《陶者》梅堯臣原文注釋翻譯賞析
作品簡介
《陶者》是北宋詩人梅堯臣創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩運(yùn)用質(zhì)樸的語言諷刺時(shí)事,控訴與指斥社會(huì)中不平等現(xiàn)象,只用事實(shí)對(duì)照,不加評(píng)論,發(fā)人深省。
作品原文
陶者⑴
梅堯臣
陶盡門前土⑵,屋上無片瓦。
十指不沾泥⑶,鱗鱗居大廈⑷。
作品注釋
、盘照撸簾铺掌鞯娜。這里指燒瓦工人。
、铺眨和疤汀,指挖土燒瓦。
、菬o片瓦:沒有一片瓦。
⑷沾:同“沾”。
⑸鱗鱗:形容屋瓦如魚鱗般整齊排列。大廈:高大的屋子。
作品譯文
燒瓦工人成天挖呀挖,門前的土都挖光了,可自家的屋上卻沒有一片瓦。那些富貴人家,十指連泥也不碰一下,卻住在鋪滿瓦片的高樓大廈。
作品鑒賞
揭露封建社會(huì)不勞而獲、反映勞動(dòng)者疾苦的詩篇,古代有很多,但從唐人孟郊的《織婦詞》到宋人張俞《蠶婦》,多著眼于衣著。鄭谷的'《偶書》,于濆的《辛苦行》從耕者腹長饑入手。相比之下,梅堯臣此詩寫燒窯工人,就顯得十分新穎。這兩句有的本子作“十指不沾泥,”“十”字雖不如“寸”字尖新,但也寫出了富家子的根本不勞動(dòng)。而以“鱗鱗”形容大廈,形象也非常鮮明。詩人用字簡練,含意深刻,讀之發(fā)人深省。
《陶者》屬于反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)和民生疾苦的作品。首二句以陶者“陶盡門前土”與“屋上無片瓦”相對(duì)比,付出如彼,所得如此,人間之不公盡在其中。后二句以居者“十指不沾泥”與“鱗鱗居大廈”對(duì)比,付出如彼,所得如此,人間之不公可想而知。前二句以對(duì)比道出,后二句亦以對(duì)比道出,前二句與后二句更以對(duì)比鮮明令人驚嘆。《陶者》一詩正以這種環(huán)環(huán)相扣的對(duì)比,道出了人世間的不公平,表達(dá)了對(duì)弱者的同情,風(fēng)格古樸平淡。
在梅堯臣以前,唐代人已經(jīng)寫了大量反映社會(huì)不平等的詩,大都寫耕織的農(nóng)民,梅堯臣這首詩換了個(gè)角度,寫手工業(yè)者,可以說是對(duì)自己做詩目標(biāo)“意新語工”的實(shí)踐。詩在寫作上,打破了絕句聲律的格局限制,句法散文化,近似古代的風(fēng)謠,這正是梅詩古樸淡泊的特色。后來有位并不出名的詩人張俞,作了一首《蠶婦》詩說:“昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人。”主題與梅詩相同,不知是否受到過梅詩的啟發(fā)。近代有很多風(fēng)謠,往往通過對(duì)比顯示不合理,則受梅詩影響是很明顯的。
從《陶者》即可看出,梅堯臣不斷觀察、聚焦日常生活的種種細(xì)節(jié),在生活場景和人生經(jīng)歷中開拓、尋找前人未曾注意的題材,或在寫前人寫過的題材上翻新,開宋詩好為新奇、力避陳熟的風(fēng)氣。梅詩構(gòu)思奇巧而取材平平,用意深遠(yuǎn)而出之淡然,感情深厚而語句平淡,寓奇峭于樸素,外枯中膏,淡而有味,這是梅詩的創(chuàng)造與追求,也是宋詩的審美取向。
作者簡介
梅堯臣(1002—1060),字圣俞,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古名宛陵,世稱梅宛陵。少時(shí)應(yīng)進(jìn)士不第。歷任州縣官屬;实v(1049—1054)初期賜進(jìn)士出身,授國子監(jiān)直講,官至尚書都官員外郎。曾預(yù)修《唐書》。詩風(fēng)古淡,對(duì)宋代詩風(fēng)的轉(zhuǎn)變影響很大,與歐陽修同為北宋前期文革新運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖。有《宛陵先生文集》,又曾注釋《孫子》。
【《陶者》梅堯臣原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
莊辛論幸臣原文、注釋及賞析10-18
《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18
清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房原文,注釋,賞析12-26
《召南·摽有梅》原文翻譯和賞析10-29
早秋原文,注釋,賞析10-28
漁翁原文,注釋,賞析10-16
登樓原文,注釋,賞析10-28
涼思原文,注釋,賞析10-15
獨(dú)不見原文,注釋,賞析10-15
后宮詞原文,注釋,賞析10-15