觀書(shū)有感二首·其一原文翻譯及賞析
當(dāng)認(rèn)真看完一部影視作品后,你有什么總結(jié)呢?需要回過(guò)頭來(lái)寫(xiě)一寫(xiě)觀后感了。是不是無(wú)從下筆、沒(méi)有頭緒?下面是小編為大家收集的觀書(shū)有感二首·其一原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
觀書(shū)有感二首·其一
宋代·朱熹
半畝方塘一鑒開(kāi),天光云影共徘徊。
問(wèn)渠那得清如許?為有源頭活水來(lái)。(那 通:哪)
宋代古詩(shī)詞《觀書(shū)有感二首·其一》譯文
半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開(kāi),清澈明凈,天光、云影在水面上閃耀浮動(dòng)。
要問(wèn)池塘里的水為何這樣清澈呢?是因?yàn)橛杏啦豢萁叩脑搭^源源不斷地為它輸送活水。
宋代古詩(shī)詞《觀書(shū)有感二首·其一》注釋
半畝方塘一鑒開(kāi),天光云影共徘(pái)徊(huái)。方塘:又稱(chēng)半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(后為南溪書(shū)院)內(nèi)。鑒:一說(shuō)為古代用來(lái)盛水或冰的青銅大盆。鏡子;也有學(xué)者認(rèn)為鏡子。指像鑒(鏡子)一樣可以照人。徘徊:來(lái)回移動(dòng)。
問(wèn)渠(qú)那得清如許?為有源頭活水來(lái)。(那 通:哪)為:因?yàn)椤G核谌朔Q(chēng)代詞,這里指方塘之水。那得:怎么會(huì)。那:怎么的意思。清如許:這樣清澈。如:如此,這樣。清:清澈。源頭活水:比喻知識(shí)是不斷更新和發(fā)展的,從而不斷積累,只有在人生的學(xué)習(xí)中不斷地學(xué)習(xí)、運(yùn)用和探索,才能使自己永保先進(jìn)和活力,就像水源頭一樣。
宋代古詩(shī)詞《觀書(shū)有感二首·其一》賞析
半畝方塘一鑒開(kāi),天光云影共徘徊。問(wèn)渠那得清如許?為有源頭活水來(lái)。(那 通:哪)
這是一首借景喻理的名詩(shī)。全詩(shī)以方塘作比喻,形象地表達(dá)了一種微妙難言的讀書(shū)感受。池塘并不是一泓死水,而是常有活水注入,因此像明鏡一樣,清澈見(jiàn)底,映照著天光云影。這種情景,同一個(gè)人在讀書(shū)中搞通問(wèn)題、獲得新知而大有收益、提高認(rèn)識(shí)時(shí)的情形頗為相似。這首詩(shī)所表現(xiàn)的讀書(shū)有悟、有得時(shí)的那種靈氣流動(dòng)、思路明暢、精神清新活潑而自得自在的境界,正是作者作為一位大學(xué)問(wèn)家的切身的讀書(shū)感受。詩(shī)中所表達(dá)的這種感受雖然僅就讀書(shū)而言,卻寓意深刻,內(nèi)涵豐富,可以做廣泛的理解。特別是“問(wèn)渠那得清如許,為有源頭活水來(lái)”兩句,借水之清澈,是因?yàn)橛性搭^活水不斷注入,暗喻人要心靈澄明,就得認(rèn)真讀書(shū),時(shí)時(shí)補(bǔ)充新知識(shí)。因此人們常常用來(lái)比喻不斷學(xué)習(xí)新知識(shí),才能達(dá)到新境界。人們也用這兩句詩(shī)來(lái)贊美一個(gè)人的學(xué)問(wèn)或藝術(shù)的成就,自有其深厚的淵源。讀者也可以從這首詩(shī)中得到啟發(fā),只有思想永遠(yuǎn)活躍,以開(kāi)明寬闊的胸襟,接受種種不同的思想、鮮活的知識(shí),廣泛包容,方能才思不斷,新水長(zhǎng)流。這兩句詩(shī)已凝縮為常用成語(yǔ)“源頭活水”,用以比喻事物發(fā)展的源泉和動(dòng)力。
這是一首極其有藝術(shù)哲理性的小詩(shī)。人們?cè)谄肺稌?shū)法作品時(shí),時(shí)常有一種神采飛揚(yáng)的藝術(shù)感覺(jué),詩(shī)中就是以象征的手法,將這種內(nèi)心感覺(jué)化作可以感觸的`具體形象加以描繪,讓讀者自己去領(lǐng)略其中的奧妙。所謂“源頭活水”,當(dāng)指書(shū)寫(xiě)者內(nèi)心的不竭藝術(shù)靈感。
詩(shī)的寓意很深,以源頭活水形象地比喻豐富的書(shū)法藝術(shù)靈感才是書(shū)法藝術(shù)作品真正的不竭源泉,闡明了作者獨(dú)特的讀書(shū)感受,很符合書(shū)法藝術(shù)創(chuàng)作的特色,也反映了一般藝術(shù)創(chuàng)作的本質(zhì)。
【觀書(shū)有感二首·其一原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
回鄉(xiāng)偶書(shū)二首(其一)原文翻譯及賞析04-08
禪悅二首·其一原文及賞析12-25
《涼州詞二首·其一》原文及賞析10-19
秋詞二首·其一原文及賞析10-16
《詠懷八十二首·其一》原文及賞析10-15
同題仙游觀原文、翻譯及賞析_韓翃10-18
宮詞二首·其一原文,注釋,賞析10-15
涼州詞二首·其一原文,注釋,賞析10-15
贈(zèng)別二首_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
清平調(diào)·其一原文及賞析10-18