- 相關(guān)推薦
《酒泉子.空磧無邊》賞析
《酒泉子.空磧無邊》賞析1
原文:
空磧無邊,萬里陽關(guān)道路。
馬蕭蕭,人去去,隴云愁。
香貂舊制戎衣窄,胡霜千里白。
綺羅心,魂夢(mèng)隔,上高樓。
注釋:
1 磧:沙漠。
2 陽關(guān):古代關(guān)名,在今甘肅省敦煌西南古董濰附近,因在玉門關(guān)之南,故稱陽關(guān)。它與玉門關(guān)同為古時(shí)對(duì)西域交通的門戶,出玉門關(guān)者為北道,出陽關(guān)者為南道。玉維《陽關(guān)曲》:“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人!
3 去去:走了又走,越離越遠(yuǎn)。曹植《雜詩》:“去去莫復(fù)道,沉憂令人老!
4 香貂句:征入所穿的'舊日所制的貊皮軍服已不合身,意思是因天寒必穿多,故外衣嫌窄。貂(diāo):像狐一樣的動(dòng)物。
5 胡霜句:胡地千里,白霜無邊。
6 綺羅心:婦人懷夫之心。
賞析:
這首詞寫閨婦懷念征夫。
上片頭二句,寫出了沙漠無垠,道路悠遠(yuǎn)的遼闊境界!榜R蕭蕭”三句,形象地寫了征夫越去越遠(yuǎn),連塞上風(fēng)云亦帶愁容的情景。
下片寫閨婦思夫。她想舊日制作的征衣,恐怕已嫌其窄小,怎能耐胡地千里霜雪之寒?后三句是說,往日那種歡樂的情景和美好的心意,如今都成了夢(mèng)境。有時(shí),她只有獨(dú)上高樓,望斷天涯路,以消離愁。
《酒泉子.空磧無邊》賞析2
原文
空磧無邊,萬里陽關(guān)道路。馬蕭蕭,人去去,隴云愁。
香貂舊制戎衣窄,胡霜千里白。綺羅心,魂夢(mèng)隔,上高樓。
注釋
空磧:沙漠;陽關(guān):在今甘肅敦煌縣西南,玉門關(guān)南面,和玉門關(guān)同為古代通西域的要道。
蕭蕭:馬嘶聲;去去:一程又一程向遠(yuǎn)處走去;隴:泛指甘肅一帶,是古西北邊防要地。
“香貂”一句:戰(zhàn)袍舊了,只有戎衣裹體。香貂:貴重的貂皮(指征袍);戎衣:軍衣。胡霜:指邊地的霜。胡:泛指西、北方的.少數(shù)民族。
綺羅:有文彩的絲織品。這里指征人的妻子。
魂夢(mèng)隔:連夢(mèng)魂也被萬水千山所阻隔。
賞析
這首《酒泉子》抒寫了征人懷鄉(xiāng)思親之情。上片寫出征途中的愁苦。下片寫征人對(duì)妻子的懷念。以征戍生活為題材,從一個(gè)側(cè)面反映了當(dāng)時(shí)的邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來離苦。這種題材,在《花間集》中是罕見的。從藝術(shù)上看,全詞境界開闊,于蒼涼之中又見纏綿之思。而兩地相思之情,同時(shí)見于筆端。深得言情之妙。
此詞深得評(píng)家好評(píng)!痘ㄩg集注》評(píng)此詞:“綺羅”三句,承上香貂戎衣,言疇昔之盛,魂夢(mèng)空隔也。湯顯祖評(píng)本《花間集》卷三盛贊此詞:“三疊文之《出塞曲》,而長(zhǎng)短句之《吊古戰(zhàn)場(chǎng)文》也。再談,不禁酸鼻!贝嗽u(píng)雖不免推崇過高,但從“再讀,不禁酸鼻”的話來看,確實(shí)指出了這首詞的藝術(shù)感染力。
孫光憲
孫光憲(901-968),字孟文,自號(hào)葆光子,屬雞,出生在陵州貴平(今屬四川省仁壽縣東北的向家鄉(xiāng)貴坪村)。仕南平三世,累官荊南節(jié)度副使、朝議郎、檢校秘書少監(jiān),試御史中丞。入宋,為黃州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十國(guó)春秋》卷一○二有傳。孫光憲“性嗜經(jīng)籍,聚書凡數(shù)千卷;蚴肿遭n寫,孜孜校讎,老而不廢”。著有《北夢(mèng)瑣言》、《荊臺(tái)集》、《橘齋集》等,僅《北夢(mèng)瑣言》傳世。詞存八十四首,風(fēng)格與“花間”的浮艷、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中,又有王國(guó)維緝《孫中丞詞》一卷。
【《酒泉子.空磧無邊》賞析】相關(guān)文章:
酒泉子·買得杏花原文、賞析07-18
酒泉子·花映柳條原文及賞析05-19
酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文賞析08-16
酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文及賞析08-29
酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文、賞析09-23
酒泉子·花映柳條原文、賞析07-01
酒泉子·花映柳條原文賞析07-23