- 除夜原文、賞析 推薦度:
- 除夜原文、賞析 推薦度:
- 除夜原文、賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
除夜原文、賞析合集15篇
除夜原文、賞析1
原文:
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。
故鄉(xiāng)今夜思千里,愁鬢明朝又一年。
譯文
旅館里透著凄冷的燈光,映照著那孤獨(dú)的遲遲不能入眠的客人。這孤獨(dú)的旅人是為了什么事情而倍感凄然呢?
故鄉(xiāng)的人今夜一定在思念遠(yuǎn)在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又新增一歲。
住在客棧里,獨(dú)對(duì)殘燈,睡不著覺(jué)。不知什么緣故,詩(shī)人的心情變得十分凄涼悲傷。
在這除夕之夜,想象故鄉(xiāng)人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白發(fā)啊。
注釋
除夜:除夕之夜。
客心:自己的心事。轉(zhuǎn):變得。凄然:凄涼悲傷。
霜鬢:白色的鬢發(fā)。
明朝(zhāo):明天。
賞析:
佳節(jié)思親是常情,歷來(lái)如此。但除夕之夜,“獨(dú)不眠”、“轉(zhuǎn)凄然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩(shī)人年復(fù)一年老大無(wú)成的傷感。
除夕之夜,傳統(tǒng)的習(xí)慣是一家歡聚,“達(dá)旦不眠,謂之守歲”(《風(fēng)土記》)。詩(shī)題《除夜作》,本應(yīng)喚起人們對(duì)這個(gè)傳統(tǒng)佳節(jié)的很多歡樂(lè)的記憶和想象的,然而這首詩(shī)中的除夜卻是另一種情景。
詩(shī)的開(kāi)頭就是“旅館”二字,看似平平,卻不可忽視,全詩(shī)的感情就是由此而生發(fā)開(kāi)來(lái)的。這是一個(gè)除夕之夜,詩(shī)人眼看著外面家家戶(hù)戶(hù)燈火通明,歡聚一堂,而自己卻遠(yuǎn)離家人,身居客舍。兩相對(duì)照,不覺(jué)觸景生情,連眼前那盞同樣有著光和熱的燈,竟也變得“寒”氣襲人了。“寒燈”二字,渲染了旅館的清冷和詩(shī)人內(nèi)心的凄寂。寒燈只影自然難于入眠,更何況是除夕之夜!而“獨(dú)不眠”自然又會(huì)想到一家團(tuán)聚,其樂(lè)融融的守歲的景象,那更是叫人難耐。所以這一句看上去是寫(xiě)眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩(shī)題,描繪出一個(gè)孤寂清冷的意境。第二句“客心何事轉(zhuǎn)凄然”,這是一個(gè)轉(zhuǎn)承的.句子,用提問(wèn)的形式將思想感情更明朗化,從而逼出下文!翱汀笔亲灾,因身在客中,故稱(chēng)“客”。竟是什么使得詩(shī)人“轉(zhuǎn)凄然”呢?當(dāng)然還是“除夜”。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把自己包圍在寒燈只影的客舍之中,那孤寂凄然之感便油然而生了。
詩(shī)完一二句后,似乎感到詩(shī)人要傾吐他此刻的心緒了,可是,卻又撇開(kāi)自己,從對(duì)面寫(xiě)來(lái):“故鄉(xiāng)今夜思千里。”“故鄉(xiāng)”,是借指故鄉(xiāng)的親人;“千里”,借指千里之外的自己。那意思是說(shuō),故鄉(xiāng)的親人在這個(gè)除夕之夜定是想念著千里之外的我,想著我今夜不知落在何處,想著我一個(gè)人如何度過(guò)今夕……其實(shí),這也正是“千里思故鄉(xiāng)”的一種表現(xiàn)!八W明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無(wú)邊的思念之苦,又要在霜鬢增添新的白發(fā)。沈德潛說(shuō):“作故鄉(xiāng)親友思千里外人,愈有意味”。(《唐詩(shī)別裁》)之所以“愈有意味”,就是詩(shī)人巧妙地運(yùn)用“對(duì)寫(xiě)法”,把深摯的情思抒發(fā)得更為婉曲含蘊(yùn)。這在古典詩(shī)歌中也是一種常見(jiàn)的表現(xiàn)手法,如杜甫的《月夜》:“今夜觴州月,閨中只獨(dú)看!痹(shī)中寫(xiě)的是妻子思念丈夫,其實(shí)恰恰是詩(shī)人自己感情的折光。
胡應(yīng)麟認(rèn)為絕句“對(duì)結(jié)者須意盡。如……高達(dá)夫‘故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年’。添著一語(yǔ)不得乃可”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷六)。所謂“意盡”,大概是指詩(shī)意的完整;所謂“添著一語(yǔ)不得”,也就是指語(yǔ)言的精煉。“故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是把雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過(guò)除夕之夜抒寫(xiě)出來(lái)了,完滿(mǎn)地表現(xiàn)了詩(shī)的主題思想。因此,就它的高度概括和精煉含蓄的特色而言,是可以說(shuō)收到了“意盡”和“添著一語(yǔ)不得”和的藝術(shù)效果。(趙其鈞)
除夜原文、賞析2
除夜太原寒甚
于謙〔明代〕
寄語(yǔ)天涯客,輕寒底用愁。
春風(fēng)來(lái)不遠(yuǎn),只在屋東頭。
譯文
請(qǐng)告訴居住在遠(yuǎn)方的朋友,天氣雖有些我的寒冷,但不必為它發(fā)愁。春風(fēng)吹來(lái)已經(jīng)離我們不遠(yuǎn),已經(jīng)吹到了屋東頭。
注釋
除夜:除夕之夜,農(nóng)歷十二月最后一天的夜晚。太原:軍鎮(zhèn)名,又名三關(guān)鎮(zhèn)。防區(qū)在今山西內(nèi)長(zhǎng)城以南,西起黃河,東抵太行山,在今山西省。寒甚:即甚寒,很寒冷。寄語(yǔ):傳話,告訴。天涯客:居住在遠(yuǎn)方的人。輕寒:輕我的寒冷。底用:何用,底,猶“何”,漢以來(lái)詩(shī)文中多用其義。屋東頭:這里是說(shuō)春天解凍的東風(fēng)已經(jīng)吹到屋東頭。意思是春天已來(lái)得很近了。
賞析
《除夜太原寒甚》是詩(shī)人客居太原,除夕夜天寒難耐時(shí)有感而作。除夕之夜本該合家團(tuán)聚,然而,詩(shī)人卻棲身遠(yuǎn)方,又恰逢大寒,確實(shí)令人寂寞難熬。環(huán)境雖然極其艱苦,但是詩(shī)人在寒冬之時(shí)想到春天很快就要來(lái)到,希望“天涯客”不必憂(yōu)愁,表現(xiàn)出他樂(lè)觀向上的人生態(tài)度。
“寄語(yǔ)天涯客,輕寒底用愁”,出語(yǔ)卻極為平淡。舊的一年過(guò)去了,詩(shī)人未能返回溫暖的南方,與家人團(tuán)圓。而是寄旅太原,滯留在寒冷的北方,在官舍度歲。遠(yuǎn)客在外,難免鄉(xiāng)愁,況且舊年之中,詩(shī)人經(jīng)受了諸多的艱難和勞累,但他鼓勵(lì)自己和同僚說(shuō):“流落天涯的他鄉(xiāng)之客們,不用為這一點(diǎn)輕微的寒冷發(fā)愁。句中的“輕寒”與詩(shī)題中的“寒甚”對(duì)比強(qiáng)烈,“寒甚”是客觀的存在,“輕寒"卻表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)嚴(yán)寒的藐視和對(duì)戰(zhàn)勝困難的信心,詩(shī)人深知只有蔑視它,才能戰(zhàn)勝它,以此鼓勵(lì)友人,激勵(lì)自己。
“春風(fēng)來(lái)不遠(yuǎn),只在屋東頭“,指明前途,加強(qiáng)信心。和前兩句有同樣的鼓舞作用。在詩(shī)人眼中,盡管風(fēng)寒冰堅(jiān),但除夜一過(guò),新年即已開(kāi)始,春天隨之來(lái)臨。溫暖的'春天,正孕育在殘冬的嚴(yán)寒之中,和煦的春風(fēng)很快就要吹遍大地。春風(fēng)是那么逼近,似乎就在屋子的東頭,只要側(cè)耳傾聽(tīng),即可捕捉到它那令人歡欣的聲音。隨著春風(fēng)的來(lái)臨,大地回暖,萬(wàn)木復(fù)蘇,新的一年開(kāi)始了。詩(shī)人迫不及待地盼望著春天的到來(lái),期待著在新的一年里進(jìn)一步舒展自己的抱負(fù),建立新的功業(yè)。
《除夜太原寒甚》這一富于哲理意蘊(yùn)和人生體悟的詩(shī)篇,深入淺出地告訴人們:像寒冷的天氣不會(huì)長(zhǎng)久一樣,困難也只是一時(shí)的,應(yīng)該振奮精神,看到困難后的光明前景。除夕雖然寒冷,詩(shī)人于謙又客居他鄉(xiāng),但是詩(shī)人卻沒(méi)有天涯游子常有的孤獨(dú)和傷感,而是非常自信地告訴和自己有相同境況的天涯游子:“寒冷不足畏懼,春天即將來(lái)臨。”最壞的日子都會(huì)過(guò)去,否極泰來(lái),事物的發(fā)展趨勢(shì)往往就是這樣富有哲理。
這首詩(shī)寫(xiě)的是除夜的寒冷,讀來(lái)卻給人以春天的喜悅和暖意,詩(shī)中用象征的手法,表現(xiàn)了詩(shī)人不畏任何艱難困苦,蔑視嚴(yán)酷的惡劣氣候,滿(mǎn)懷信心地和惡劣環(huán)境進(jìn)行斗爭(zhēng)的樂(lè)觀精神。詩(shī)的語(yǔ)言淺顯,而寓意深刻。因此這首小詩(shī)有它的象征性,也含有一定的哲理,詩(shī)人以平白輕松的語(yǔ)氣,抒發(fā)激越豪情,顯示了詩(shī)人錚錚骨氣與剛毅果敢的上進(jìn)精神。
于謙
于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號(hào)節(jié)庵,官至少保,世稱(chēng)于少保。漢族,明朝浙江杭州錢(qián)塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西河南巡撫。明英宗時(shí)期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木堡之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國(guó),擢兵部尚書(shū)。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請(qǐng)郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱(chēng)“西湖三杰”。
除夜原文、賞析3
浣溪沙·庚申除夜原文:
收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰(shuí)家刻燭待春風(fēng)。
竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲(chóng)。風(fēng)流端合倚天公。 ①庚申除夜:即康熙十九年(1680)除夜。②收取二句:柘枝,即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨(dú)舞,后演化為雙人舞,宋時(shí)發(fā)展為多人舞。范文瀾、蔡美彪《中國(guó)通史》謂:“柘枝舞女著窄袖薄羅衫!贝硕渲^把寒冷除夜里濃郁的閑情收起,那優(yōu)關(guān)的柘枝舞是多么令人追憶懷戀的啊。③誰(shuí)家句:謂當(dāng)年自家于此除夜曾刻燭靜待新春的到來(lái)。誰(shuí)家,哪一家,此處指自家?虪T,在蠟燭上刻度數(shù),點(diǎn)燃時(shí)以計(jì)時(shí)間。④竹葉二句:意謂竹葉青酒喝盡了,人人頭飾采燕,個(gè)個(gè)興高采烈,燈燭熄了,那燈蕊仿佛是一條條顫動(dòng)的金蟲(chóng)。竹葉,指竹葉酒。采燕,舊俗于立春時(shí)剪彩綢為燕子形,飾于頭上。九枝燈,一干九枝的燭燈。灺(xiè),熄滅。⑤風(fēng)流句:端合,應(yīng)該、應(yīng)當(dāng)。倚天公,依靠老天爺。此謂風(fēng)流應(yīng)是自然天成,非人力能所為的。
浣溪沙·庚申除夜賞析
此篇描繪了除夜的.貴族之家守歲的情景,同時(shí)也隱約地表達(dá)了深隱的懷戀之情意。情寓于景,清空而靈動(dòng)。
除夜原文、賞析4
祝英臺(tái)近·除夜立春
翦紅情,裁綠意,花信上釵股。殘日東風(fēng),不放歲華去。有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉(zhuǎn)、新年鶯語(yǔ)。
舊尊俎。玉纖曾擘黃柑,柔香系幽素。歸夢(mèng)湖邊,還迷鏡中路?蓱z千點(diǎn)吳霜,寒銷(xiāo)不盡,又相對(duì)、落梅如雨。
翻譯
剪一朵紅花,載著春意。精美的花和葉,帶著融融春意,插在美人頭上。斜陽(yáng)遲遲落暮,好像要留下最后的時(shí)刻。窗下有人添上新油,點(diǎn)亮守歲的燈火,人們徹夜不眠,在笑語(yǔ)歡聲中,共迎新春佳節(jié)。
回想舊日除夕的宴席,美人白暫的纖手曾親自把黃桔切開(kāi)。那溫柔的芳香朦朧,至今仍留在我的心中。我渴望在夢(mèng)境中回到湖邊,那湖水如鏡,使人留連忘返,我又迷失了路徑,不知處所。可憐吳地白霜染發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,仿佛春風(fēng)也不能將寒霜消融,更何況斑斑發(fā)發(fā)對(duì)著落梅如雨雪飄零。
注釋
花信:花信風(fēng)的簡(jiǎn)稱(chēng),猶言花期。
釵股:花上的枝權(quán)。
殘日:指除歲。
侵曉:指天亮。
新年鶯語(yǔ):杜甫詩(shī):“鶯入新年語(yǔ)!
尊俎:古代盛酒肉的器具。
俎:砧板。
玉纖擘黃柑:玉纖,婦女手指;擘黃柑,剖分水果。
擘:分開(kāi),同“掰”。
幽素:幽美純潔的心地。
鏡中路:湖水如鏡。
吳霜:指白發(fā)。
賞析二
“每逢佳節(jié)倍思親”,這是人之常情。除夕,恰恰又逢立春,浪跡異鄉(xiāng)的.游子,心情之難堪,正是“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人”。這首詞上片極為烘托節(jié)日的歡樂(lè)氣氛,從而反襯自己的凄苦。
先寫(xiě)立春!凹艏t情,裁綠意,花信上釵股!薄凹t情”、“綠意”指紅花、綠葉。趙彥昭《奉和對(duì)圣制立春日侍宴內(nèi)殿出剪彩花應(yīng)制》詩(shī):“花隨紅意發(fā),葉就綠情新”。花信,指花信風(fēng),應(yīng)花期而來(lái)的風(fēng)。立春,人們剪好紅花綠葉,作成春幡,插鬢戴發(fā),以應(yīng)時(shí)令。春風(fēng)吹釵股,象是吹開(kāi)了滿(mǎn)頭花朵!盎ㄐ派镶O股”,著一“上”字,運(yùn)筆細(xì)膩,可與溫飛卿詞“玉釵頭上風(fēng)”(《菩薩蠻》)媲美,似比辛稼軒詞“美人頭上,裊裊春幡”(《漢宮春》)更顯風(fēng)流。
再寫(xiě)除夕守歲。“殘日東風(fēng),不放歲華去!毕﹃(yáng)亦像人一樣,對(duì)即將逝去的一年戀戀不舍,不肯輕易落山,同時(shí)東風(fēng)又帶來(lái)了春的訊息,給人新的希望。這兩句已有除舊迎新之意,切合“除夜立春”的題意!胺拧庇米钟绕滟N切,顯示出夢(mèng)窗煉字的功夫。
“有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉(zhuǎn)、新年鶯語(yǔ)!苯K于,除夕之夜降臨,守歲的人們徹夜不眠,剪燭夜話,笑聲不絕,在鶯啼聲中迎來(lái)了新春的清晨!靶履犏L語(yǔ)”,援用杜甫“鶯入新年語(yǔ)”(《傷春》)詩(shī)意。
以上的一切,歡歡喜喜,均為客居他鄉(xiāng)者的耳聞目睹,其人心境之孤寂愁苦,自在不言中了。周?chē)臒狒[與歡樂(lè)更加反襯出作者的寂寞和哀傷,而且使這份寂寞的哀傷更讓人難以承受。這位客居、有家難歸的人,失去了與親人團(tuán)圓之樂(lè),真是“花無(wú)人戴,酒無(wú)人勸,醉也無(wú)人管”(無(wú)名氏《青玉案》)啊。
上片渲染了濃厚的節(jié)日氣氛,不能不喚起下片對(duì)溫馨家庭生活的回憶。陳洵評(píng)此詞云:“前闋極寫(xiě)人家守歲之樂(lè),全為換頭三句追攝遠(yuǎn)神。”(《海綃說(shuō)詞》)
換頭云:“舊尊俎,玉纖曾擘黃柑,柔香系幽素!弊鹳蓿汗糯⒕迫獾钠髅,借指宴席。詞人仿佛回到了昔日除夕之夜的家宴上,美人用纖纖玉手為自己破開(kāi)黃橙,那幽香似乎還縈繞在周?chē);貞浖按耍?dāng)然別是一番滋味。上片以景之可喜反襯處境之可悲,人之歡樂(lè)反襯己之愁苦,此處又以昔之溫馨反襯今之凄苦。
對(duì)往事的追憶、神往,終于走進(jìn)了夢(mèng)境。而相隔既久,山水迢遞,過(guò)去的美好回憶,連夢(mèng)中也難以追尋了:“歸夢(mèng)湖邊,還迷境中路。”湖水如鏡,夢(mèng)影朦朧,難覓歸路。往事散如輕煙,徒增無(wú)窮悵惘而已。
往事如煙,而今,與誰(shuí)相對(duì)呢?“可憐千點(diǎn)吳霜,寒銷(xiāo)不盡,又相對(duì)、落梅如雨!眳撬,用李賀《還自會(huì)稽歌》字面:“吳霜點(diǎn)歸鬢!贝藭r(shí)是春風(fēng)吹融了冰雪,可是永遠(yuǎn)不能銷(xiāo)去飛上鬢角的寒霜,已經(jīng)夠可悲的了;更何況,落梅如雨,斑斑白發(fā)與點(diǎn)點(diǎn)白梅相對(duì),這豈不令人凄絕!杜甫詠梅詩(shī)意:“江邊一樹(shù)垂垂發(fā),朝夕催人自白頭。”與此詞意趣相一致。
夢(mèng)窗此詞委曲含蓄,欲藏還露,頗得清真風(fēng)神,而其抒情筆觸又了然可尋。吳梅論夢(mèng)窗詞云:“貌觀之,雕繢滿(mǎn)眼,而實(shí)有靈氣行乎其間。細(xì)心吟繹,覺(jué)味美于方回,引人入勝,既不病其晦澀,亦不見(jiàn)其堆垛!保ā对~學(xué)通論》)自是研討有得之言。真情實(shí)感是藝術(shù)的生命。有真情流貫其間,則無(wú)論表現(xiàn)為何種形式與風(fēng)格,都有其動(dòng)人之處。此詞后半,愈來(lái)愈奇。
“歸夢(mèng)湖邊,還迷鏡中路”,意境的幽深冷峭,詞中少見(jiàn),唯白石名句“淮南皓月冷千山,冥冥歸去無(wú)人管”(《踏莎行》),可與比照。歇拍處,情意的痛切,設(shè)想的妙巧,堪與東坡詠榴花詞“若待得君來(lái)向此,花前對(duì)酒不忍觸。共粉淚、兩簌簌(《虞美人》)前后相映生輝。
簡(jiǎn)評(píng)
這是節(jié)日感懷、暢抒旅情之作。時(shí)值除夜,又是立春,一年將盡,新春已至,而客里逢春,未免愁寂,因?qū)懘嗽~。上片寫(xiě)除夕之夜“守歲”的歡樂(lè)。下片寫(xiě)對(duì)情人的思念,追憶舊日和情人共聚,抒寫(xiě)舊事如夢(mèng)的悵恨!皻w夢(mèng)”以寫(xiě)相思,“湖邊”乃詞人與情侶幽約之地,夢(mèng)歸湖邊,一片湖光如鏡,幻境恍惚,沒(méi)有尋到情侶,反而迷失了離魂的歸路,傳達(dá)出詞人一片失落的悵惘。全詞以眼前歡樂(lè)之景,回憶中往日之幸福突出現(xiàn)境的孤凄感傷鮮明,筆致婉曲,深情感人。
創(chuàng)作背景
除夕,恰恰又逢立春,浪跡異鄉(xiāng)的游子,心情之難堪,正是“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人”。這首詞即是吳文英于除夕日有感而作。查吳文英生平后期,只宋寶四年(1256年)年正月初一為立春之日!俺沽⒋骸毕嗪希蚀嗽~當(dāng)系于是年。
賞析一
除夕恰遇立春,真非常有之事。本應(yīng)頗感無(wú)限喜悅,可是對(duì)于客中的游子來(lái)說(shuō),所引發(fā)的卻是無(wú)限感傷。此詞上闋開(kāi)頭寫(xiě)立春日,姑娘們戴上花,顯示出百花將開(kāi)的消息。四、五兩句對(duì)于除夕夜又是立春日也發(fā)出喜悅的一笑。“有人”以下三句寫(xiě)人們?cè)跉g笑中迎來(lái)新年。下闋第一句“舊尊俎”為追憶。主人公緬懷佳人除夕夜與己分享黃柑的細(xì)節(jié),但當(dāng)年良辰畢竟早已如夢(mèng),以下又是寫(xiě)景。“千點(diǎn)吳霜”乃是詞人“兩鬢清霜”的夸張性寫(xiě)照,它將景物描寫(xiě)與肖像描寫(xiě)結(jié)合在一起!奥涿啡缬辍币彩菍(xiě)景抒情,情景交融,給人留下悵遠(yuǎn)而又迷蒙的審美感受。
除夜原文、賞析5
【原文】
迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。
亂山殘雪夜,孤?tīng)T異鄉(xiāng)人。
漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。
那堪正漂泊,明日歲華新。
注解
1、羈危:指漂泊于三巴的艱險(xiǎn)之地。
。、歲華:年華。
韻譯
巴郡巴東巴西,離家多么遙遠(yuǎn);漂泊在這艱險(xiǎn)之地,真難容身。
山巒錯(cuò)落,大雪下到更殘漏盡;孤?tīng)T一支,徹夜伴我異鄉(xiāng)客人。
我與骨肉親眷,不覺(jué)漸離漸遠(yuǎn);只有身邊僮仆,跟我越來(lái)越親。
漂泊生涯之苦,怎么經(jīng)受得了?除夕一過(guò),明日又是新年新春。
評(píng)析
這首詩(shī)寫(xiě)除夕之夜旅居之感懷。首聯(lián)即對(duì),起句點(diǎn)地,次句點(diǎn)人,氣象闊大。頷聯(lián)寫(xiě)除夕客居異地的孤獨(dú),頸聯(lián)寫(xiě)親眷遠(yuǎn)離,僮仆成了至親。再烘托“獨(dú)”字。末聯(lián)點(diǎn)出時(shí)逢除夕,更不堪漂泊。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無(wú)余。
除夜原文、賞析6
除夜作
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然?
故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《除夜作》是唐代高適的一首七言絕句,此詩(shī)寫(xiě)除夕之夜,游子家人兩地相思之情,深思苦調(diào),委曲婉轉(zhuǎn),感人肺腑。詩(shī)精練含蓄,故前人謂此詩(shī):“添著一語(yǔ)不得。’’用語(yǔ)質(zhì)樸淺近而寓情深微悠遠(yuǎn)。 過(guò)年意味著又增加了一歲。天天向上的小朋友往往急于長(zhǎng)大,已過(guò)中年的人則很可能痛感白己正在走向衰老——他們對(duì)此事都比較計(jì)較,當(dāng)然有興高采烈與感慨系之之不同。高適這首詩(shī)將這兩方面結(jié)合起來(lái)寫(xiě),“年味”很足,傳誦極廣。
翻譯/譯文
我獨(dú)自在旅館里躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什么事情,讓我這個(gè)游客的心里變得凄涼悲傷?故鄉(xiāng)的人今夜一定在思念遠(yuǎn)在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又是新的一年。
注釋
①除夜:除夕之夜。
②客心:自己的心事。轉(zhuǎn):變得。凄然:凄涼悲傷。
、鬯W:白色的鬢發(fā)。明朝(zhāo):明天。
賞析/鑒賞
除夕之夜,傳統(tǒng)的習(xí)慣是一家歡聚,“達(dá)旦不眠,謂之守歲”(《風(fēng)土記》)。詩(shī)題《除夜作》,本應(yīng)喚起作者對(duì)這個(gè)傳統(tǒng)佳節(jié)的美好記憶,然而這首詩(shī)中的除夕夜卻是另一種情景。
詩(shī)的開(kāi)頭就是“旅館”二字,看似平平,卻不可忽視,全詩(shī)的感情就是由此而生發(fā)開(kāi)來(lái)的。這是一個(gè)除夕之夜,詩(shī)人眼看著外面家家戶(hù)戶(hù)燈火通明,歡聚一堂,而他卻遠(yuǎn)離家人,身居客舍。兩相對(duì)照,詩(shī)人觸景生情,連眼前那盞同樣有著光和熱的燈,也變得“寒”氣襲人了!昂疅簟倍郑秩玖寺灭^的清冷和詩(shī)人內(nèi)心的凄寂。除夕之夜,寒燈只影,詩(shī)人難于入眠,而“獨(dú)不眠”又會(huì)想到一家團(tuán)聚,其樂(lè)融融的守歲景象,這更讓詩(shī)人內(nèi)心難耐。所以這一句看上去是寫(xiě)眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩(shī)題,描繪出一個(gè)孤寂清冷的意境。第二句“客心何事轉(zhuǎn)凄然”,這是一個(gè)轉(zhuǎn)承的句子,用提問(wèn)的形式將思想感情更明朗化,因身在客中,故稱(chēng)“客”。詩(shī)中問(wèn)道:“是什么使得客人心里面變得凄涼悲傷?”原因就是他身處除夕之夜。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把詩(shī)人包圍在寒燈只影的客舍之中,他的孤寂凄然之感便油然而生了。此句中“轉(zhuǎn)凄然”三個(gè)字寫(xiě)出了在除夕之夜,作者單身一人的.孤苦;對(duì)千里之外故鄉(xiāng)親人的思念;以及對(duì)時(shí)光流逝之快的感嘆。
詩(shī)中寫(xiě)完一二句后,詩(shī)人似乎要傾吐他此刻的心緒了,可是,他卻又撇開(kāi)自己,從遠(yuǎn)方的故鄉(xiāng)寫(xiě)來(lái):“故鄉(xiāng)今夜思千里。”“故鄉(xiāng)”,是借指故鄉(xiāng)的親人;“千里”,借指千里之外的詩(shī)人自己。其實(shí),這也正是“千里思故鄉(xiāng)”的一種表現(xiàn)。詩(shī)人并沒(méi)有直接表達(dá)對(duì)故鄉(xiāng)的思念,而是表達(dá)的更加含蓄委婉。
“霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無(wú)邊的思念之苦,又要為詩(shī)人增添新的白發(fā)。清代沈德潛評(píng)價(jià)說(shuō):“作故鄉(xiāng)親友思千里外人,愈有意味!保ā短圃(shī)別裁》)之所以“愈有意味”,就是因?yàn)樵?shī)人巧妙地運(yùn)用“對(duì)寫(xiě)法”,把深摯的情思抒發(fā)得更為婉曲含蘊(yùn)。這在古典詩(shī)歌中也是一種常見(jiàn)的表現(xiàn)手法,如杜甫的《月夜》:“今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看!痹(shī)中寫(xiě)的是妻子思念丈夫,其實(shí)恰恰是詩(shī)人自己感情的折射。
明代胡應(yīng)麟認(rèn)為,絕句“對(duì)結(jié)者須意盡。如……高達(dá)夫‘故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年’,添著一語(yǔ)不得乃可”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷六)。所謂“意盡”,是指詩(shī)意的完整;所謂“添著一語(yǔ)不得”,也就是指語(yǔ)言的精煉!肮枢l(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是把雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過(guò)除夕之夜抒寫(xiě)出來(lái)了,完滿(mǎn)地表現(xiàn)了詩(shī)的主題思想。因此,就這首詩(shī)的高度概括和精煉含蓄的特色而言,已經(jīng)收到了“意盡”和“添著一語(yǔ)不得”的藝術(shù)效果。
除夜原文、賞析7
除夜
乾坤空落落,歲月去堂堂;末路驚風(fēng)雨,窮邊飽雪霜。
命隨年欲盡,身與世俱忘;無(wú)復(fù)屠蘇夢(mèng),挑燈夜未央。
賞析/鑒賞
此詩(shī)作于元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度過(guò)的最后一個(gè)除夕夜。這一首詩(shī),詩(shī)句沖淡、平和,沒(méi)有“天地有正氣”的豪邁,沒(méi)有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表現(xiàn)出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過(guò)元旦的愿望,甚至字里行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的肉身的真實(shí)性,這種因親情牽扯萌發(fā)的“脆弱”,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。
除夜》一詩(shī),沒(méi)有雕琢之語(yǔ),沒(méi)有瑣碎之句,更無(wú)高昂的口號(hào)式詠嘆?墒,我們?nèi)耘f感到心靈的'一種強(qiáng)烈震撼。無(wú)論時(shí)光怎樣改變,無(wú)論民族構(gòu)成如何增容擴(kuò)大,無(wú)論道德是非觀念幾經(jīng)嬗變,文天祥,作為我們民族精神的象征,作為忠孝節(jié)義人格的偉大圖騰,萬(wàn)年不朽,顛撲不滅,仍會(huì)是在日后無(wú)數(shù)個(gè)世代激勵(lì)一輩又一輩人的道德典范。
除夜原文、賞析8
迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。亂山殘雪夜,孤?tīng)T異鄉(xiāng)人。
漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)於僮仆親。那堪正飄泊,明日歲華新。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
在異鄉(xiāng)又值除夕,羈危萬(wàn)里,亂山殘雪,將這種苦情一層層推進(jìn)。因?yàn)闊o(wú)法與親人們一同迎接新年,和僮仆就分外親切,為除夕增添了一些歡樂(lè)。
翻譯/譯文
巴郡巴東巴西,離家多么遙遠(yuǎn);漂泊在這艱險(xiǎn)之地,真難容身。
山巒錯(cuò)落,大雪下到更殘漏盡;孤?tīng)T一支,徹夜伴我異鄉(xiāng)客人。
我與骨肉親眷,不覺(jué)漸離漸遠(yuǎn);只有身邊僮仆,跟我越來(lái)越親。
漂泊生涯之苦,怎么經(jīng)受得了?除夕一過(guò),明日又是新年新春。
注釋
迢遞:遙遠(yuǎn)貌。三巴:指巴郡、巴東、巴西,在今四川東部。
羈危:在艱險(xiǎn)中羈旅漂泊。
“燭”:一作“獨(dú)”。人:一作“春”。
轉(zhuǎn)於:反與。僮仆:隨行小奴。
飄:一作“漂”。
明日:指新年元旦。歲華:歲月,年華。
賞析/鑒賞
這首詩(shī)是詩(shī)人客居他地、除夕懷鄉(xiāng)之作。詩(shī)人身在異鄉(xiāng),深感羈旅艱危。三、四兩句寫(xiě)凄清的除夕夜景,渲染詩(shī)人落寞情懷。五、六兩句寫(xiě)遠(yuǎn)離親人,連僮仆也感到親切,更表達(dá)出思鄉(xiāng)之切。最后兩句寄希望于新年,飄泊之感更烈,自然真切。全詩(shī)用語(yǔ)樸實(shí),抒情細(xì)膩。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無(wú)余。其中“漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親”一句,從王維《宿鄭州》“他鄉(xiāng)絕儔侶,孤案親僮仆”化出。本詩(shī)作為“萬(wàn)里身”、“異鄉(xiāng)人”的深繪,更加悲惻感人。
崔《除夜有感》:“迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。亂山殘雪夜,孤?tīng)T異鄉(xiāng)春。漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。那堪正漂泊,明日歲華新?”讀之如涼雨凄風(fēng)颯然而至,此所謂真詩(shī),正不得以晚唐概薄之。按崔此詩(shī)尚勝戴叔倫作。戴之“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人。寥落悲前事,支離笑此身,”已自慘然,此尤覺(jué)刻肌砭骨。崔長(zhǎng)短律皆以一氣斡旋,有若口談,真得張水部之深者。如“并聞寒雨多因夜,不得鄉(xiāng)書(shū)又到秋”、“正逢搖落仍須別,不待登臨已合悲”,皆本色語(yǔ)佳者。至《春夕》一篇,又不待言。
除夜原文、賞析9
除夜宿石頭驛原文
旅館誰(shuí)相問(wèn)?寒燈獨(dú)可親。
一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人。
寥落悲前事,支離笑此身。
愁顏與衰鬢,明日又逢春。
在這寂寞的旅店中有誰(shuí)來(lái)看望慰問(wèn),只有一盞冷清的孤燈與人相伴相親。今夜是一年中的最后一個(gè)夜晚,我還在萬(wàn)里之外作客飄零未能回轉(zhuǎn)家門(mén);厥浊皦m竟是一事無(wú)成,令人感到悲涼傷心;孤獨(dú)的我只有苦笑與酸辛。愁苦使我容顏?zhàn)兝希装l(fā)爬滿(mǎn)雙鬢,在一片嘆息聲中又迎來(lái)了一個(gè)新春。
除夜宿石頭驛賞析
長(zhǎng)期飄泊,客中寂寞,又值除夕之夜,還獨(dú)自滯跡在他鄉(xiāng)逆旅,此情此景,更何以堪。這首詩(shī)就真切地抒寫(xiě)了詩(shī)人當(dāng)時(shí)的際遇,蘊(yùn)蓄著無(wú)窮的感慨和凄涼之情。 此詩(shī)當(dāng)作于詩(shī)人晚年任撫州(今屬江西)刺史時(shí)期。這時(shí)他正寄寓石頭驛(在今江西新建縣贛江西岸),可能要取道長(zhǎng)江東歸故鄉(xiāng)金壇(今屬江蘇)!奥灭^誰(shuí)相問(wèn)?寒燈獨(dú)可親!逼鹁渫回#瑓s在情理之中。除夕之夜,萬(wàn)家團(tuán)聚,自己卻還是浮沉宦海,奔走旅途,孤零零地在驛館中借宿。長(zhǎng)夜枯坐,舉目無(wú)親,又有誰(shuí)來(lái)問(wèn)寒問(wèn)暖。人無(wú)可親,眼下就只有寒燈一盞,搖曳作伴!罢l(shuí)相問(wèn)”,用設(shè)問(wèn)的.語(yǔ)氣,更能突出旅人凄苦不平之情!昂疅簟保c(diǎn)出歲暮天寒,更襯出詩(shī)人思家的孤苦冷落的心情。 一燈相對(duì),自然會(huì)想起眼前的難堪處境:“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人。”出句明點(diǎn)題中“除夜”,對(duì)句則吐露與親人有萬(wàn)里相隔之感。清人沈德潛說(shuō)此句“應(yīng)是萬(wàn)里歸來(lái),宿于石頭驛,未及到家也。不然,石城(”石頭城“的簡(jiǎn)稱(chēng))與金壇相距幾何,而云萬(wàn)里乎?”(《唐詩(shī)別裁》)這固然是一種理解。但不能因石頭驛與金壇相距不遠(yuǎn),就不能用“萬(wàn)里”。只要詩(shī)人尚未到家,就會(huì)有一種遠(yuǎn)在天涯的感覺(jué)!叭f(wàn)里”,似不應(yīng)指兩地間的實(shí)際路程,而是就心理上的距離說(shuō)的。這一聯(lián),摒棄謂語(yǔ),只用兩個(gè)名詞,連同前面的定語(yǔ)“一年將盡”、“萬(wàn)里未歸”,構(gòu)成對(duì)仗,把悠遠(yuǎn)的時(shí)間性和廣漠的空間感,對(duì)照并列在一起,自有一種暗中俯仰、百感蒼茫的情思和意境,顯示出詩(shī)人高超的藝術(shù)概括力,具有深沉的形象感染力。 這一晚,多少往事涌上心頭。“寥落悲前事,支離笑此身”,就寫(xiě)出了這種沉思追憶和憶后重又回到現(xiàn)實(shí)時(shí)的自我嘲笑。“支離”,本指形體不全,這里指流離多病。據(jù)記載,戴叔倫任官期間,治績(jī)斐然。晚年在撫州時(shí)曾被誣拿問(wèn),后得昭雪。詩(shī)人一生行事,抱有濟(jì)時(shí)之志,而現(xiàn)在不但沒(méi)能實(shí)現(xiàn),反落得病骨支離,江湖飄泊,這怎能不感到可笑呢?這“笑”,含蘊(yùn)著多少對(duì)不合理現(xiàn)實(shí)的憤慨不平,是含著辛酸眼淚的無(wú)可奈何的苦笑。 然而,前景又如何呢?“愁顏與衰鬢,明日又逢春!币荒暌潦迹f(wàn)象更新,可是詩(shī)人的愁情苦狀卻不會(huì)改變。一個(gè)“又”字,寫(xiě)出詩(shī)人年年待歲,迎來(lái)的只能是越來(lái)越可憐的老境,一年不如一年的凄慘命運(yùn)。這個(gè)結(jié)尾,給人以沉重的壓抑感和不盡的凄苦況味。全詩(shī)寫(xiě)情切摯,寄慨深遠(yuǎn),一意連綿,凄惻動(dòng)人,自非一般無(wú)病呻吟者可比。
除夜宿石頭驛注釋
⑴《全唐》題下注曰:“一作石橋館”。
⑵支離:即分散。《全唐詩(shī)》校:“一作羈離”。
、浅铑伵c衰鬢:《全唐詩(shī)》校:“一作衰顏與愁鬢”。
⑷又:《全唐詩(shī)》校:“一作去”。
除夜原文、賞析10
除夜對(duì)酒贈(zèng)少章原文:
歲晚身何托,燈前客未空。
半生憂(yōu)患里,一夢(mèng)有無(wú)中。
發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅。
詩(shī)詞賞析:
此詩(shī)作于1086年(宋哲宗元祐元年)除夕。秦覯,字少章,北宋著名詞人秦觀之弟,這一年與詩(shī)人同在京師,交往密切。除夕之夜,詩(shī)人置酒待客,與朋友們一起開(kāi)懷暢飲。正當(dāng)酒酣耳熱之際,詩(shī)人卻想起了自己的遭遇。于是趁著酒興,發(fā)發(fā)牢騷,把滿(mǎn)肚皮的不合時(shí)宜對(duì)朋友傾泄一番,希望這樣能讓自己過(guò)得心情舒暢一點(diǎn)。
詩(shī)一開(kāi)頭,便直言不諱地和盤(pán)端出詩(shī)人的牢騷和不平:“歲晚身何托?燈前客未空。”明亮的油燈前,客人們正在興高采烈地喝酒猜拳。這些客人們大都已得到了一官半職,生活有了著落,所以他們是那樣無(wú)憂(yōu)無(wú)慮。而詩(shī)人這一年又過(guò)去了,依然像無(wú)根的浮萍,隨風(fēng)飄蕩,無(wú)所依托。據(jù)史傳記載,詩(shī)人早年受業(yè)于曾鞏,得到器重。1081年(宋神宗元豐四年),曾鞏推薦他作為自己的助手參與修史,但朝廷以他是未做官的.“白衣”而拒絕了。1083年(元豐六年),曾鞏去世。此時(shí),詩(shī)人雖先后又結(jié)識(shí)了蘇軾、張耒等人,但生活一直無(wú)著,甚至貧窮得無(wú)力養(yǎng)家,妻子和三兒一女只得隨他的岳父郭概去了四川,而他只得孤苦零丁,獨(dú)自一人生活。除夕之夜,本應(yīng)合家團(tuán)聚,可妻子兒女卻在遠(yuǎn)方,難以相見(jiàn);一年終了,詩(shī)人托身何處仍無(wú)結(jié)果,心中感到抑郁不平。
“半生憂(yōu)患里,一夢(mèng)有無(wú)中。”這一年,詩(shī)人已三十四歲。古人說(shuō):“三十而立。”而詩(shī)人的半輩子卻在憂(yōu)患中度過(guò),雖有才華,卻無(wú)處施展;雖有抱負(fù),卻無(wú)法實(shí)現(xiàn),只好在夢(mèng)中尋求理想,尋求安慰。可夢(mèng)境和現(xiàn)實(shí)截然相反。“有”,是指夢(mèng)境,“無(wú)”,是指現(xiàn)實(shí)。夢(mèng)中,抱負(fù)有地方施展,理想有可能實(shí)現(xiàn),還有歡笑、有團(tuán)圓、有衣食、有房舍……應(yīng)有盡有;而現(xiàn)實(shí)中卻一無(wú)所有。
“發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅。”嚴(yán)酷無(wú)情的現(xiàn)實(shí)粉碎了詩(shī)人美好的夢(mèng)幻。眼見(jiàn)光陰流逝,愁白了頭。這里說(shuō)“發(fā)短愁催白”,他的頭上不一定真有白發(fā);說(shuō)“顏衰酒借紅”,他的顏面也不一定真的如此衰老。詩(shī)人這年才剛剛?cè)鲱^,在作于同年的《次韻答邢居實(shí)》中,詩(shī)人也說(shuō):“今代貴人須白發(fā),掛冠高處未宜彈。”王直方以為“元祐(指1086—1094)中多用老成”,所以蘇軾、陳師道、秦觀皆有“白發(fā)”句(《王直方詩(shī)話》)。詩(shī)人此寫(xiě)愁催白發(fā),酒助紅顏,無(wú)非是表示愁之深、心之苦罷了。杜甫、白居易、蘇軾、鄭谷等人都曾寫(xiě)過(guò)類(lèi)似的詩(shī)句,但詩(shī)人此聯(lián)在前人的基礎(chǔ)上有所發(fā)展,對(duì)仗更工整,且恰如其分地表現(xiàn)了詩(shī)人當(dāng)時(shí)的窘?jīng)r,帶上了他個(gè)人特有的主觀色彩,故而“無(wú)已初出此一聯(lián),大為諸公所稱(chēng)賞”(《王直方詩(shī)話》),胡仔更以為是“以一聯(lián)名世者”(《苕溪漁隱叢話》后集卷二)。
“我歌君起舞,潦倒略相同!背畈荒軇,苦不堪言,滿(mǎn)腹牢騷,無(wú)人訴說(shuō)。座中只有當(dāng)時(shí)也是“布衣”的秦少章與詩(shī)人遭遇處境略同,可以作為他的知音了。所以在發(fā)泄了一肚子的不平之氣后,詩(shī)人和秦少章一起唱和,兩個(gè)“潦倒略相同”的人,用歌聲來(lái)排遣滿(mǎn)腹愁緒。這一晚是除夕之夜,他們只希望來(lái)年再努力了。全詩(shī)針對(duì)題目收住,把前面的意思放開(kāi),在低沉壓抑的氣氛中透露出一絲亮光,卻正襯出詩(shī)人無(wú)可奈何的心情。
詩(shī)中體現(xiàn)了詩(shī)人不幸的遭遇和愁苦的心境,也體現(xiàn)了詩(shī)人那種對(duì)理想執(zhí)著追求的精神。詩(shī)人并非僅僅哀嘆時(shí)光的流逝,他做夢(mèng)也希望能一展平生抱負(fù),他為理想不能實(shí)現(xiàn)而郁郁不樂(lè),而憤憤不平。此詩(shī)正是他的一曲高唱。故紀(jì)昀評(píng)價(jià)說(shuō):“神力完足,斐然高唱,不但五六佳也!保ā跺伤杩`》卷十六)
除夜原文、賞析11
原文:
翦紅情,裁綠意,花信上釵股。
殘日東風(fēng),不放歲華去。
有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉(zhuǎn)、新年鶯語(yǔ)。
舊尊俎。
玉纖曾擘黃柑,柔香系幽素。
歸夢(mèng)湖邊,還迷鏡中路。
可憐千點(diǎn)吳霜,寒銷(xiāo)不盡,又相對(duì)、落梅如雨。
譯文
剪一朵紅花,載著春意。精美的花和葉,帶著融融春意,插在美人頭上。斜陽(yáng)遲遲落暮,好像要留下最后的時(shí)刻。窗下有人添上新油,點(diǎn)亮守歲的燈火,人們徹夜不眠,在笑語(yǔ)歡聲中,共迎新春佳節(jié);叵肱f日除夕的宴席,,美人白暫的纖手曾親自把黃桔切開(kāi)。那溫柔的芳香朦朧,至今仍留在我的心中。我渴望在夢(mèng)境中回到湖邊,那湖水如鏡,使人留連忘返,我又迷失了路徑,不知處所。可憐吳地白霜染發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,仿佛春風(fēng)也不能將寒霜消融,更何況斑斑發(fā)發(fā)對(duì)著落梅如雨雪飄零。
注釋
除夜:除夕。立春:周密《武林舊事》說(shuō):“立春前一日,臨安府進(jìn)大春牛,用五色絲彩杖鞭牛,掌管予造小春牛數(shù)十,飾彩幡雪柳……是月后苑辦造春盤(pán)供進(jìn),及分賜……翠縷、紅絲、金雞、玉燕,備極精巧!
紅情、綠意:剪彩為紅花綠葉,即春幡,可以戴在頭上。
花信:花信風(fēng)的簡(jiǎn)稱(chēng),猶言花期。
釵股:花上的枝權(quán)。
殘日:指除歲。
侵曉:指天亮。
新年鶯語(yǔ):杜甫詩(shī):“鶯入新年語(yǔ)!
尊俎:古代盛酒肉的.器具。俎:砧板。
玉纖擘黃柑:玉纖,如玉般的纖手,婦女手指;擘黃柑,剖分水果。擘(bāi):分開(kāi),同“掰”。
幽素:幽美純潔的心地。
鏡中路:湖水如鏡。
吳霜:指白發(fā)。李賀《還自會(huì)吟》:“吳霜點(diǎn)歸發(fā)!
賞析:
【評(píng)解】
這首詞扣緊“除夜立春”,詠懷節(jié)日,更抒發(fā)懷人之情。
上片寫(xiě)家人除夕守歲以及迎接新春之樂(lè)。剪紅裁綠,西窗添燭,笑聲鶯語(yǔ),迎接新年。下片寫(xiě)立春所用之春盤(pán)黃柑,曾是伊人置辦,如今春已歸來(lái),而伊人不見(jiàn),相思成夢(mèng),眼前惟有落梅成陣。全詞構(gòu)思精巧,委婉含蓄,為古今讀者所稱(chēng)賞。
【集評(píng)】
彭孫遹《金粟詞話》:余獨(dú)愛(ài)夢(mèng)窗《除夕立春》一闋,兼有天人之巧。
許昂霄《詞綜偶評(píng)》:換頭數(shù)語(yǔ),指春盤(pán)彩縷也!皻w夢(mèng)”二句從“春歸在客先”想出。
陳廷焯《白雨齋詞話》:“上”字婉細(xì)。
陳洵《海綃說(shuō)詞》:前闋極寫(xiě)人家守歲之樂(lè),全為換頭三句追攝遠(yuǎn)神,與“新腔一唱雙金斗”一首同一機(jī)杼,彼之“何時(shí)”,此之“舊”字,皆一篇精神所注。
賞析
“每逢佳節(jié)倍思親”,這是人之常情。除夕,恰恰又逢立春,浪跡異鄉(xiāng)的游子,心情之難堪,正是“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人”。這首詞上片極為烘托節(jié)日的歡樂(lè)氣氛,從而反襯自己的凄苦。
先寫(xiě)立春!凹艏t情,裁綠意,花信上釵股!薄凹t情”、“綠意”指紅花、綠葉。趙彥昭《奉和對(duì)圣制立春日侍宴內(nèi)殿出剪彩花應(yīng)制》詩(shī):“花隨紅意發(fā),葉就綠情新”;ㄐ牛富ㄐ棚L(fēng),應(yīng)花期而來(lái)的風(fēng)。立春,人們剪好紅花綠葉,作成春幡,插鬢戴發(fā),以應(yīng)時(shí)令。春風(fēng)吹釵股,象是吹開(kāi)了滿(mǎn)頭花朵。“花信上釵股”,著一“上”字,運(yùn)筆細(xì)膩,可與溫飛卿詞“玉釵頭上風(fēng)”(《菩薩蠻》)媲美,似比辛稼軒詞“美人頭上,裊裊春幡”(《漢宮春》)更顯風(fēng)流。
再寫(xiě)除夕守歲!皻埲諙|風(fēng),不放歲華去。”夕陽(yáng)亦像人一樣,對(duì)即將逝去的一年戀戀不舍,不肯輕易落山,同時(shí)東風(fēng)又帶來(lái)了春的訊息,給人新的希望。這兩句已有除舊迎新之意,切合“除夜立春”的題意。
“放”用字尤其貼切,顯示出夢(mèng)窗煉字的功夫。 “有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉(zhuǎn)、新年鶯語(yǔ)!苯K于,除夕之夜降臨,守歲的人們徹夜不眠,剪燭夜話,笑聲不絕,在鶯啼聲中迎來(lái)了新春的清晨!靶履犏L語(yǔ)”,援用杜甫“鶯入新年語(yǔ)”(《傷春》)詩(shī)意。
以上的一切,歡歡喜喜,均為客居他鄉(xiāng)者的耳聞目睹,其人心境之孤寂愁苦,自在不言中了。周?chē)臒狒[與歡樂(lè)更加反襯出作者的寂寞和哀傷,而且使這份寂寞的哀傷更讓人難以承受。這位客居、有家難歸的人,失去了與親人團(tuán)圓之樂(lè),真是“花無(wú)人戴,酒無(wú)人勸,醉也無(wú)人管”(無(wú)名氏《青玉案》)啊。
上片渲染了濃厚的節(jié)日氣氛,不能不喚起下片對(duì)溫馨家庭生活的回憶。陳洵評(píng)此詞云:“前闋極寫(xiě)人家守歲之樂(lè),全為換頭三句追攝遠(yuǎn)神。”(《海綃說(shuō)詞》)換頭云:“舊尊俎,玉纖曾擘黃柑,柔香系幽素!弊鹳蓿汗糯⒕迫獾钠髅螅柚秆缦。詞人仿佛回到了昔日除夕之夜的家宴上,美人用纖纖玉手為自己破開(kāi)黃橙,那幽香似乎還縈繞在周?chē);貞浖按,?dāng)然別是一番滋味。上片以景之可喜反襯處境之可悲,人之歡樂(lè)反襯己之愁苦,此處又以昔之溫馨反襯今之凄苦。
對(duì)往事的追憶、神往,終于走進(jìn)了夢(mèng)境。而相隔既久,山水迢遞,過(guò)去的美好回憶,連夢(mèng)中也難以追尋了:“歸夢(mèng)湖邊,還迷境中路。”湖水如鏡,夢(mèng)影朦朧,難覓歸路。往事散如輕煙,徒增無(wú)窮悵惘而已。往事如煙,而今,與誰(shuí)相對(duì)呢?“可憐千點(diǎn)吳霜,寒銷(xiāo)不盡,又相對(duì)、落梅如雨!眳撬美钯R《還自會(huì)稽歌》字面:“吳霜點(diǎn)歸鬢。”如今是春風(fēng)吹融了冰雪,可是永遠(yuǎn)不能銷(xiāo)去飛上鬢角的寒霜,已經(jīng)夠可悲的了;更何況,落梅如雨,斑斑白發(fā)與點(diǎn)點(diǎn)白梅相對(duì),這豈不令人凄絕!杜甫詠梅詩(shī)意:“江邊一樹(shù)垂垂發(fā),朝夕催人自白頭!迸c此詞意趣相一致。
夢(mèng)窗此詞委曲含蓄,欲藏還露,頗得清真風(fēng)神,而其抒情筆觸又了然可尋。吳梅論夢(mèng)窗詞云:“貌觀之,雕繢滿(mǎn)眼,而實(shí)有靈氣行乎其間。細(xì)心吟繹,覺(jué)味美于方回,引人入勝,既不病其晦澀,亦不見(jiàn)其堆垛!保ā对~學(xué)通論》)自是研討有得之言。真情實(shí)感是藝術(shù)的生命。有真情流貫其間,則無(wú)論表現(xiàn)為何種形式與風(fēng)格,都有其動(dòng)人之處。此詞后半,愈來(lái)愈奇。
“歸夢(mèng)湖邊,還迷鏡中路”,意境的幽深冷峭,詞中少見(jiàn),唯白石名句“淮南皓月冷千山,冥冥歸去無(wú)人管”(《踏莎行》),可與比照。歇拍處,情意的痛切,設(shè)想的妙巧,堪與東坡詠榴花詞“若待得君來(lái)向此,花前對(duì)酒不忍觸。共粉淚、兩簌簌(《賀新郎》)前后相映生輝。
除夜原文、賞析12
除夜作
高適〔唐代〕
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。
故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。(霜鬢一作:愁鬢)
賞析
高適素以邊塞詩(shī)人著稱(chēng),詩(shī)風(fēng)渾厚雄放,這首《除夜作》卻詩(shī)風(fēng)平易自然,全詩(shī)沒(méi)有一句生僻字句和華麗詞藻,也沒(méi)有塞外風(fēng)景和異城奇觀,都是淺近的口語(yǔ),表達(dá)除夕夜的平常感受;卻將他鄉(xiāng)游子真實(shí)的感受寫(xiě)得淋漓盡致,感人肺腑。
“旅館寒燈獨(dú)不眠”,詩(shī)的首句所包涵的內(nèi)容非常豐富而且啟人聯(lián)想,點(diǎn)明作者在除夕仍羈旅天涯,可以想見(jiàn),詩(shī)人眼看著外面家家戶(hù)戶(hù)燈火通明,歡聚一堂,而自己卻遠(yuǎn)離家人,身居客舍。兩相對(duì)照,不覺(jué)觸景生情,連眼前那盞散發(fā)光和熱的燈,竟也變得“寒”氣逼人了。“寒燈”二字,渲染了旅館的清冷和詩(shī)人內(nèi)心的孤寂。除夕之夜寒燈只影自然難于入眠,而“獨(dú)不眠”自然又會(huì)想到一家團(tuán)聚,其樂(lè)融融的守歲的景象,那更是讓人心情悲涼。因此這一句看上去是寫(xiě)眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩(shī)題,創(chuàng)造出一個(gè)孤寂清冷的意境。
第二句“客心何事轉(zhuǎn)凄然”,這是一個(gè)轉(zhuǎn)承的句子,用提問(wèn)的形式將思想感情更明朗化,因身在客中,故稱(chēng)“客”。詩(shī)中問(wèn)道:“是什么使得客人心里面變得凄涼悲傷?”原因就是他身處除夕之夜。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把詩(shī)人包圍在寒燈只影的客舍之中,他的.孤寂凄然之感便油然而生了。此句中“轉(zhuǎn)凄然”三個(gè)字寫(xiě)出了在除夕之夜,作者單身一人的孤苦;對(duì)千里之外故鄉(xiāng)親人的思念;以及對(duì)時(shí)光流逝之快的感嘆。
“故鄉(xiāng)今夜思千里。”“故鄉(xiāng)”,是借指故鄉(xiāng)的親人;“千里”,借指千里之外的詩(shī)人自己。意思是說(shuō):“故鄉(xiāng)的親人在這個(gè)除夕之夜定是在想念著千里之外的我,想著我今夜不知落在何處,想著我一個(gè)人如何度過(guò)今晚!逼鋵(shí),這也正是“千里思故鄉(xiāng)”的一種表現(xiàn)。詩(shī)人并沒(méi)有直接表達(dá)對(duì)故鄉(xiāng)的思念,而是表達(dá)的更加含蓄委婉。
“霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無(wú)邊的思念之苦,又要在霜鬢增添新的白發(fā)。沈德潛說(shuō):“作故鄉(xiāng)親友思千里外人,愈有意味”。(《唐詩(shī)別裁》)之所以“愈有意味”,就是詩(shī)人巧妙地運(yùn)用“對(duì)寫(xiě)法”,將深摯的情思抒發(fā)得更為曲折含蘊(yùn)。這三、四兩句是對(duì)一、二兩句的回答說(shuō)明“獨(dú)不眠”和“轉(zhuǎn)凄然”的原因一是思鄉(xiāng)心切,二是傷老大無(wú)成,歲月無(wú)情。
明代胡應(yīng)麟認(rèn)為,絕句“對(duì)結(jié)者須意盡。如……高達(dá)夫‘故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年’,添著一語(yǔ)不得乃可”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷六)。所謂“意盡”,是指詩(shī)意的完整;所謂“添著一語(yǔ)不得”,也就是指語(yǔ)言的精煉!肮枢l(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是把雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過(guò)除夕之夜抒寫(xiě)出來(lái)了,完滿(mǎn)地表現(xiàn)了詩(shī)的主題思想。因此,就這首詩(shī)的高度概括和精煉含蓄的特色而言,已經(jīng)收到了“意盡”和“添著一語(yǔ)不得”的藝術(shù)效果。
高適
高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤?h侯,世稱(chēng)高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書(shū),謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱(chēng)“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱(chēng)“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。
除夜原文、賞析13
高陽(yáng)臺(tái)·除夜
朝代:宋朝
作者:韓疁
頻聽(tīng)銀簽,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來(lái)可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。
鄰?fù)抟言嚧簥y了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風(fēng),也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。恣登臨。殘雪樓臺(tái),遲日?qǐng)@林。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
我難以入睡,頻頻傾聽(tīng)銀簽之聲,又重新點(diǎn)起紅燭,讓屋室一片光明,突然想到年華飛逝,如東去流水,令我不覺(jué)心驚。告別舊歲,迎接新春,無(wú)需多久,新的一年又會(huì)來(lái)臨。而今我年老體衰,怎能象往日那樣通宵暢飲?想要等候新年不睡,又怕寒氣難擋。我輕輕放下酒樽,致謝那梅花,陪伴著我私語(yǔ)低吟。鄰家的姑娘已試穿春衣,美麗的發(fā)上戴著好看的頭飾。蜂腰形的'翡翠透明靈氣,燕股形的寶釵嵌金光閃閃。春風(fēng)引起人們的春情,也令人芳情難以幽禁。人地青春哪能年年美好,不妨盡情地游樂(lè)吧,趁著現(xiàn)在大好的光陰。好好地去享受生活,游覽那些斜陽(yáng)輝映的美麗景象吧。
注釋
、俑哧(yáng)臺(tái):高唐之陽(yáng)臺(tái),相傳為楚懷王見(jiàn)神女處。
、阢y簽:指更漏。
③絳蠟:指紅蠟燭。
、苄栃枺哼B續(xù),此指時(shí)光匆匆。
⑤蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰?fù)蕖钡墓?jié)日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。
、薮洌捍溻殹⒓呆浯渥龅幕,是婦女的裝飾物。
、唔В▃ì):隨意,無(wú)拘束。
賞析:
本詞抒寫(xiě)除夕守歲時(shí)的感慨。除夕之夜,守歲不眠,是一年中諸多慶賀活動(dòng)中的一件重要內(nèi)容,但一旦上了年紀(jì),難免悲歡交集,萬(wàn)感俱生。本篇所寫(xiě),正是這種心境。上片施展首連用一“頻”一“重”,寫(xiě)足坐久更深情狀,引出“年華袞袞”十分有力。當(dāng)此餞舊迎新深究際,宵飲則不慣,不眠則畏寒,幸有梅花作伴,可于吟哦之中度此長(zhǎng)夜。下片寫(xiě)老人心情與鄰?fù)薏煌,芳思難禁,卻朱顏不再,自沉當(dāng)趁精力未曾全衰,作樓臺(tái)園林之游,莫負(fù)大好春光。此詞語(yǔ)淺情深,卻有一定的生活哲理。掩清尊,多謝梅花,伴我微吟!岸嘀x”二句徉間頓轉(zhuǎn),翻出“梅花伴我”的柳暗花明之境,望著寒梅冰蕊吐艷,我對(duì)寒梅微吟新詩(shī)抒懷,堪稱(chēng)除夕寒夜有知音啦!每當(dāng)辭舊迎新之際,老年人容易產(chǎn)生“一年不如一年”的衰颯感,本詞作者能擺脫這種情緒,而要趁著腿腳靈便之時(shí)去盡情享受生活之美好,這是難能可貴的。語(yǔ)淺情深,卻有一定的生活哲理。況周頤說(shuō):“此等詞語(yǔ)淺情深,妙在字句之表,便覺(jué)刻意求工,是無(wú)端多費(fèi)氣力”(《蕙風(fēng)詞話》)。
除夜原文、賞析14
作品原文
除夜自石湖⑴歸苕溪⑵
姜夔(kuí)
其一
細(xì)草⑶穿沙雪半銷(xiāo),吳宮⑷煙冷水迢迢。
梅花竹里無(wú)人見(jiàn),一夜吹香過(guò)石橋。
其二
美人臺(tái)上昔歡娛,今日空臺(tái)望五湖。
殘雪未融青草死,苦無(wú)麋鹿過(guò)姑蘇。
其三
黃帽傳呼睡不成,投篙細(xì)細(xì)激流冰。
分明舊泊江南岸,舟尾春風(fēng)飐客燈。
其四
千門(mén)列炬散林鴉,兒女相思未到家。
應(yīng)是不眠非守歲,小窗春色入燈花。
其五
三生定是陸天隨,只向吳松作客歸。
已拚新年舟上過(guò),倩人和雪洗征衣。
其六
沙尾風(fēng)回一棹寒,椒花今日不登盤(pán)。
百年草草都如此,自琢春詞剪燭看。
其七
笠澤茫茫雁影微,玉峰重疊護(hù)云衣。
長(zhǎng)橋寂寞春寒夜,只有詩(shī)人一舸歸。
其八
桑間簧火卻宜蠶,風(fēng)土相傳我未諳。
但得明年少行役,只裁白纻作春衫。
其九
少小知名翰墨場(chǎng),十年心事只凄涼。
舊時(shí)曾作梅花賦,研墨于今亦自香。
其十
環(huán)玦隨波冷未銷(xiāo),古苔留雪臥墻腰。
誰(shuí)家玉笛吹春怨,看見(jiàn)鵝黃上柳條。
作品注釋
、懦梗撼。石湖:今江蘇蘇州西南。
、栖嫦赫憬瓍桥d縣的別稱(chēng),因境內(nèi)苕溪得名。吳興即湖州(宋時(shí)湖州治所在吳興),時(shí)姜夔安家于此。
⑶草:夏校本、陸本、許本并作“草”,吟稿本作“柳”。庾信《蕩子賦》:“細(xì)草橫階隨意生!
、葏菍m:蘇州有春秋時(shí)代吳國(guó)宮殿的遺址。迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。杜牧《寄揚(yáng)州韓判官》詩(shī):“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋!
作品鑒賞(其一)
該詞極具蕭散簡(jiǎn)遠(yuǎn)之神。細(xì)草、沙地、吳宮、煙水、梅花、竹叢、石橋,建構(gòu)出一個(gè)幽冷、蕭索、縹緲的世界,人的靈魂似乎隨著迢迢的流水、飄浮的暗香徜徉。寫(xiě)梅花遺貌得神,畫(huà)圖難足。清劉熙載《藝概》云:“姜白石詞幽韻冷香,令人挹之無(wú)盡,擬諸形容,在樂(lè)則琴,在花則梅也。”此詩(shī)寫(xiě)梅亦如是。結(jié)句暢達(dá)悠揚(yáng)。清幽冷寂的氛圍中,愈能體味姜夔何以“體貌清瑩,望之若神仙中人”(張羽《白石道人傳》)。
這首詩(shī)平易淺顯,韻味華美。作者用極其自然逼真的手法,寫(xiě)了他由石湖返回苕溪時(shí),沿途所見(jiàn)的幽雅景致。當(dāng)時(shí),作者在除夕的`晚上,與好友分手,興高采烈地乘船歸回居地,心情是比較歡快的。因此,所作也比較輕松活潑。首句“細(xì)草穿沙雪半消”,點(diǎn)明時(shí)在除夕,是冬去春來(lái),雪半消、草發(fā)芽的季節(jié)。這寫(xiě)是途中所見(jiàn)的近景。二句“吳宮煙冷水迢迢”是寫(xiě)遠(yuǎn)景。小舟疾駛,那高大華麗的吳宮,被茫茫霧氣籠罩,漸漸隱沒(méi)在遠(yuǎn)處。三句轉(zhuǎn)寫(xiě)眼前,“梅花竹里無(wú)人見(jiàn)”。輕疾的小舟,路過(guò)高潔、清雅、傲氣的梅花和竹林,自有一種樂(lè)趣。四句以“一夜吹香過(guò)石橋”作結(jié),“一夜香”既與上句“梅花”銜接,又啟句中“過(guò)石橋”。至此,把詩(shī)人的得意之情,巧妙地暗喻出來(lái)。
名家點(diǎn)評(píng)
宋陳振孫《直齋書(shū)錄解題》云:“石湖范致能尤愛(ài)其詩(shī),楊誠(chéng)齋亦愛(ài)賞之,賞其《歲除舟行十絕》,以為有裁云縫霧之妙思,敲金戛玉之奇聲。”即謂這十首詩(shī)構(gòu)思精心細(xì)密,格調(diào)諧婉高秀!
創(chuàng)作背景
紹熙二年(1191)冬,姜夔告別石湖別墅,除夕之夜乘舟歸苕溪。落拓游子漂無(wú)定所,寄人籬下的生活使姜夔心中始終懷著深深的落寞和孤寂,表面的熱鬧消隱后這種心境更無(wú)處遁形。歸途中,夜色蒼茫,四野幽?寒氣襲人,詩(shī)人不禁心緒如潮,寫(xiě)下了這十首七絕。
作者簡(jiǎn)介
姜夔(kuí)(1154—1221),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣(mài)字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。姜夔詞題材廣泛,有感時(shí)、抒懷、詠物、戀情、寫(xiě)景、記游、節(jié)序、交游、酬贈(zèng)等。他在詞中抒發(fā)了自己雖然流落江湖,但不忘君國(guó)的感時(shí)傷世的思想,描寫(xiě)了自己漂泊的羈旅生活,抒發(fā)自己不得用世及情場(chǎng)失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤云野鶴般的個(gè)性。姜夔晚居西湖,卒葬西馬塍。有《白石道人詩(shī)集》、《白石道人歌曲》、《續(xù)書(shū)譜》、《絳帖平》等書(shū)傳世。
除夜原文、賞析15
原文:
除夜野宿常州城外二首
[宋代]蘇軾
行歌野哭兩堪悲,遠(yuǎn)火低星漸向微。
病眼不眠非守歲,鄉(xiāng)音無(wú)伴苦思?xì)w。
重衾腳冷知霜重,新沐頭輕感發(fā)稀。
多謝殘燈不嫌客,孤舟一夜許相依。
南來(lái)三見(jiàn)歲云徂,直恐終身走道途。
老去怕看新歷日,退歸擬學(xué)舊桃符。
煙花已作青春意,霜雪偏尋病客須。
但把窮愁博長(zhǎng)健,不辭最后飲屠蘇。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
有人邊行走邊唱歌,有人在野外啼哭,兩種聲音都令我心中傷悲,遠(yuǎn)處的燈火夜空的疏星,漸漸地趨向暗淡低微。
病眼睡不著并非因著守歲,鄉(xiāng)音無(wú)人為伴我苦苦地思?xì)w。
蓋著幾條被子雙腳依舊冰冷,知道冬霜重滿(mǎn)是寒氣,剛洗過(guò)頭發(fā)覺(jué)得輕松,卻感知鬢發(fā)又已變稀。
多謝殘燈并不將人嫌棄,孤舟中整夜里許我相伴相依。
來(lái)到江南見(jiàn)舊歲三度辭去,真怕終身要奔走在道路。
年紀(jì)老大怕看新的日歷,辭官歸鄉(xiāng)準(zhǔn)備學(xué)寫(xiě)舊的桃符。
自然景物已表露春天的意味,我這病客的胡須偏被霜雪找尋。
縱使窮愁潦倒但愿贏得此身長(zhǎng)健,不怕輪到我最后一個(gè)把屠蘇酒飲。
注釋
野宿:住宿在郊外。
行歌:邊行走邊唱歌,借以抒發(fā)感情、表達(dá)意愿等!蛾套哟呵铩るs新十二》:“梁丘據(jù)左操瑟,右挈竽,行歌而出!币翱蓿嚎抻诮纪狻
微:暗淡低微。
守歲:除夕習(xí)俗,熬夜迎接農(nóng)歷新年的到來(lái)。
鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。
重(chóng)衾(qīn):多條被子。
沐(mù):洗發(fā)。
“南來(lái)”句:蘇軾于熙寧四年(1071年)冬到杭州通判任,至作此詩(shī),已度過(guò)三個(gè)除夕。歲云徂(cú),謂年歲辭去。徂,往。
歷日:這里指日歷。
桃符:相傳東海度朔山有大桃樹(shù),其下有神荼、郁壘二神,能食百鬼。故俗于農(nóng)歷元旦,用桃木板畫(huà)二神于其新,懸于門(mén)戶(hù),以驅(qū)鬼避邪。五代后蜀始于桃符板新書(shū)寫(xiě)聯(lián)語(yǔ),其后改書(shū)于紙。
煙花:泛指春景。青春:春季。
博:贏得。長(zhǎng)。荷眢w健康。
“不辭”句:古俗,正月初一家人先幼后長(zhǎng)依次飲屠蘇酒,見(jiàn)《荊楚歲時(shí)記》。宋洪邁《容齋續(xù)筆》卷二“歲旦飲酒”條云:“今人無(wú)日飲屠酥酒,自小者起,相傳已久,然固有來(lái)處。后漢李膺、杜密以黨人同系獄,值元日,于獄中飲酒,曰:‘正旦從小起!稌r(shí)鏡新書(shū)》晉董勛云:‘正旦飲酒先從小者,何也?勛曰,俗以小者得歲,故先酒賀之,老者失時(shí),故后飲酒。’”屠蘇,酒名,也作“酴酥”、“屠酥”。
賞析:
第一首詩(shī)以悲情起句,遣詞造句處處含悲。“野哭”、“病眼”、“苦思”、“霜重”、“殘燈”、“孤舟”諸語(yǔ),無(wú)不充滿(mǎn)冷寂愁郁的色調(diào),望而生悲。當(dāng)然,詩(shī)人如此惆悵郁結(jié)是有特定的時(shí)空背景的。寫(xiě)作此詩(shī)時(shí),正值除夕之夜。除夕是一年的終結(jié),站在這個(gè)時(shí)間點(diǎn)上,不免讓人心生歲月如流、人生易老之嘆。蘇軾說(shuō)洗過(guò)頭后,感到頭輕發(fā)疏,就是這個(gè)意思,此其一。其二,除夕是合家團(tuán)圓,共享天倫的最重要節(jié)日,但詩(shī)人卻受命在外,遠(yuǎn)離故土,思鄉(xiāng)之情、羈旅之意油然而生。其三,詩(shī)人彼時(shí)遷謫出京在杭州任職,是由于與改革派的王安石政見(jiàn)不合所致,命運(yùn)多舛,仕途偃蹇的憂(yōu)傷一直縈繞在他心頭,一有機(jī)會(huì)就會(huì)噴薄而出。這種情懷在第二首詩(shī)中展露得更明顯。萬(wàn)家合歡的除夕之夜,詩(shī)人獨(dú)在異鄉(xiāng),飽受?chē)?yán)寒,輾轉(zhuǎn)難眠,觸景生情,歌哭皆悲。不過(guò),這首詩(shī)也不盡是悲情。末尾兩句,詩(shī)人寫(xiě)他從殘燈的一線光亮和小舟的一夜托身里,感受了一絲的溫暖和美好,所以他要感謝它們,這就是蘇軾的`超邁之處了。這其實(shí)也是下文寫(xiě)自己的豁達(dá)樂(lè)觀張本。
第二首主要寫(xiě)政治上的失意。首句“南來(lái)三見(jiàn)歲云徂”,三年之中,詩(shī)人雖然不斷上陳己見(jiàn),無(wú)奈與當(dāng)權(quán)者多有不合,終不能回朝。詩(shī)人由此感嘆恐怕自己一生都要在謫居在外,奔走宦途了。第三句寫(xiě)是年老心境:人老了,就不想看新的年歷,怕勾起對(duì)年華流逝的傷感。第四句中詩(shī)人自比“舊桃符”。桃符是民間新年時(shí)懸于門(mén)戶(hù)、用以辟邪的桃木,上面刻有傳說(shuō)能食鬼怪的神荼、郁壘二神的形象,一般是一年一換!皵M學(xué)舊桃符”暗指詩(shī)人要拋卻不如意的仕途。這當(dāng)然是一時(shí)之意。五六兩句寫(xiě)自己的老態(tài)。而詩(shī)人以“老”、“病客”自稱(chēng),實(shí)際上是就心境而言的,因?yàn)樵谀挲g上他當(dāng)時(shí)才38歲。末尾兩句是全篇之眼。詩(shī)人一掃前面的郁悶,表示要用“窮”和“愁”換取長(zhǎng)久的健康,要屠蘇酒來(lái)迎新年。正月初一飲屠蘇酒是一種習(xí)俗,飲用的順序是自少至老。詩(shī)人說(shuō)“不辭最后飲”,表明他不以歲月流逝為意,以豁達(dá)樂(lè)觀待之。以此觀照開(kāi)篇,更見(jiàn)蘇軾豪放曠達(dá)的情懷。
這兩首詩(shī)是羈愁之文,構(gòu)思精巧,落墨不俗,收束更是出人意表。詩(shī)人用筆老成,寫(xiě)景抒情,形象深致,曲折頓挫。
【除夜原文、賞析】相關(guān)文章:
除夜原文、賞析07-28
除夜原文賞析09-02
(精選)除夜原文賞析09-02
除夜作原文及賞析09-29
除夜作原文、賞析10-19
除夜作原文及賞析03-09
除夜原文、賞析(實(shí)用)09-18
[集合]除夜原文、賞析08-14
[通用]除夜原文、賞析07-28
(實(shí)用)除夜作原文及賞析09-02