to them. They are busy, responding to the thunder, waking up the sleeping winter; they are busy, renovating the frozen soil in winter with rain and dew; they are busy, calling the wind, listening to the sound of spring.
A touch of new green fluffy was awakened, fled to Liujian, poured into the earth, jumped on the branches. With their bright smiling faces, they instantly changed the earth into another kind of coat, and the breath of spring became clearer in the middle. Peach blossom and apricot blossom are competing with each other in response to the rising temperature, and smiling faces are blooming one after another. The faint fragrance of flowers attracts passers-by to stop, take photos or watch, but they love the spring color with full smile. The sky has different colors. The blue is transparent and clear, which sets off the brilliant sunshine in spring. The cold in the air finally hid, showing the fragrance after the rain. The birds began to spread their wings, and the gorgeous feathers bathed in the sun painted the wonderful life in this pond. The earth woke up in the sound of spring thunder, washed its face with rain, full of natural fragrance, full of spring vitality.
A bug has just been awakened by the thunder, just opened his eyes and smelled the breath of spring, fresh, energetic and refreshing. It did not hesitate to take a bite of the next green, soft, fragrant, juicy, and immediately became lively, its brisk posture seems to be cheering for the arrival of this spring. This is the taste of spring awakened by Jingzhe. It is no longer dry and hard, but endless fresh and delicious.
A naughty child cant bear to hear Chunlei. He exclaimed: spring is coming, thunder is raining!! He ran out, reached out his hands to touch the warm air, looked up at the blue sky, and took a deep breath to feel the moist air. He ran to embrace the season, but one fell down, grass and soil gave him a gentle hug, gently said to him: this is the spring after hibernation, soft and warm. So he smiled happily.
All things in the world are lovely gestures, new vitality, reviving joy and rising breath, like a kindergarten just after lunch break, full of vitality of life. After hibernating, it is warm, and spring has finally launched its own era on the earth.
驚蟄英語作文 8
"When Jingzhe (the Awakening of Insects)comes, spring thunder cracks the sky and everything in nature begins to grow.”
“ 驚蟄來了,春雷響徹天空,萬物開始生長!
Jingzhe is one of the 24 solar terms according to the Chinese lunar calendar.
驚蟄是中國農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一。
It means that animals sleeping in winter are awakened by spring thunder and that the Earth begins to come back to life.
這意味著冬眠的動物被春雷喚醒,大地開始恢復生機。
After Jingzhe, days will become warm, rainfall will increase and nature will change quietly. Jingzhe brings energy to insects. Crickets begin to sing. During the cold winter, grown-up crickets die, leaving their eggs in the soil.
驚蟄過后,天氣會變暖,降雨會增加,大自然會悄然發(fā)生變化。驚蟄給昆蟲帶來能量。蟋蟀開始唱歌。在寒冷的冬天,成年蟋蟀會死去,把卵留在土壤里。
In some southern parts of China, millions of insects come out from their eggs and new life begins during spring.
在中國南方的一些地區(qū),成千上萬的昆蟲在春天破殼而出,新的生命開始了。
Butterflies also fly from their pupas where theyd been staying to beat the winter cold. Other animals such as snakes wake up, too. They have slept a whole winter in their caves.
蝴蝶也會從它們的蛹中飛出來,它們一直呆在那里抵御冬天的寒冷。其他動物如蛇也會醒來。他們在洞穴里睡了整整一個冬天。
Now its time for them to seek food outside. This is the perfect time for us to watch insects. Insects like to hide in cool and wet places. Try moving stones and checking flowers, leaves and the soil.
現(xiàn)在是它們到外面覓食的時候了。這是我們觀察昆蟲的最佳時機。昆蟲喜歡躲在陰涼潮濕的地方。試著移動石頭,檢查花、樹葉和土壤。
Plants also show visible changes, too. Grass is breaking through the soil. Willow leaves begin to sprout. Flowers such as winter jasmine and magnolias blossom. Can you smell spring in the air?
植物也顯示出明顯的變化。草正在破土而出。柳樹的葉子開始發(fā)芽。像迎春花和木蘭這樣的花開了。你能聞到春天的氣息嗎?
Eating pears around Jiangzhe is a custom in China. As the weather becomes warmer and the air becomes dry, people tend to feel their mouths becoming dry, which can cause colds or coughs.
在江浙一帶吃梨是一種習俗。隨著天氣變暖,空氣變得干燥,人們往往會感到嘴巴變干,這可能導致感冒或咳嗽。
A pear is sweet and juicy. It is good for our lungs. Therefore, pears are a popular food for Jingzhe.
梨又甜又多汁。它對我們的肺有好處。因此,梨是驚蟄時期受歡迎的食物。
In some southern parts of China, some kinds of flowers are in blossom because of the warm weather.
在中國南方的一些地區(qū),由于天氣暖和,一些種類的花正在盛開。
You can see cherry blossoms and cole flowers in Ningbo, Zhejiang. In Leshan, Sichuan, peach blossoms are enjoyable. Is there anything better than having a picnic and enjoying the beautiful flowers on a warm spring day?
在浙江寧波你可以看到櫻花和油菜花。在四川樂山,桃花是一種享受。還有什么比在溫暖的春日里野餐和欣賞美麗的花朵更好的呢?
Around Jingzhe, sleeping animals wake up, and so do fish. They swim from the deep waters to shallow areas to find food.
驚蟄時節(jié),沉睡的`動物醒了,魚兒也醒了。它們從深水游到淺水區(qū)尋找食物。
It is a good time for fishing, which is a healthy activity especially for people living in the city. You can find a place to fish while enjoying a perfect weekend in spring.
這是一個釣魚的好時機,這是一項健康的活動,特別是對生活在城市里的人。在春天,你可以找到一個釣魚的地方,享受一個完美的周末。
【驚蟄英語作文】相關文章:
英語節(jié)氣詞匯:驚蟄03-05
關于驚蟄的作文02-27
關于驚蟄的作文02-03
【通用】關于驚蟄的作文12-30
驚蟄吃梨作文12-22
關于驚蟄作文(精選20篇)03-23
驚蟄的句子文案01-10
驚蟄怎么養(yǎng)生03-26
今日驚蟄句子12-17
【熱】驚蟄經(jīng)典文案11-16