欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

《牡丹》陳與義原文注釋翻譯賞析

時間:2022-04-12 13:30:17 賞析 我要投稿

《牡丹》陳與義原文注釋翻譯賞析

  作品簡介

《牡丹》陳與義原文注釋翻譯賞析

  《牡丹》是南宋詩人陳與義所寫,在這首詩里,詩人表面說的是面對春日盛開的青墩牡丹,自己獨(dú)自一個在觀賞,實際上想說的是什么時間自己才能再回到故鄉(xiāng)去觀賞天下馳名的洛陽牡丹。但想到眼前的景況,時間在無情地流逝,自己已變得老態(tài)龍鐘,然而家國破碎故土依然難回時,詩人通過牡丹而強(qiáng)烈地表達(dá)出了對故鄉(xiāng)深切無盡的思念及對前景的無望與悲苦萬千的愁緒。

  作品原文

  牡丹

  陳與義

  一自①胡塵②入漢關(guān),十年③伊洛④路漫漫。

  青墩⑤溪畔龍鐘⑥客,獨(dú)立東風(fēng)看牡丹。

  作品注釋

  ①一自:自從。

  ②胡塵:指金兵。入漢關(guān):指入侵中原。

  ③十年:從靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到詩人作此詩時整整十年。

 、芤谅澹汉幽系囊了吐逅!秶Z·周語》云:“昔伊洛竭而復(fù)之!币虼耍耙谅濉奔戎冈娙说墓枢l(xiāng)洛陽,又暗寓他亡國的悲痛。

 、萸喽眨涸诮裾憬┼l(xiāng),當(dāng)時詩人所居處。

  ⑥龍鐘:年老體衰,行動不便的樣子,詩人自指。時詩人四十七歲,卻有老態(tài)之感。

  作品譯文

  自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年了,回望故鄉(xiāng)洛陽,路是那么的漫長。歲月使我變得衰老不堪,今天,我獨(dú)自一個,流落在青墩溪畔,在煦煦春風(fēng)中,欣賞著盛開的牡丹。

  創(chuàng)作背景

  這首詩作于紹興六年(1136),當(dāng)時陳與義以病告退,除顯謨閣直學(xué)士,提舉江州太平觀,寓居浙江桐鄉(xiāng)。他雖身離官場,但心系魏闕,對國事非常關(guān)心。陳與義是洛陽人,洛陽以牡丹聞名天下,因此他見到眼前牡丹盛開,勾起了傷時憂國的情感,寫下了這首傳布人口的佳作。

  作品鑒賞

  詩題是詠物,詩的內(nèi)容實際上是藉物抒懷,所以不用詠物詩格,一開始就以回敘當(dāng)年寄情。

  詩寫道,金兵入汴,已經(jīng)十年,自己流離失所,漂泊無依!奥仿比,表現(xiàn)了詩人很復(fù)雜的心理,既是說國運(yùn)不昌,中原淪陷,無由再游故地,再賞洛陽牡丹,也是痛惜家國,不能回鄉(xiāng);又有感嘆前途渺茫的意思。由國事、家事、自身事,逼出下句,說自己老態(tài)龍鐘,獨(dú)自在桐鄉(xiāng)青墩溪邊,默默地對著牡丹。末句有有余不盡之意,非常含蓄。獨(dú)立花前,不忍離去,顯然不單獨(dú)是賞花,更主要的是懷舊。所懷內(nèi)容,就是上文感嘆“路漫漫”的無限心事。這樣收煞,詩便充徹著凄涼悲傷,于平淡處涵有濃郁的情感。詩到末二字方才點(diǎn)題“牡丹”,使前面所流露的感情,有了合理的解釋,是點(diǎn)睛之處;到這句,讀者才領(lǐng)會到,詩中的懷舊,都由獨(dú)立看牡丹而生發(fā),末句的'次序應(yīng)是第一句。

  短短四句詩,使人仿佛見到詩人獨(dú)自一人在牡丹花前愴然傷懷,悲苦欲淚,給人以強(qiáng)烈的感受。讀這首詩,很容易使人想到唐岑參的《逢入京使》詩:“故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安!标惻c義這首詩很明顯受到岑參詩前兩句的影響,但岑詩是懷鄉(xiāng),陳詩卻凝聚著國恨家仇,感情更加沉痛深刻。詩末句以花前獨(dú)立蒙渾而出,包涵無限,這樣寫法,又很容易使人聯(lián)想到唐元稹《智度師》詩:“三陷思明三突圍,鐵衣拋盡衲僧衣。天津橋上無人識,閑憑欄桿望落暉!痹妼懸晃辉趹(zhàn)場上立功的老將,晚年出家為僧,站在天津橋上,沒人知道他往日的英雄業(yè)績,只好目送夕陽西下。末句勾勒出智度師無限心事。陳與義的詩手法與元稹相同,一是寫己,一是寫人,都表現(xiàn)得很蘊(yùn)藉深至。

  對比鑒賞

  借詠牡丹以抒發(fā)國家興亡之感,思念故園之情,是這首絕句的特色。在構(gòu)思和手法上與杜甫的《江南逢李龜年》極為相似。

  杜甫用“江南好風(fēng)景”來烘托感昔傷今和漂泊他鄉(xiāng)的凄苦之情,陳與義用看異鄉(xiāng)的牡丹來抒發(fā)萬千感慨,都是以樂景寫哀情,起到倍增其哀的強(qiáng)烈藝術(shù)效果。

  前半回憶往事,既有岑參“故園東望路漫漫”的意味,也有屈原“路漫漫其修遠(yuǎn)兮”的感慨!皣萍彝鲇沃边@和杜甫因安史之亂而漂泊江湖,走投無路的境況也很相似。對于歷史背景的交代陳與義更為明確。

  后兩句化用張商英“小臣有淚皆成血,忍向東風(fēng)看牡丹”,但陳與義寫得更為含蓄,更為深沉。杜、陳二人體驗生活的深度和廣度一樣,所表現(xiàn)的情景都和自己的生活血肉相連,所以寫得一樣深刻。而藝術(shù)技巧還是杜甫技高一籌,寫得更含蓄。

  情感手法

  詩人的家鄉(xiāng)洛陽是有名的牡丹之鄉(xiāng)。從金兵入侵中原,詩人避亂南奔,有十年之久,忽然在異鄉(xiāng)見到了故鄉(xiāng)的名花。詩人感慨萬千,國家局勢的動態(tài)和個人身世的飄零使詩人以牡丹為題,抒發(fā)了自己真摯強(qiáng)烈的傷時憂國之情。詩作蒼涼悲感,言短意深,對故鄉(xiāng)的懷念,對金兵的仇恨,成為強(qiáng)烈的弦外之音。全詩自然流暢,“用詩深隱處,讀者撫卷茫然、不暇究索”(樓鑰《簡齋詩箋敘》)。葛勝仲所謂陳與義晚年“賦詠尤工”(《陳去非詩集序》),確非虛語。除《牡丹》詩外,陳與義還有另外一首詠物名詩《春寒》:“二月巴陵日日風(fēng),春寒未了怯園公。海棠不惜胭脂色,獨(dú)立蒙蒙細(xì)雨中。”兩首詩所詠之花雖異,而情懷、筆法皆同,都是寫“名花苦幽獨(dú)”的傷感,表現(xiàn)一種懷才不遇的孤獨(dú)感和失意之情。

  作者簡介

  陳與義(1090-1138)字去非,號簡齋,洛陽(今屬河南)人;兆谡腿辏1113)登上舍甲科。授開德府教授,累遷太學(xué)博士。南渡后,召為兵部員外郎、翰林學(xué)士、知制誥,官至參知政事。以詩著名,原屬江西詩派。宋室南渡后,詩風(fēng)有了明顯轉(zhuǎn)變,由描寫個人生活情趣轉(zhuǎn)而抒發(fā)愛國思想,由清新明凈趨向沉郁悲壯。亦工詞,其詞意境與詩相近,有清婉奇麗的特點(diǎn),而豪放處又接近蘇軾。有《簡齋集》、《無住詞》。

【《牡丹》陳與義原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18

早秋原文,注釋,賞析10-28

漁翁原文,注釋,賞析10-16

登樓原文,注釋,賞析10-28

牡丹芳原文及賞析10-29

陳太丘與友期原文及賞析10-19

涼思原文,注釋,賞析10-15

獨(dú)不見原文,注釋,賞析10-15

后宮詞原文,注釋,賞析10-15