欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

《臺山雜詠》元好問原文注釋翻譯賞析

時間:2022-04-12 13:50:08 賞析 我要投稿

《臺山雜詠》元好問原文注釋翻譯賞析

  作品簡介《臺山雜詠》是元代元好問創(chuàng)作的詩詞。元好問,字裕之,號遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人,金末元初著名文學家、歷史學家。元好問自幼聰慧,有“神童”之譽。仕金官至知制誥。金亡后被囚數(shù)年,晚年重回故鄉(xiāng),隱居不仕,于家中潛心著述。元憲宗七年,元好問逝世,年六十八。

  作品原文

  臺山雜詠

  元好問

  西北天低五頂高,茫茫松海露靈鰲。

  太行直上猶千里,井底殘山枉呼號。

  萬壑千巖位置雄,偶從天巧見神功。

  湍溪已作風雷惡,更在云山氣象中。

  山云吞吐翠微中,淡綠深青一萬重。

  此景只應天上有,豈知身在妙高峰?

  作品注釋

  1、這句說站在五臺山向北望去,天顯得很低,而五臺山的五個山頂卻顯得更高了。

  2、靈鰲:神龜。古代神話傳說,渤海之東有大壑,下深無底,中有五仙山(瀛洲、蓬萊、方丈、員嶠、岱輿),常隨波漂流顛簸。上帝使十五巨鰲舉頭頂之,五山遂屹立不動。此句形容松濤海浪,山頂如鰲頭,以五仙山喻五臺。

  3、井底殘山:指諸山與五臺相比,如在井底。

  4、天巧:指天然形成的'五臺巖壑景象。

  5、神功:鬼斧神功,非人力所能及。

  6、湍溪:急流的河溪。風雷惡:形容水流聲巨響如雷。

  7、翠微:青翠的山巒。此句說云霧在青翠的山巒間飄蕩出沒。

  8、妙高峰:佛教傳說中的最高峰,這里代指五臺山。

  作者簡介

  元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人,金末元初著名文學家、歷史學家。元好問自幼聰慧,有“神童”之譽。仕金官至知制誥。金亡后被囚數(shù)年,晚年重回故鄉(xiāng),隱居不仕,于家中潛心著述。元憲宗七年(1257年),元好問逝世,年六十八。元好問擅作詩、文、詞、曲,各體皆工。是宋金對峙時期北方文學的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。擅作詩、文、詞、曲,各體皆工。以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當時影響很大,有倡導之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。

【《臺山雜詠》元好問原文注釋翻譯賞析】相關文章:

西施詠原文,注釋,賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

石竹詠原文翻譯及賞析04-08

詠鵝原文翻譯及賞析04-08

側(cè)犯·詠芍藥原文|翻譯|賞析10-18

己亥雜詩-龔自珍原文翻譯及賞析04-08

《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18

登樓原文,注釋,賞析10-28

早秋原文,注釋,賞析10-28

漁翁原文,注釋,賞析10-16