- 好事近·春雨細(xì)如塵原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
好事近原文及賞析
好事近原文及賞析1
原文:
月未到誠(chéng)齋,先到萬(wàn)花川谷。
不是誠(chéng)齋無(wú)月,隔一林修竹。
如今才是十三夜,月色已如玉。
未是秋光奇絕,看十五十六。
譯文
月亮還未照到我情書(shū)齋前,先照到了萬(wàn)花川在,不是書(shū)齋沒(méi)有月光,而是被高高情竹林隔著。
現(xiàn)在才是農(nóng)歷七月十三情夜晚,圓月已像白玉雕成情一樣。秋月還沒(méi)到最美情時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好情。
注釋
好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結(jié)句皆上一、下四句法。連用多數(shù)仄聲收腳而又雜有特殊句式組成情短調(diào)小令,常是顯示拗峭挺勁情聲情,適宜表達(dá)“孤標(biāo)聳立”和激越不平情情調(diào)。
誠(chéng)齋:楊萬(wàn)里書(shū)房情名字。
萬(wàn)花川在:是離“誠(chéng)齋”不遠(yuǎn)情一個(gè)花圃情名字。在吉水之東,作者居宅之上方。
修竹:長(zhǎng)長(zhǎng)情竹子。
奇絕:奇妙非常。
賞析:
這是一首詠月詞,不過(guò)直接寫(xiě)月亮的只有“月色已如玉”一句。月的形和神,是用比較法。
襯托月亮,最常見(jiàn)的辦法是去寫(xiě)云彩,常語(yǔ)說(shuō):“烘云托月”。楊萬(wàn)里拋開(kāi)這一陳腐的路子不走,采用了純新的方式。上闋以谷、齋、竹作陪襯。誠(chéng)齋是作者的書(shū)齋名,萬(wàn)花川谷是作者的花園名。“月未到誠(chéng)齋”,自然不無(wú)遺憾;但“先到萬(wàn)花川谷”,倒也令人欣喜,因?yàn)檫@同樣是詞人的天下。況且也不必為誠(chéng)齋而惋惜,因?yàn)椤安皇钦\(chéng)齋無(wú)月,隔一庭修竹”,月照幽篁,應(yīng)該又是一種韻味。這半闋中,同是月光,在萬(wàn)花川谷的當(dāng)是朗照,在“一庭修竹”的當(dāng)是疏散,在誠(chéng)齋的又當(dāng)是濃陰下的幽明。同樣的月色竟有這許多情意,明暗層次又是這樣分明,難怪上片無(wú)一字直接寫(xiě)月,卻叫人處處感得到月的媚態(tài)。上闋是以物托月,下闋則以月自托。詞中說(shuō):今天才是十三,月色已如美玉,若到秋光奇艷的十五十六,它定然更不尋常!這里明顯地在用十三之月襯托十五、十六之月,然而本篇的作意是詠寫(xiě)今夜月色,所以句中又含有用十五、十六的滿月襯托十三月色的意思:現(xiàn)實(shí)的月同遙想的月兩相輝映,各各更見(jiàn)其妙了。
楊萬(wàn)里寫(xiě)詩(shī),最講“活法”,“透脫”。他在《頤庵詩(shī)稿序》中說(shuō):“嘗食夫飴與荼乎?人孰不飴之嗜也?初而甘,卒而酸。至于荼也,人病其苦也;然苦未既,而不勝其甘!(shī)亦如是而已矣!彼J(rèn)為詩(shī)不能象糖:一放進(jìn)嘴,就知道它是甜的,吃到最后,卻變成酸的;詩(shī)應(yīng)當(dāng)象荼(古茶字)經(jīng)過(guò)品嘗才讓人感知到它的甜味。我們讀這首詠月詞,初時(shí)只看見(jiàn)全篇僅有一句寫(xiě)月,還是用的“如玉”這個(gè)相當(dāng)陳舊的比喻,讀來(lái)很可能有幾分掃興,——這正是在“病其苦”?墒侵灰慵(xì)心品嘗下去,那么灑在綠葉紅花上的月光,伴和著挺拔修竹上的月色,在月的陰影中的誠(chéng)齋,今夜的月,十五十六的月,便都會(huì)成為一幅幅各具特色的月光圖。這些圖全都經(jīng)得起人們的反復(fù)吟味,因而全篇也就有咀嚼無(wú)滓、久而知味的藝術(shù)效果。再說(shuō)作者使用的又是白描手法,用這種引而不發(fā)的方式啟人想象,其表達(dá)力往往可以超過(guò)一切言詞。比如,詞中說(shuō)“如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇艷,看十五十六”,十五十六的月色自然好極了。但如何好法呢?不論你想出多么優(yōu)美的字眼來(lái)形容它,其他讀者仍然可能想象到更美十倍的境地中去。——凡此種種,又是本篇“苦未既,而不勝其甘”的地方。
不,這首詞的超脫處還不在于此。你如果繼續(xù)品嘗,還可能發(fā)現(xiàn)作者是在寫(xiě)月,但又不全在寫(xiě)月,更重要的,他是在借月寫(xiě)人。不然,月光朗照之下什么不好寫(xiě),卻偏要寫(xiě)他的.園、他的竹、他的齋呢?應(yīng)當(dāng)說(shuō),它些環(huán)境既是作者生活情趣的表現(xiàn),也是他精神世界的窗口。花的芬芳,竹的正直,還有書(shū)齋所象征的博學(xué),以及用來(lái)作比喻的玉的堅(jiān)和潔都透露出一種高貴而雅潔的審美趣味,而清寒如玉的月光也就寓蘊(yùn)了更豐富的人格象征意義。當(dāng)然,這一些也都是要欣賞者通過(guò)咀嚼而慢慢品味才能獲得的。
好事近原文及賞析2
好事近·雨后曉寒輕
雨后曉寒輕,花外早鶯啼歇。
愁聽(tīng)隔溪?dú)埪,正一聲凄咽?/p>
不堪西望去程賒,離腸萬(wàn)回結(jié)。
不似海棠陰下,按《涼州》時(shí)節(jié)。
翻譯
雨后拂曉,寒氣依然很輕;ㄍ獾脑琥L,已經(jīng)停止了啼聲。
使人添愁的是隔溪對(duì)岸,傳來(lái)更鼓的叮冬。一聲聲敲向心里,彷待是抽泣與哽咽交并。
怎能忍心西望,那遙遠(yuǎn)的征程。離別的情絲,跟愁腸一起盤(pán)結(jié)回縈。
這和對(duì)坐海棠花陰之下,完全是兩種不同情景。那時(shí)候演奏的是,《涼州》新曲,其樂(lè)融融。
注釋
殘漏:漏聲將盡。
殘:闌也,垂盡之意。
漏:古計(jì)時(shí)之器。
凄咽:形容聲音悲涼嗚咽。
去程:離去遠(yuǎn)行的路程。
賒:遠(yuǎn)也。
海棠陰下:一作“海棠花下”。
按:按歌,謂依節(jié)拍唱歌。
涼州:樂(lè)曲《涼州曲》。是唐代邊塞之樂(lè),當(dāng)時(shí)屬于新聲,聲情比較悲涼。
賞析
這首詞圍繞“愁聽(tīng)殘漏”這一生活細(xì)節(jié),展現(xiàn)了幽閨夢(mèng)醒的思婦懷念遠(yuǎn)人的綿綿愁思和萬(wàn)轉(zhuǎn)離腸。詞的上片由寫(xiě)景到寫(xiě)人,下片著重表現(xiàn)思婦的心理活動(dòng)。整首詞熔抒情、敘事于一爐,用筆直中有曲。
上片起首兩句為景語(yǔ),既點(diǎn)明初春時(shí)節(jié)、夜雨過(guò)后的`節(jié)令、時(shí)間,又描繪出一派略帶寒意、鶯倦停啼的清寂氣氛,為主人公布置了一個(gè)與情懷恰相契合的環(huán)境。“愁聽(tīng)”反接“早鶯啼歇”,說(shuō)明思婦醒來(lái)很早,因?yàn)樗呀?jīng)聽(tīng)過(guò)了早鶯的歌唱,也許她的愁腸曾和著淅瀝的夜雨聲一起顫抖。天剛破曉,她就起身獨(dú)坐,隔溪傳來(lái)夜盡的更鼓聲,更添無(wú)限孤寂凄惻之感!罢宦暺嘌省迸c“愁聽(tīng)”相應(yīng),更鼓聲染上了主人公的感情色彩,使她回想起和情人離別的情景,這就暗中為下片寫(xiě)懷遠(yuǎn)人作了鋪墊。詞的上片,由寫(xiě)景自然過(guò)渡到寫(xiě)人。
詞的下片進(jìn)一步寫(xiě)內(nèi)心活動(dòng):親人西去,迢迢千里,分別時(shí)的繾綣、留戀、淚眼相看的情景無(wú)不歷歷目,直到如今,仍不堪回首,簡(jiǎn)直不敢注目西去路。然而,她畢竟又不由自主地了望親人奔向他方的路衢。正因?yàn)椤拔魍,她才“不堪”,才惹起了“離腸萬(wàn)回結(jié)”,“不堪”二句,寫(xiě)出了左右為難的極端矛盾的心緒。“去程賒”說(shuō)明與行人間隔之遠(yuǎn),“萬(wàn)回結(jié)”極言離情愁苦之狀,重筆渲染,已把別離苦寫(xiě)到極致。結(jié)拍二句宕開(kāi),追憶往日與親人相處時(shí)令人難忘的一個(gè)生活場(chǎng)景,以反襯當(dāng)日獨(dú)處的悲涼,她想起了與親人團(tuán)聚之日,兩人曾坐海棠花下,演奏《涼州曲》時(shí),彼時(shí)的心情較之今朝,真有天壤之別了。
《涼州曲》,為唐代邊塞之樂(lè),當(dāng)時(shí)屬于新聲,聲情是比較悲涼的。不過(guò),那時(shí)兩人都幸福地沉浸藝術(shù)境界之中,這時(shí)卻是自己孤獨(dú)地承受著現(xiàn)實(shí)的孤獨(dú)的折磨,心中之苦不言而自現(xiàn)。
朱熹曾將魏夫人與李清照并提,說(shuō)是“本朝婦人能文者,唯魏夫人及李易安者。”清人陳廷焯也說(shuō):“魏夫人詞筆頗有超邁處,雖非易安之?dāng),亦未易才也。”從包括此詞內(nèi)的魏夫人作品來(lái)看,這些評(píng)價(jià)是頗為中肯的。
賞析二
這一首《好事近》,寫(xiě)閨中女子懷人之思,以鋪敘手法直筆寫(xiě)來(lái),點(diǎn)點(diǎn)滴滴,扣人心弦。
詞的上片由寫(xiě)景到寫(xiě)人。
“雨后曉寒輕,花外早鶯啼歇”,開(kāi)頭二句寫(xiě)景,雨后清晨,寒意尚未消退,樹(shù)叢花草間的黃鶯兒停止了啼鳴,清冷之氣撲面而來(lái)。女主人公早早醒來(lái),感覺(jué)到寒氣侵肌,她獨(dú)自聆聽(tīng)著屋外早鶯的嗚叫,通過(guò)對(duì)環(huán)境的描寫(xiě)從而映襯出女主人公內(nèi)心的凄冷。
“愁聽(tīng)隔溪?dú)埪,正一聲凄咽”二句提醒人們夜晚已?jīng)過(guò)去,但在愁緒萬(wàn)千的女主人公聽(tīng)來(lái),只覺(jué)“一聲凄咽”。漫漫長(zhǎng)夜已盡,心中的傷感和孤寂卻并未結(jié)束?梢韵胂螅(dāng)初女主人公和他告別時(shí),一定也是在這樣一個(gè)長(zhǎng)夜將盡的時(shí)刻。那一聲更鼓聽(tīng)起來(lái)像在催人離去,在以后獨(dú)自生活的日子里,也無(wú)數(shù)次地提醒著她,游子尚未歸來(lái)。這“一聲凄咽”其實(shí)是她將內(nèi)心情緒投射于外物的表現(xiàn),更鼓聲使她回想起和情人離別的情景,這就暗中為下闋寫(xiě)懷遠(yuǎn)人埋下伏筆。
下片著重表現(xiàn)思婦的心理活動(dòng)。
“不堪西望去程賒,離腸萬(wàn)回結(jié)”,“不堪”二字,寫(xiě)出女子愁思的輾轉(zhuǎn)起伏。因?yàn)樯钋兴寄钣巫樱匀滩蛔 拔魍,卻又因?yàn)椤拔魍倍鋈簧駛纱松觥安豢啊敝畤@!叭コ藤d”極言距離之遠(yuǎn),“離腸萬(wàn)回結(jié)”直言愁思之深。一個(gè)“結(jié)”字,點(diǎn)出愁之紛亂,好比一團(tuán)亂麻,充塞心間,牽扯不清,打了無(wú)數(shù)死結(jié),無(wú)處可訴,亦無(wú)可排解。女主人公的愁思此刻已達(dá)到頂點(diǎn),若再鋪敘下去,恐怕難以為繼。
“不似海棠陰下,按《涼州》時(shí)節(jié)”,結(jié)尾一句轉(zhuǎn)入回憶。她想起自己曾與他在海棠花的樹(shù)蔭下,合奏《涼州曲》。這種邊塞之曲聽(tīng)起來(lái)應(yīng)當(dāng)是荒涼悲壯的,但二人合奏之時(shí),卻渾然不覺(jué)。詞中并未直接寫(xiě)女子的心情,但從“不似”二字可見(jiàn),今與昔的巨大落差,進(jìn)一步加深了女主人公的悲傷和凄涼感受。這份深如海的愁思,已經(jīng)難以言表了!皼鲋荨币痪,給全詞染上了一種蕭索荒寂的氣氛,巧妙地中和了前文濃烈繾綣、纏綿難解的情思,同時(shí)也暗合了女主人公的心境,作為結(jié)句,實(shí)為點(diǎn)睛之筆。
創(chuàng)作背景
《宋史·曾布傳》載,神宗元豐中,曾布曾知秦州(宋時(shí)甘肅天水)。此詞中有“西望”,涼州曲,詞或?yàn)樗寄钸h(yuǎn)知秦州的曾布而作。
好事近原文及賞析3
好事近·月未到誠(chéng)齋
七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作
月未到誠(chéng)齋,先到萬(wàn)花川谷。不是誠(chéng)齋無(wú)月,隔一庭修竹。
如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。
注釋
、偃f(wàn)花川谷:在吉水之東,作者居宅之上方。
賞析/鑒賞
這是一首詠月詞,不過(guò)直接寫(xiě)月亮的只有“月色已如玉”一句。月的形和神,是用比較法。
襯托月亮,最常見(jiàn)的辦法是去寫(xiě)云彩,常語(yǔ)說(shuō):“烘云托月”。楊萬(wàn)里拋開(kāi)這一陳腐的路子不走,采用了純新的方式。上闋以谷、齋、竹作陪襯。誠(chéng)齋是作者的書(shū)齋名,萬(wàn)花川谷是作者的花園名!霸挛吹秸\(chéng)齋”,自然不無(wú)遺憾;但“先到萬(wàn)花川谷”,倒也令人欣喜,因?yàn)檫@同樣是詞人的天下。況且也不必為誠(chéng)齋而惋惜,因?yàn)椤安皇钦\(chéng)齋無(wú)月,隔一庭修竹”,月照幽篁,應(yīng)該又是一種韻味。這半闋中,同是月光,在萬(wàn)花川谷的當(dāng)是朗照,在“一庭修竹”的當(dāng)是疏散,在誠(chéng)齋的又當(dāng)是濃陰下的幽明。同樣的月色竟有這許多情意,明暗層次又是這樣分明,難怪上片無(wú)一字直接寫(xiě)月,卻叫人處處感得到月的媚態(tài)。上闋是以物托月,下闋則以月自托。詞中說(shuō):今天才是十三,月色已如美玉,若到秋光奇艷的十五十六,它定然更不尋常!這里明顯地在用十三之月襯托十五、十六之月,然而此篇的作意是詠寫(xiě)當(dāng)夜月色,所以句中又含有用十五、十六的滿月襯托十三月色的意思:現(xiàn)實(shí)的月同遙想的月兩相輝映,各各更見(jiàn)其妙了。
楊萬(wàn)里寫(xiě)詩(shī),最講“活法”,“透脫”。他在《頤庵詩(shī)稿序》中說(shuō):“……嘗食夫飴與荼乎?人孰不飴之嗜也?初而甘,卒而酸。至于荼也,人病其苦也;然苦未既,而不勝其甘!(shī)亦如是而已矣!彼J(rèn)為詩(shī)不能像糖:一放進(jìn)嘴,就知道它是甜的,吃到最后,卻變成酸的;詩(shī)應(yīng)當(dāng)像荼(古茶字)經(jīng)過(guò)品嘗才讓人感知到它的甜味。讀者讀這首詠月詞,初時(shí)只看見(jiàn)全篇僅有一句寫(xiě)月,還是用的“如玉”這個(gè)相當(dāng)陳舊的`比喻,讀來(lái)很可能有幾分掃興,——這正是在“病其苦”?墒侵灰x者細(xì)心品嘗下去,那么灑在綠葉紅花上的月光,伴和著挺拔修竹上的月色,在月的陰影中的誠(chéng)齋,此夜的月,十五十六的月,便都會(huì)成為一幅幅各具特色的月光圖。這些圖全都經(jīng)得起人們的反復(fù)吟味,因而全篇也就有咀嚼無(wú)滓、久而知味的藝術(shù)效果。再說(shuō)作者使用的又是白描手法,用這種引而不發(fā)的方式啟人想象,其表達(dá)力往往可以超過(guò)一切言詞。比如,詞中說(shuō)“如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇艷,看十五十六”。十五十六的月色自然好極了。但如何好法呢?不論讀者想出多么優(yōu)美的字眼來(lái)形容它,其他讀者仍然可能想象到更美十倍的境地中去!泊朔N種,又是此篇“苦未既,而不勝其甘”的地方。這首詞的超脫處還不在于此。讀者如果繼續(xù)品嘗,還可以發(fā)現(xiàn)作者是在寫(xiě)月,但又不全在寫(xiě)月,更重要的,他是在借月寫(xiě)人。不然就不好理解在月光朗照之下可寫(xiě)之物很多而作者偏要寫(xiě)他的園、他的竹、他的齋的原因。應(yīng)當(dāng)說(shuō),這些環(huán)境既是作者生活情趣的表現(xiàn),也是他精神世界的窗口;ǖ姆曳,竹的正直,還有書(shū)齋所象征的博學(xué),以及用來(lái)作比喻的玉的堅(jiān)和潔都透露出一種高貴而雅潔的審美趣味,而清寒如玉的月光也就寓蘊(yùn)了更豐富的人格象征意義。當(dāng)然,這一些也都是要欣賞者通過(guò)咀嚼而慢慢品味才能獲得的。
好事近原文及賞析4
原文:
夏日,史蘧庵先生招飲,即用先生《喜余歸自吳閶》過(guò)訪原韻。
分手柳花天,雪向晴窗飄落。轉(zhuǎn)眼葵肌初繡,又紅欹欄角。
別來(lái)世事一番新,只吾徒猶昨。話到英雄失路,忽涼風(fēng)索索。
譯文
我們分手離別時(shí)正是柳絮滿空,如雪的柳花紛紛揚(yáng)揚(yáng)灑紅窗前。轉(zhuǎn)眼之間初開(kāi)的葵花像錦繡般鮮美,旁邊一朵艷麗的紅花倚靠欄邊。
離別后世事煥然一新,只有我們倆還像從前。說(shuō)到仕途失意懷才不遇之時(shí),忽然涼風(fēng)索索令人凄故。
注釋
好事近:詞牌名,又名《釣船笛》等,雙調(diào)四十五字,上下片各四句兩仄韻。
史蘧(qú)庵:史可程,字蘧庵,史可法之弟。當(dāng)時(shí)流寓宜興,與作者交往唱和甚多。
吳閶(chāng):即蘇州。蘇州為春秋時(shí)吳國(guó)都會(huì),有閶門(mén),故稱。
柳花天:即暮春,楊柳飛花時(shí)節(jié)。
雪:指柳絮,中國(guó)古代詩(shī)詞中柳是作為惜別送行的象征物。晉時(shí)才女謝道韞詠雪,有“未若柳絮因風(fēng)起”之句,此處是反用。
葵肌:指葵花。
紅欹(qī)欄角:指欄角的'花開(kāi)得正盛。
吾徒:我輩,我們。
失路:此處比喻不得志
索索:風(fēng)聲。
賞析:
這首詞是陳維崧酬答史蘧庵的和詞。康熙五年(1666年)丙午,作者從蘇州歸家后,應(yīng)史可程之邀,與之相聚,二人交談甚歡,有感于英雄失路,寫(xiě)下了這首悲愴的詞作。
好事近原文及賞析5
好事近·夢(mèng)中作
春路雨添花,花動(dòng)一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。
飛云當(dāng)面化龍蛇,夭矯轉(zhuǎn)空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《好事近·夢(mèng)中作》是北宋詞人秦觀創(chuàng)作的一首詞。此詞生動(dòng)形象地描寫(xiě)了作者的一次夢(mèng)中之游的經(jīng)過(guò)。詞的上片先寫(xiě)他夢(mèng)魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫(xiě)詞人的醉酒,寫(xiě)夢(mèng)中仰望碧空,看到“飛云”涌動(dòng),如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進(jìn)入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚(yáng),雨光花色,春山古藤,皆可入畫(huà),構(gòu)思新妙,造語(yǔ)奇警,不似尋常手筆。
翻譯/譯文
一場(chǎng)春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風(fēng)中擺動(dòng),又給滿山帶來(lái)了盎然春色。我走到小溪深處,無(wú)數(shù)黃鸝飛躍啼鳴。
天空中飛動(dòng)的云彩在眼前干變?nèi)f化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時(shí),我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。
注釋
1.好事近:詞牌名。又名釣船笛、倚秋千、秦刷子、翠圓枝等。雙調(diào)四十五字,前后段各四句、兩仄韻。
2.黃鸝:烏名,鳴聲婉轉(zhuǎn)。亦稱黃鶯、黃鳥(niǎo)。
3.龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。
5.空碧:碧空。
6.了:完全,全然。
創(chuàng)作背景
此詞作于宋哲宗紹圣二年(1095年)春天,秦觀貶監(jiān)處州(今浙江麗水)酒稅時(shí)。如詞題所示,系寫(xiě)夢(mèng)境。因作者在現(xiàn)實(shí)生活中有太多的痛苦,欲在夢(mèng)中尋求解脫,故有此詞。
賞析/鑒賞
此詞作于詞人貶監(jiān)處州酒稅時(shí)。
此詞名揚(yáng)于時(shí)。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之!秉S庭堅(jiān)跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰(shuí)與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回!比~題為“夢(mèng)中作”,系寫(xiě)夢(mèng)境,先寫(xiě)出中漫游,再寫(xiě)飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語(yǔ)奇警,意境幽絕。
起首二句,寫(xiě)春路、春雨、春花、春山、春色,環(huán)環(huán)相扣,宛轉(zhuǎn)相生。春路上下了一場(chǎng)春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過(guò)后,春花盛開(kāi),給人以無(wú)比絢爛的印象;而春花一動(dòng),整個(gè)山間又出現(xiàn)一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫(xiě)出了一個(gè)帶有濃郁浪漫主義色彩的奇特境界,為全詞定下了基調(diào)。三、四兩句,緊承前意!靶械健币痪,與首句“春路”相應(yīng),點(diǎn)明方才的一切乃詞人的夢(mèng)魂春路上行走所見(jiàn),而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來(lái)!靶∠钐帯保瑧(yīng)是一個(gè)靜謐的所在,黃鸝或許正樹(shù)上棲息。詞人的突然來(lái)到,打破了一片岑寂,無(wú)數(shù)黃鸝立刻喧騰起來(lái)。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優(yōu)美。
過(guò)片二句,鏡頭移向天空,只見(jiàn)飛云變幻著各種形態(tài),竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞!柏渤C”二字,寫(xiě)出龍蛇盤(pán)曲而又伸展的動(dòng)態(tài),極富于形象性!翱毡獭奔幢炭,因押韻而句法倒裝。碧空萬(wàn)里,龍蛇飛舞,這個(gè)景象煞是壯觀。它象征著詞人夢(mèng)境中獲得了一剎那的精神解放。對(duì)作者用語(yǔ)和造境之奇特,清人陸云龍?jiān)u曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評(píng)曰“筆勢(shì)飛舞”(《詞則。別調(diào)集》)。所謂“奇峭”者,當(dāng)是指景象奇?zhèn)ィ裾{(diào)峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢(shì)飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動(dòng),奔逸超邁,運(yùn)轉(zhuǎn)自如。
“醉臥”二句,由動(dòng)至靜,靜的狀態(tài)中,創(chuàng)造了一種無(wú)我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達(dá)到了無(wú)我之境,實(shí)際上這是對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態(tài)”(《草堂詩(shī)余續(xù)集》卷上)。此處寫(xiě)得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙!盾嫦獫O隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢(mèng)中作長(zhǎng)短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時(shí)方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化!睋(jù)此,此詞當(dāng)為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結(jié)語(yǔ)有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實(shí)屬一種迷信說(shuō)法。
全詞所寫(xiě),皆淡語(yǔ)、景語(yǔ)、致語(yǔ)、麗語(yǔ)、奇語(yǔ),景致奇麗,意境深微,借優(yōu)麗的夢(mèng)境,隱托痛絕的'情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠(yuǎn)慕,有遺世之意”。
上片寫(xiě)夢(mèng)中雨后出游。沿路山花爛漫,色彩繽紛,春光一派明媚!按郝贰眱删,寫(xiě)景兼點(diǎn)時(shí)令,采用白描手法寫(xiě)活了一個(gè)春天。其妙處在于兩個(gè)動(dòng)詞,一個(gè)是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場(chǎng)春雨滋潤(rùn)了萬(wàn)物,促使含苞的山花綻開(kāi),于是花兒多了起來(lái);另一方面,春雨來(lái)得及時(shí),山花開(kāi)得迅速,詞人在不知不覺(jué)中突然感受到雨露的滋潤(rùn)、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個(gè)是“動(dòng)”字,它將春花與春色有機(jī)地融為一體。春花是春天的使者,是春天代表性的景物,當(dāng)滿山鮮花盛開(kāi)、爭(zhēng)奇斗妍,就能呈現(xiàn)出一個(gè)生機(jī)勃勃、氣象萬(wàn)千的春天!皠(dòng)”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進(jìn)一步描寫(xiě)構(gòu)成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺(jué)形象,同時(shí)又在聽(tīng)覺(jué)上給人以音響。在這春氣浮動(dòng)、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動(dòng)人。
下片是寫(xiě)詞人的醉酒,寫(xiě)夢(mèng)中“醉臥古藤陰下”,仰望碧空,看到“飛云”涌動(dòng),如龍蛇飛舞,變幻莫測(cè)。作者不禁為之神往,以至于忘乎所以,進(jìn)入不知南北、物我兩忘的仙境之中。“飛云”二句傳神地描寫(xiě)了天空由陰沉多云轉(zhuǎn)為澄澈蔚藍(lán),進(jìn)一步說(shuō)明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說(shuō)面對(duì)這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來(lái),以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身上了。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖名利,恬淡自適,神游萬(wàn)物之表,與天地山水共存。
在虛無(wú)恬淡的詞句下,掩藏著的正是詞人內(nèi)心的痛苦和抑郁。因詞人后來(lái)死于藤州,人們?cè)谡務(wù)撨@首詞結(jié)語(yǔ)兩句時(shí),往往視為詞人之死的預(yù)兆。從潛意識(shí)的深度心理來(lái)分析,這兩句確是詞人不勝現(xiàn)實(shí)痛苦,企求以死為最終解脫的本能流露,這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現(xiàn)實(shí)中無(wú)法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥(niǎo)語(yǔ)的美妙夢(mèng)境中得到了完全的解脫。他是很無(wú)拘無(wú)束和無(wú)憂無(wú)慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開(kāi)心懷痛飲,是和愁傷從此了結(jié)的豪飲。
好事近原文及賞析6
好事近·夏日史遽庵先生招飲即用先生喜余歸自吳閶過(guò)訪原韻
作者:陳維崧
朝代:清朝
分手柳花天,雪向晴窗飄落。轉(zhuǎn)眼葵肌初繡,又紅欹欄角。
別來(lái)世事一番新,只吾徒猶昨。話到英雄失路,忽涼風(fēng)索索。
注釋:
、偈忿锯郑褐甘房沙,字赤豹,號(hào)蘧庵,河南祥符人,明末忠臣史可法同祖弟。1643年(崇禎十六年)進(jìn)士,改庶吉士,曾降闖、降清,為貳臣。清兵定江南后,可程未出仕,長(zhǎng)期寓居南京、宜興,陳維崧與之交接甚密,集中唱和作品頗多?滴踔腥~乃卒。 吳閶:即蘇州。蘇州為春秋時(shí)吳國(guó)都會(huì),有閶門(mén),故稱。②柳花天:即暮春,楊柳飛花時(shí)節(jié)。③雪:指柳絮。晉時(shí)才女謝道韞詠雪,有“未若柳絮因風(fēng)起”之句,此處是反用。④葵。褐缚ā"蒽ィ╭ī):傾斜。⑥吾徒:我輩,我們。⑦索索:風(fēng)聲。
賞析:
迦陵小令詞多奇作,這首詞尤其是奇中之奇。詞開(kāi)篇異常平淡,從分手時(shí)暮春的柳絮說(shuō)到秋日里葵花盛開(kāi),都是閑閑而道。上片四句,其實(shí)只說(shuō)了自春徂秋,韶華流逝這樣一層意思。在以精悍見(jiàn)長(zhǎng)的迦陵小令中,看似很浪費(fèi)筆墨了。
可是氣勢(shì)已經(jīng)蓄足,下片話音一轉(zhuǎn),即由時(shí)間的流動(dòng)寫(xiě)到時(shí)事的變遷。很多人事都不同已往,只有作者還在固守著一種落寞、一種失意。這是很難堪、很悲涼的,這是第二層意思。情緒依然平淡,但已漸漸顯出崢嶸頭角,為末二句的`奇幻之筆作鋪墊。先生招飲,兩個(gè)落魄之人能談些甚么,那就說(shuō)說(shuō)英雄失路之事罷。但就在此時(shí),涼飆驟發(fā),索索有聲,此二句不僅自身造境奇幻,同時(shí)也令小詞通體振起,由極平淡化為極奇崛,情貌煥然一新。前人說(shuō):“陡然一驚,正是詞中妙境”(劉體仁《七頌堂詞繹》。
其實(shí)此種章法,前人頗有之。李白《越中覽古》之“越女如花滿宮殿,只今惟有鷓鴣飛”,將極繁華化為極荒涼;辛棄疾《破陣子》之“了卻君王天下事,贏得生前身后名?蓱z白發(fā)生”,將極豪邁化為極蕭瑟,都是經(jīng)典性的例子。迦陵此詞,可與前賢競(jìng)妙。
好事近原文及賞析7
好事近·湓口放船歸
朝代:宋代
作者:陸游
原文:
湓口放船歸,薄暮散花洲宿。兩岸白蘋(píng)紅蓼,映一蓑新綠。
有沽酒處便為家,菱芡四時(shí)足。明日又乘風(fēng)去,任江南江北。
注釋
⑴湓口:古城名。以地當(dāng)湓水入長(zhǎng)江口而得名。漢初灌嬰始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初改潯陽(yáng)。為沿江鎮(zhèn)守要地。
、粕⒒ㄖ蓿汗艖(zhàn)場(chǎng)。散花洲古時(shí)還有散花灘之名。歐陽(yáng)修《集古錄跋尾》:武昌江水中小島上,武昌人以其地為吳王散花灘!遁浀丶o(jì)勝》載:“世傳周瑜敗曹操于赤壁,吳王迎之至此,釃酒散花以勞軍士,故謂之吳王散花洲!
、前滋O(píng):蕨類(lèi)植物,現(xiàn)代稱為田字草、四葉菜,多年生淺水植物!稜栄乓怼罚禾O(píng)似槐葉,而連生淺水中,五月有華白色,故謂之白蘋(píng)。有人認(rèn)為白蘋(píng)是水鱉。紅蓼是長(zhǎng)在岸邊比較常見(jiàn)的植物。
、攘猓核参铩山菫榱,四角為芰。芡:雞頭!墩f(shuō)文》按:花似雞冠,實(shí)苞如雞首,故名。生于池沼中的'一種一年生大水草,體表有刺,葉圓而大,浮于水面,花莖伸長(zhǎng)于水面上,頂生一花,紫色,漿果球形,果內(nèi)胚乳白粉質(zhì),可食用。
創(chuàng)作背景
公元1175年(淳熙二年),范成大邀陸游入幕僚,為成都路安撫司參議官。陸與范素有詩(shī)文之交,因此不甚拘守官場(chǎng)禮數(shù),以致引起同僚譏諷;又因復(fù)國(guó)抱負(fù)和個(gè)人功名長(zhǎng)久無(wú)法得到伸展的空間,故常有較放縱輕佻的行為,被同僚指責(zé)為“不拘禮法,恃酒頹放”。于是陸游索性自號(hào)“放翁”,并在詩(shī)中自我嘲解。公元1178年(淳熙五年),提舉福建路常平茶鹽(專管福建茶鹽專賣(mài)的)。次年,改提舉江南西路(在今江西。_@首《好事近》,是陸游在公元1179年(淳熙六年)由提舉福建路常平茶鹽改任提舉江南西路時(shí)所寫(xiě)。當(dāng)時(shí)陸游54歲,在東歸江行途中連寫(xiě)十多首《好事近》詞,這首詞是其中之一。
好事近原文及賞析8
原文:
秋曉上蓮峰,高躡倚天青壁。
誰(shuí)與放翁為伴,有天壇輕策。
鏗然忽變赤龍飛,雷雨四山黑。
談笑做成豐歲,笑禪龕楖栗。
譯文
秋日晨曉上蓮峰,腳踏倚天懸崖上。誰(shuí)與放翁相為伴?惟有天壇輕藤禪。
鏗然禪化赤龍飛,雷雨大作群山暗。談笑問(wèn)好雨潤(rùn)豐年,只笑僧徒空拖禪禪。
注釋
好事近:詞牌名。又名“釣船笛”,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,上下片各兩仄天,以入聲天為宜。
秋曉:秋天的早晨。蓮峰:指華山!短接[》引《華山記》:“山頂有池,生千葉蓮花,因曰華山”。李白《占風(fēng)》第十九首:“兩上蓮花峰。”此處指出詞人攀登的山峰。
躡(niè):踩,踏。倚天:形容極高。
放翁:陸游的號(hào)。
天壇:山名,即河南王屋山絕頂,傳說(shuō)為軒轅祈天所。唐司馬承貞修道于此。宋人葉夢(mèng)得《避暑錄話》:“余往自許昌歸,得天壇藤禪數(shù)十,外圓!辈撸憾U,此即指藤禪。
鏗(kēng)然:形容撞擊的聲音。忽變赤龍飛:據(jù)晉人葛洪《神仙傳》,壺公以一竹禪給費(fèi)長(zhǎng)房,費(fèi)騎竹禪還家后,竹禪化為青龍。
禪龕(kān):供奉佛像的小閣子,此泛指禪房。楖栗(jí lì):木名,可作禪,后借為禪的代稱。
賞析:
想象或夢(mèng)游華山的詩(shī),陸游寫(xiě)了不少,大多是借來(lái)表達(dá)作者收復(fù)河山的愛(ài)國(guó)思想。這首詞,雖然也是寫(xiě)的神游華山,但主題卻在于表現(xiàn)作者為人民造福的人生態(tài)度。
上片,作者奇特地想象自己持著天臺(tái)藤杖(詞中的天壇,即天臺(tái)山,以產(chǎn)藤杖著名。見(jiàn)葉夢(mèng)《避暑錄話》,該書(shū)也寫(xiě)作天壇。策即是杖)。趁著清爽的秋晨,登上蓮花峰頂,踏在倚天峭立的懸崖上。只“誰(shuí)與放翁為伴”一句,不但給華山,而且也給自己寫(xiě)下了一個(gè)俯視人間的形象。并且又從可以為伴的“天壇輕策”,很自然地過(guò)渡到了下片。
在下片里,可以看到作者的化身——龍杖在雷雨交加的太空城里飛翔(杖化為龍,用《后漢書(shū)·費(fèi)長(zhǎng)房傳》事。韓愈《赤藤杖歌》有“赤龍拔須血淋漓”語(yǔ)),鏗地一聲,天壇杖頓時(shí)化成赤龍騰起,雷聲大作,四邊山峰黑成了一片?墒撬稽c(diǎn)也沒(méi)有忘卻人間的賜予,他要降及時(shí)雨使田里的禾苗很好生長(zhǎng)并得到好收成,他要為人們?cè)旄,要讓人們過(guò)上豐衣足食的日子。而這種為人類(lèi)造福利的事業(yè),在自己看來(lái),是完全可以辦得到的,不經(jīng)意的談笑之間,人們已從中得到了不少的好處了。與那些禪房里拖著禪杖(詞中的禪龕,原指供設(shè)佛像的小閣子,泛指禪房。楖栗,印度語(yǔ)“剌竭節(jié)”的異譯,僧徒用的`杖),只顧自己不關(guān)心別人生活的僧徒——隱指一般逃避現(xiàn)實(shí)的人,比起來(lái)同持一杖,作用就大不相同了。作者鄙夷一笑,體現(xiàn)了他的“所慕在經(jīng)世”(《喜譚德稱歸》詩(shī))的積極思想。
這首詞的藝術(shù)風(fēng)格,是雄奇豪邁的,它強(qiáng)烈地放射了積極浪漫主義的光芒。陸游詞派的繼承者劉克莊,在《清平樂(lè)》里,幻想騎在銀蟾背上暢游月宮,“醉里偶搖桂樹(shù),人間道是涼風(fēng)”,這分明是陸游這首詞精神的再現(xiàn)。
好事近原文及賞析9
好事近·葉暗乳鴉啼
葉暗乳鴉啼,風(fēng)定老紅猶落。蝴蝶不隨春去,入薰風(fēng)池閣。
休歌金縷勸金卮,酒病煞如昨。簾卷日長(zhǎng)人靜,任楊花飄泊。
注釋
金卮:金杯。這里指酒。
煞:很、極。
注釋
亂紅:殘存的花朵。
金卮:金杯。這里指酒。
煞:很、極。
鑒賞
《好事近》,又名《釣船笛》、《翠圓枝》。
嘉樹(shù)清圓,綠暗紅稀,已是暮春時(shí)節(jié)。花期已過(guò),不必風(fēng)吹,殘花亦紛紛辭枝而去。且喜蝴蝶多情,未與春歸,猶隨熏風(fēng)翩翩穿入池閣。
季節(jié)變更,大自然呈現(xiàn)的種種變化,觸發(fā)了詞人的'愁情。金縷,即《金縷衣》,唐時(shí)人杜秋娘所作。其詞云:“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時(shí);ㄩ_(kāi)堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝!边@是一首熱愛(ài)生命,珍惜青春之歌。此處曰“休歌”,正見(jiàn)傷春惜時(shí)之情一如病酒,已不能堪,何能再聽(tīng)此曲?
何以忘憂?詞人一反“人靜簾垂”的傳統(tǒng)處理模式,卷簾獨(dú)看晚春風(fēng)色,一任楊花柳絮,蒙蒙飛盡。
詞雖是寫(xiě)暮春,但上下闋兩次跌宕,不使墜入傷春的窠臼。故俞陛云評(píng)為“氣靜神怡,令人意遠(yuǎn)”(《唐五代兩宋詞選釋》)。
好事近原文及賞析10
原文:
好事近·七月十三日夜
楊萬(wàn)里〔宋代〕
月未到誠(chéng)齋,先到萬(wàn)花川谷。不是誠(chéng)齋無(wú)月,隔一林修竹。
如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。
譯文:
月亮還未照到我的書(shū)齋前,先照到了萬(wàn)花川谷,不是書(shū)齋沒(méi)有月光,而是被高高的竹林隔著,F(xiàn)在才是農(nóng)歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒(méi)到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。
注釋:
好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結(jié)句皆上一、下四句法。連用多數(shù)仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調(diào)小令,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達(dá)“孤標(biāo)聳立”和激越不平的情調(diào)。誠(chéng)齋:楊萬(wàn)里書(shū)房的名字。萬(wàn)花川谷:是離“誠(chéng)齋”不遠(yuǎn)的一個(gè)花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。修竹:長(zhǎng)長(zhǎng)的竹子。奇絕:奇妙非常。
鑒賞:
“月未到誠(chéng)齋,先到萬(wàn)花川谷!遍_(kāi)篇兩句,明白如話,說(shuō)皎潔的月光尚未照進(jìn)他的書(shū)房,卻照到了“萬(wàn)花山谷”。作者用“未到”和“先到”巧設(shè)懸念,引人遐想。讀完這兩句,人們自然地要問(wèn):既然“誠(chéng)齋”與“萬(wàn)花川谷”相去不遠(yuǎn),何以月光照到了“萬(wàn)花川谷”,作者的書(shū)房里不見(jiàn)月光呢?緊接著兩句“不是誠(chéng)齋無(wú)月,隔一林修竹。”使懸念頓解,也說(shuō)明了作者為什么要離開(kāi)誠(chéng)齋跑到萬(wàn)花川谷去賞月。原來(lái),在他的書(shū)房前面有一片茂密的`竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似平平常常,實(shí)則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長(zhǎng)得郁郁蔥蔥,修長(zhǎng)挺拔,怎么會(huì)把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開(kāi)了“月未到誠(chéng)齋”的疑竇,也說(shuō)明了書(shū)房處于竹林深處,環(huán)境幽雅僻靜!端问贰酚涊d,楊萬(wàn)里在任永州零陵縣丞時(shí),曾三次去拜訪謫居永州的張浚不得見(jiàn)面,后來(lái)“……以書(shū)談始相見(jiàn),浚勉以正心誠(chéng)意之學(xué),萬(wàn)里服其教終身,乃名讀書(shū)之室曰‘誠(chéng)齋’!边@樣,就可以想見(jiàn)楊萬(wàn)里名為“誠(chéng)齋”的書(shū)房是費(fèi)了一番心思,作了精心的設(shè)置和安排的。
上片通過(guò)對(duì)照描寫(xiě),用“未到”和“先到”點(diǎn)明,此時(shí)誠(chéng)齋仍處在朦朧暗影之中,而“萬(wàn)花川谷”已是月光朗照。下片四句,便描寫(xiě)“萬(wàn)花川谷”的月色!叭缃癫攀鞘,月色已如玉!眱删渲兄挥小叭缬瘛倍謱(xiě)景,這兩字用巧妙的比喻,形象生動(dòng)地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色!安拧弊峙c“已”字相呼應(yīng),使人想到作者在“十三”的夜里欣賞到這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想到,盡管現(xiàn)在看到的月色象玉一般的晶瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時(shí)刻。那么,何時(shí)的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀賞月光最好的日子。這樣,詞的結(jié)尾兩句,也就很自然地推出一個(gè)新的境界:“未是秋光奇絕,看十五十六!薄拔词恰倍謮旱骨熬涿鑼(xiě)的美妙如玉,剔透晶瑩的境界,推出一個(gè)“秋光奇絕”的新天地,指出即將來(lái)臨的十五十六才是賞月的最佳時(shí)刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現(xiàn)出一個(gè)不同凡響的藝術(shù)境界,說(shuō)明作者對(duì)未來(lái)、對(duì)美有著強(qiáng)烈的憧憬和追求。
楊萬(wàn)里在文學(xué)史上被稱為南宋“中興四大詩(shī)人”之一,“楊誠(chéng)齋體”在當(dāng)時(shí)也頗有影響。本詞語(yǔ)言平易自然,意境新鮮,生活氣息濃郁,說(shuō)明他的詞風(fēng)一如他的詩(shī)風(fēng)。
作者介紹:
楊萬(wàn)里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩(shī)人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩(shī)人”。因宋光宗曾為其親書(shū)“誠(chéng)齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠(chéng)齋先生”。楊萬(wàn)里一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他創(chuàng)造了語(yǔ)言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠(chéng)齋體”。楊萬(wàn)里的詩(shī)歌大多描寫(xiě)自然景物,且以此見(jiàn)長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛(ài)國(guó)感情的作品。著有《誠(chéng)齋集》等。
好事近原文及賞析11
好事近·湖上
宋代蘇軾
湖上雨晴時(shí),秋水半篙初沒(méi)。朱檻俯窺寒鑒,照衰顏華發(fā)。
醉中吹墜白綸巾,溪風(fēng)漾流月。獨(dú)棹小舟歸去,任煙波飄兀。
譯文
雨過(guò)天晴,湖水蕩漾,秋高氣爽,泛舟度閑,最為適宜,撐船的竹竿被湖水剛剛漫過(guò)半截。從船上的紅色欄桿看湖面照出了自己的衰顏華發(fā)。
喝醉了,一陣山溪秋風(fēng)吹來(lái),把頭上的白綸巾吹落到湖中,湖水蕩漾、月光流波。獨(dú)自劃船離去,任由煙霧籠罩的湖面飄搖不穩(wěn)定。
注釋
好事近:詞牌名,又名《釣船笛》。
半篙初沒(méi):謂湖水剛剛漫過(guò)半根竹桿的深淺。篙(gāo):撐船用的竹竿或木棍。
朱檻(jiàn):船上的紅色欄桿。鑒:鏡子。這里指寒冷的湖水。
白綸(guān)巾:古時(shí)一種白色頭巾,用青絲絳帶制成。
漾(yàng):水面動(dòng)蕩,搖漾。
棹(zhào):劃船的長(zhǎng)槳。
飄兀(wù):飄搖不穩(wěn)定。
創(chuàng)作背景
此詞是詞人夜中泛舟西湖感嘆老無(wú)所成的郁悶心境而作,創(chuàng)作時(shí)間為宋哲宗元祐五年(1090年)九月。
賞析
上片先從游興大發(fā)寫(xiě)起:“湖上雨晴時(shí),秋天半篙初沒(méi)。”雨過(guò)天晴,泛舟度閑,而當(dāng)撐船的竹竿被湖水剛剛漫過(guò)半截的當(dāng)兒,詞人不禁把目光投向了平靜如鏡的湖面。然而,本擬忘掉個(gè)人得失的他,卻驟然有一股憂思涌上心頭:“朱檻俯窺寒鑒,照衰顏華發(fā)。”詞人身體尚健壯,遇到高興事兒時(shí),常常忘記了自己的年齡,然而“日過(guò)當(dāng)午”的心理陰影卻時(shí)在腦海中閃動(dòng),一旦景物觸發(fā),會(huì)立刻強(qiáng)烈涌現(xiàn)。此時(shí)此地的詞人,在游興正濃的當(dāng)口,從游船的朱紅欄桿往水下俯看,發(fā)現(xiàn)了平靜如鏡的`湖面映照出了自己的衰顏華發(fā),不禁一陣悲涼從心底升起。
下片則極力表現(xiàn)詞人蕭疏沖淡,純?nèi)巫匀坏男木澈颓楦小!白碇写祲櫚拙]巾,溪風(fēng)漾流月!痹诤幯⒃鹿饬鞑ǖ奶襁m環(huán)境中,詞人喝醉了,但不小心,一陣山溪秋風(fēng)吹來(lái),把頭上的白綸巾吹落到湖中去了。寫(xiě)景如畫(huà),即景即情,景情合一,鋪排自如。但是,昔日的京都翰林,今日外任幽獨(dú),其愁其苦,沒(méi)有人能夠知曉或領(lǐng)悟。于是,末二句推出了“獨(dú)棹小舟歸去,任煙波飄兀”的委婉心曲。表面曠達(dá),一任浮生,而實(shí)際上,在“煙波飄!钡母惺苤袇s涌動(dòng)著憂思時(shí)事,感嘆衰老無(wú)成的悲哀心緒。詞人在溪風(fēng)拂面、月光如水中深夜歸舟,勾勒出了他彷徨孤獨(dú)無(wú)所適從的自畫(huà)像,給人以委抒心曲、意蘊(yùn)流動(dòng)的藝術(shù)感受,令人低回徘徊不已。
總起來(lái)說(shuō),此詞以白描寫(xiě)意手法鋪排全篇,表面平靜疏淡,而內(nèi)里起伏沸騰。在恬淡中含有憂思,在曠達(dá)中寓有執(zhí)著,表現(xiàn)了詞品與人品的統(tǒng)一,真善美的合諧與完整。
好事近原文及賞析12
好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作 宋朝 楊萬(wàn)里
月未到誠(chéng)齋,先到萬(wàn)花川谷。不是誠(chéng)齋無(wú)月,隔一林修竹。
如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。
《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》譯文
月亮還未照到我的書(shū)齋前,先照到了萬(wàn)花川谷,不是書(shū)齋沒(méi)有月光,而是被高高的竹林隔著。
現(xiàn)在才是農(nóng)歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒(méi)到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。
《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》注釋
好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結(jié)句皆上一、下四句法。連用多數(shù)仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調(diào)小令,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達(dá)“孤標(biāo)聳立”和激越不平的情調(diào)。
誠(chéng)齋:楊萬(wàn)里書(shū)房的名字。
萬(wàn)花川谷:是離“誠(chéng)齋”不遠(yuǎn)的一個(gè)花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。
修竹:長(zhǎng)長(zhǎng)的竹子。
奇絕:奇妙非常。
《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》鑒賞
“月未字誠(chéng)齋,先字萬(wàn)花川谷!遍_(kāi)篇兩句,明白如話,說(shuō)皎潔的月光尚未設(shè)進(jìn)他的書(shū)房,卻設(shè)字了“萬(wàn)花山谷”。作者用“未字”和“先字”巧設(shè)懸念,引人遐想。讀完這兩句,人們自然地要問(wèn):既然“誠(chéng)齋”與“萬(wàn)花川谷”相去不遠(yuǎn),何以月光設(shè)字了“萬(wàn)花川谷”,作者的書(shū)房里不見(jiàn)月光呢?緊接著兩句“不是誠(chéng)齋無(wú)月,隔一林修竹!笔箲夷铑D解,也說(shuō)明了作者為什么要離開(kāi)誠(chéng)齋跑字萬(wàn)花川谷去賞月。原來(lái),在他的書(shū)房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似平平常常,實(shí)則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長(zhǎng)得郁郁蔥蔥,修長(zhǎng)挺拔,怎么會(huì)把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開(kāi)了“月未字誠(chéng)齋”的疑竇,也說(shuō)明了書(shū)房處于竹林深處,環(huán)境幽雅僻靜!端问贰酚涊d,楊萬(wàn)里在任永州零通縣丞時(shí),曾三次去拜訪謫居永州的張浚不得見(jiàn)面,后來(lái)“……以書(shū)談始相見(jiàn),浚勉以正心誠(chéng)意之學(xué),萬(wàn)里服其教終身,乃名讀書(shū)之室曰‘誠(chéng)齋’。”這樣,就可以想見(jiàn)楊萬(wàn)里名為“誠(chéng)齋”的書(shū)房是費(fèi)了一番心思,作了精心的設(shè)置和安排的。
上片通過(guò)對(duì)設(shè)描寫(xiě),用“未字”和“先字”點(diǎn)明,此時(shí)誠(chéng)齋仍處在朦朧暗影之中,而“萬(wàn)花川谷”已是月光朗設(shè)。下片四句,便描寫(xiě)“萬(wàn)花川谷”的月色。“如今才是十三夜,月色已如玉!眱删渲兄挥小叭缬瘛倍謱(xiě)景,這兩字用巧妙的比喻,形象生欣地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色。“才”字與“已”字相呼應(yīng),使人想字作者在“十三”的夜里欣賞字這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想字,盡管現(xiàn)在看字的月色象玉一般的大瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時(shí)刻。那么,何時(shí)的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀賞月光最好的日子。這樣,詞的結(jié)尾兩句,也就很自然地推出一個(gè)新的境界:“未是秋光奇絕,看十五十六!薄拔词恰倍謮旱骨熬涿鑼(xiě)的`美妙如玉,剔透大瑩的境界,推出一個(gè)“秋光奇絕”的新天地,指出即將來(lái)臨的十五十六才是賞月的最佳時(shí)刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現(xiàn)出一個(gè)不同凡響的藝術(shù)境界,說(shuō)明作者對(duì)未來(lái)、對(duì)美有著強(qiáng)烈的憧憬和追求。
楊萬(wàn)里在文學(xué)史上被稱為南宋“中興四大詩(shī)人”之一,“楊誠(chéng)齋體”在當(dāng)時(shí)也頗有影響。本詞語(yǔ)言平易自然,意境新鮮,生活氣息濃郁,說(shuō)明他的詞風(fēng)一如他的詩(shī)風(fēng)。
《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》創(chuàng)作背景
這首詞作于楊萬(wàn)里辭官歸鄉(xiāng)以后,詞前小序點(diǎn)明詞創(chuàng)作時(shí)間是“七月十三日夜”,地點(diǎn)是作者書(shū)房旁的“萬(wàn)花川谷”,全詞的中心是“望月”。
好事近原文及賞析13
原文
李清照〔宋代〕
風(fēng)定落花深,簾外擁紅堆雪。長(zhǎng)記海棠開(kāi)后,正傷春時(shí)節(jié)。
酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅;陦(mèng)不堪幽怨,更一聲鶗?shū)_。
譯文
風(fēng)停了,庭花盡凋零?粗楹熤,雪瓣成堆,紅蕊層層。須牢記海棠花開(kāi)過(guò)后,正是傷春時(shí)節(jié)。歌聲歇,玉杯空,酒興盡。唯有青燈閃爍,豆熒之光漸熄滅。夢(mèng)中的愁怨自難消受,更傳來(lái)鵜鴂一聲送春鳴。
注釋
近:是詞的種類(lèi)之一,屬一套大曲中的前奏部分。自詞和音樂(lè)分離,此字只是某個(gè)詞牌名稱的組成部分,已無(wú)實(shí)際意義!逗檬陆罚涸~牌名,流行于唐代,意為好戲快開(kāi)始了,即大曲的序曲。又名《釣船笛》、《翠圓枝》、《倚秋千》等。風(fēng)定:風(fēng)停。深:厚。唐·張泌《惜花》:“蝶散鶯啼尚數(shù)枝,日斜風(fēng)定更離披。”擁:簇?fù)。紅、雪:指代各種顏色的花。擁紅堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。長(zhǎng)記:同“常記”!伴L(zhǎng)記句”可能是詞人對(duì)自已少女時(shí)期所作詠海棠的《如夢(mèng)令》一詞寫(xiě)作心態(tài)追憶。酒闌(lán):喝完了酒。闌:干、盡。五代毛文錫《戀情深》:“酒闌歌罷兩沉沉,一笑動(dòng)君心!彼巍だ罟凇兜麘倩ā贰俺钇凭脐@閨夢(mèng)熟,月斜窗外風(fēng)敲竹!庇褡穑杭础坝耖住币嘧鳌坝窭枴。原指玉制的酒器,后泛指精美貴重的酒杯!渡癞惤(jīng)·西北荒經(jīng)》:“西北荒中有玉饋之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。取一尊,一尊復(fù)生焉,與天同休,無(wú)乾時(shí)!比龂(guó)·魏·曹植《仙人篇》:“玉樽盈桂酒,河伯獻(xiàn)神魚(yú)。”青缸:燈火青熒,燈光青白微弱之意,《廣韻》:“缸,燈”。缸,《花草粹編》等作“紅”。暗明滅:指燈光忽明忽暗,一直到熄滅。魂夢(mèng):指夢(mèng)中人的心神不而言。五代張泌《河傳》:“夢(mèng)魂悄斷煙波里,心如夢(mèng)如醉,相見(jiàn)何處是。”唐代韋莊《應(yīng)天長(zhǎng)》:“碧天云,無(wú)定處,空有夢(mèng)魂來(lái)去!庇脑梗簼摬卦谛睦锏脑购,南朝梁·劉令嫻《春閨怨》:“欲知幽怨多,春閨深且暮!兵_(jué):亦作“鶗?shū)`”。即杜鵑鳥(niǎo)。詞中“一聲啼鴂”意指春天來(lái)臨。
賞析
這是一首抒發(fā)傷春情懷的詞。
首先值得注意的是,詞人抒發(fā)傷春之情,并非因先睹物而引致傷感,而是深處閨中,即敏銳地感悟到大自然細(xì)微的變化,由此引起情感變化。“風(fēng)定落花深,簾外擁紅堆雪”,詞人由風(fēng)住,即斷定“簾外”定然是落花遍地,紅白堆積。表現(xiàn)了詞人的敏感與對(duì)美好事物的關(guān)注之情。唐孟浩然《春曉》詩(shī)云:“春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少?”韓偓《懶起》詩(shī)云:“昨夜三更雨,臨明一陣寒。海棠花在否?倒臥卷簾看。”這兩位詩(shī)人對(duì)風(fēng)雨后花的狀況均無(wú)所知,雖有憐花之意,但畢竟不如李清照。當(dāng)然,李清照對(duì)落花給予極大關(guān)注,在其潛意識(shí)中,多少帶有以之自況的成分。首二句雖為狀物,但傷感之情已隱然可感!伴L(zhǎng)記海棠開(kāi)后,正傷春時(shí)節(jié)”,次二句,詞人的.回憶閘門(mén)被打開(kāi),但對(duì)往事的具體內(nèi)容卻避而不談,只是說(shuō)此時(shí)海棠花落之時(shí),亦是自己傷春時(shí)節(jié)!伴L(zhǎng)記”,即常記,說(shuō)明以往的“傷心時(shí)節(jié)”之事,常縈繞于心。此外,詞人在諸多花卉中,對(duì)海棠情有獨(dú)鐘,這或許是海棠有“花中神仙”之美稱,以及如霞似雪般的秾麗嬌嬈,尤其是其高貴優(yōu)雅之美,與詞人個(gè)性頗為近似。詞人的《如夢(mèng)令》詞:“昨夜風(fēng)疏雨驟,濃睡不消殘酒。試問(wèn)卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦!币脖磉_(dá)了對(duì)海棠的鐘愛(ài),其抒情方式與此詞上片也相似。
上片側(cè)重由景生情,為落花而慨嘆,而傷春。下片則自然過(guò)渡到對(duì)閨門(mén)獨(dú)處、孤寂苦悶生活的描繪!熬脐@歌罷玉尊空,青缸暗明滅。”詞人在這里并沒(méi)有直言其如何的孤寂,愁苦,而是通過(guò)四個(gè)極富象征意味的物體刻畫(huà)酒闌、歌罷、空的酒杯以及忽明忽暗的油燈,整個(gè)畫(huà)面幽暗、凄清、空冷。試想,一個(gè)閨中思婦置身于如此環(huán)境中,其心情該是怎樣的凄愴孤寂,一切盡在不言之中了!盎陦(mèng)不堪幽怨,更一聲啼鴂”,白日詞人是惜花傷時(shí),夜晚則借酒澆愁愁更愁,想在夢(mèng)中得到一絲慰藉,然而夢(mèng)中的情景,依舊使夢(mèng)魂幽怨哀愁。醒來(lái)之時(shí),聽(tīng)到窗外凄厲的“啼鴂”聲,更增添了悲愴的情感。因?yàn)椤翱柱Y鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”(屈原《離騷》),春已逝去,百花也已凋落殆盡。
這首詞抒寫(xiě)的是傷春凄苦之情,但詞人并沒(méi)有正面來(lái)抒寫(xiě)自己的情感,而是通過(guò)室內(nèi)外景物的刻畫(huà),把自己的凄情濃愁寄寓其中,因而全詞讀來(lái),更感其情深沉、凝重。
李清照
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
好事近原文及賞析14
好事近·花底一聲鶯
朝代:宋代
作者:劉翰
原文:
花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點(diǎn)飛英如雪。
東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動(dòng)小亭紅雨,舞雙雙金蝶。
譯文
花叢下面夜鶯一聲?shū)Q唱,花叢上面斜掛著如鉤般彎彎的半個(gè)月亮。要問(wèn)月下那鳥(niǎo)兒在何處啼叫?看,前方花枝顫動(dòng)落英如同雪花飄飄。東風(fēng)吹來(lái)已把去年的愁緒一掃而光,催動(dòng)著丁香花蕾朵朵綻放。金色的蝴蝶雙雙飛舞在小亭旁,驚動(dòng)了花兒的安靜,紅花似雨灑落在地上。
注釋
[1]飛英:飛舞在空中的落花。
[2]東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié):意指東風(fēng)吹散了丁香花滿腹的愁?lèi),如今它可以盡情綻放了。
鑒賞
這首詠春詞寫(xiě)出了從月落烏啼到天明之后一段時(shí)間春色之美。上片寫(xiě)天明之前花鳥(niǎo)的萌動(dòng)。這時(shí)候曙色朦朧,但報(bào)曉的`黃鶯已經(jīng)在花底發(fā)出了第一聲啼叫。月落烏啼之處,曉風(fēng)陣陣,飛英如雪,以花兒凋謝開(kāi)放為標(biāo)志,自然界舊的在不斷離去,新的紛至沓來(lái),新的一天開(kāi)始了。下片寫(xiě)白天的浩蕩春景,是一派生機(jī)勃勃的景象。前二句寫(xiě)東風(fēng)勁吹,吹盡了冬天的寒冷,也為人們吹盡了去年的哀愁;它吹綻了丁香花蕾,像是為花兒解開(kāi)了郁結(jié)的愁思。結(jié)尾二句寫(xiě)雙雙金蝴蝶翩翩飛舞,驚動(dòng)園中小亭那兒落紅如雨,尤顯出春之熱鬧。全片描寫(xiě)精工細(xì)致,富有圖畫(huà)之美。
好事近原文及賞析15
春路雨添花,花動(dòng)一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。
飛云當(dāng)面化龍蛇,夭矯轉(zhuǎn)空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。
譯文及注釋
春路雨添花,花動(dòng)一山春色。行到小溪深處,有黃鸝(lí)千百。
春天的雨水讓路旁的花兒競(jìng)相開(kāi)放,輕輕拂過(guò),山花隨風(fēng)搖曳,整個(gè)山間涌動(dòng)著明媚的春光。沿著山路來(lái)到小溪盡頭,驚起無(wú)數(shù)只黃鶯在溪頭林間紛飛啼鳴。
黃鸝:鳥(niǎo)名,鳴聲婉轉(zhuǎn)。亦稱黃鶯、黃鳥(niǎo)。
飛云當(dāng)面化龍蛇,夭矯轉(zhuǎn)空碧。醉臥古藤(téng)陰下,了不知南北。
天空中飛動(dòng)的云彩在山風(fēng)吹拂下,千變?nèi)f化,如龍似蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時(shí),我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然忘卻了紛繁復(fù)雜的塵世。
龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。夭矯:屈伸自如的樣子?毡蹋罕炭。了:完全,全然。
譯文及注釋
譯文
春天的雨水讓路旁的花兒競(jìng)相開(kāi)放,輕輕拂過(guò),山花隨風(fēng)搖曳,整個(gè)山間涌動(dòng)著明媚的春光。沿著山路來(lái)到小溪盡頭,驚起無(wú)數(shù)只黃鶯在溪頭林間紛飛啼鳴。
天空中飛動(dòng)的云彩在山風(fēng)吹拂下,千變?nèi)f化,如龍似蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時(shí),我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然忘卻了紛繁復(fù)雜的塵世。
注釋
好事近:詞牌名,又名釣魚(yú)笛、倚秋千。
黃鸝:鳥(niǎo)名,鳴聲婉轉(zhuǎn)。亦稱黃鶯、黃鳥(niǎo)。
龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。
夭矯:屈伸自如的樣子。
空碧:碧空。
了:完全,全然。
創(chuàng)作背景
《好事近·夢(mèng)中作》這首詞相傳為公元1095年(宋哲宗紹圣二年)秦觀被貶監(jiān)處州鹽稅時(shí)夢(mèng)中所作。
賞析
此詞作于詞人貶監(jiān)處州酒稅時(shí)。
此詞名揚(yáng)于時(shí)。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之!秉S庭堅(jiān)跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰(shuí)與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回!比~題為“夢(mèng)中作”,系寫(xiě)夢(mèng)境,先寫(xiě)出中漫游,再寫(xiě)飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語(yǔ)奇警,意境幽絕。
起首二句,寫(xiě)春路、春雨、春花、春山、春色,環(huán)環(huán)相扣,宛轉(zhuǎn)相生。春路上下了一場(chǎng)春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過(guò)后,春花盛開(kāi),給人以無(wú)比絢爛的印象;而春花一動(dòng),整個(gè)山間又出現(xiàn)一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫(xiě)出了一個(gè)帶有濃郁浪漫主義色彩的奇特境界,為全詞定下了基調(diào)。三、四兩句,緊承前意!靶械健币痪,與首句“春路”相應(yīng),點(diǎn)明方才的一切乃詞人的夢(mèng)魂春路上行走所見(jiàn),而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗!坝悬S鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來(lái)。“小溪深處”,應(yīng)是一個(gè)靜謐的所在,黃鸝或許正樹(shù)上棲息。詞人的突然來(lái)到,打破了一片岑寂,無(wú)數(shù)黃鸝立刻喧騰起來(lái)。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優(yōu)美。
過(guò)片二句,鏡頭移向天空,只見(jiàn)飛云變幻著各種形態(tài),竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫(xiě)出龍蛇盤(pán)曲而又伸展的動(dòng)態(tài),極富于形象性!翱毡獭奔幢炭,因押韻而句法倒裝。碧空萬(wàn)里,龍蛇飛舞,這個(gè)景象煞是壯觀。它象征著詞人夢(mèng)境中獲得了一剎那的精神解放。對(duì)作者用語(yǔ)和造境之奇特,清人陸云龍?jiān)u曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評(píng)曰“筆勢(shì)飛舞”(《詞則。別調(diào)集》)。所謂“奇峭”者,當(dāng)是指景象奇?zhèn),格調(diào)峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢(shì)飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動(dòng),奔逸超邁,運(yùn)轉(zhuǎn)自如。
“醉臥”二句,由動(dòng)至靜,靜的'狀態(tài)中,創(chuàng)造了一種無(wú)我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達(dá)到了無(wú)我之境,實(shí)際上這是對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態(tài)”(《草堂詩(shī)余續(xù)集》卷上)。此處寫(xiě)得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙!盾嫦獫O隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢(mèng)中作長(zhǎng)短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時(shí)方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據(jù)此,此詞當(dāng)為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結(jié)語(yǔ)有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實(shí)屬一種迷信說(shuō)法。
全詞所寫(xiě),皆淡語(yǔ)、景語(yǔ)、致語(yǔ)、麗語(yǔ)、奇語(yǔ),景致奇麗,意境深微,借優(yōu)麗的夢(mèng)境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠(yuǎn)慕,有遺世之意”,充滿浪漫、奇詭的色彩。
賞析二
此詞生動(dòng)形象地描寫(xiě)了作者的一次夢(mèng)中之游的經(jīng)過(guò)。詞的上片先寫(xiě)他夢(mèng)魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫(xiě)詞人的醉酒,寫(xiě)夢(mèng)中仰望碧空,看到“飛云”涌動(dòng),如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進(jìn)入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚(yáng),雨光花色,春山古藤,皆可入畫(huà),構(gòu)思新妙,造語(yǔ)奇警,不似尋常手筆。
上片是寫(xiě)詞人夢(mèng)中看到的美景。“春路”兩句,寫(xiě)景兼點(diǎn)時(shí)令,采用白描手法寫(xiě)活了一個(gè)春天。其妙處在于兩個(gè)動(dòng)詞,一個(gè)是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場(chǎng)春雨滋潤(rùn)了萬(wàn)物,促使含苞的山花綻開(kāi),于是花兒多了起來(lái);另一方面,春雨來(lái)得及時(shí),山花開(kāi)得迅速,詞人在不知不覺(jué)中突然感受到雨露的滋潤(rùn)、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個(gè)是“動(dòng)”字,它將春花與春色有機(jī)地融為一體。春花是春天的使者,是春天代表性的景物,當(dāng)滿山鮮花盛開(kāi)、爭(zhēng)奇斗妍,就能呈現(xiàn)出一個(gè)生機(jī)勃勃、氣象萬(wàn)千的春天。“動(dòng)”字抓住了這層含義,用得恰到好處。
“行到”兩句,進(jìn)一步描寫(xiě)構(gòu)成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺(jué)形象,同時(shí)又在聽(tīng)覺(jué)上給人以音響。在這春氣浮動(dòng)、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動(dòng)人。
下片是寫(xiě)詞人的醉酒!帮w云”二句傳神地描寫(xiě)了天空由陰沉多云轉(zhuǎn)為澄澈蔚藍(lán),進(jìn)一步說(shuō)明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。
醉臥二句,是說(shuō)面對(duì)這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來(lái),以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身上了。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖名利,恬淡自適,神游萬(wàn)物之表,與天地山水共存。
這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映,F(xiàn)實(shí)中無(wú)法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥(niǎo)語(yǔ)的美妙夢(mèng)境中得到了完全的解脫。他是很無(wú)拘無(wú)束和無(wú)憂無(wú)慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開(kāi)心懷痛飲,是和愁傷從此了結(jié)的豪飲。
【好事近原文及賞析】相關(guān)文章:
好事近·夢(mèng)中作原文及賞析08-28
好事近·春雨細(xì)如塵原文及賞析10-16
好事近·風(fēng)定落花深原文及賞析03-06
好事近·雨后曉寒輕原文及賞析09-24
好事近風(fēng)定落花深原文及賞析08-01
好事近·秋曉上蓮峰原文及賞析03-08
好事近·湓口放船歸原文及賞析08-18
好事近·秋曉上蓮峰原文及賞析(集合)07-23