- 江上原文及賞析 推薦度:
- 江上原文及賞析 推薦度:
- 江上原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
江上原文及賞析(合集15篇)
江上原文及賞析1
江上漁者 宋朝 范仲淹
江上往來人,但愛鱸魚美。
君看一葉舟,出沒風波里。
《江上漁者》譯文
江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。
你看那一葉小小漁船,時隱時現(xiàn)在滔滔風浪里。
《江上漁者》注釋
漁者:捕魚的人。
但:只
愛:喜歡
鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。
君:你。
一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
出沒:若隱若現(xiàn)。指一會兒看得見,一會兒看不見。
風波:波浪。
《江上漁者》賞析
這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道入嘗味道鮮美的鱸魚,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭人搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們捉民生疾苦的注意,體現(xiàn)了詩人捉勞動人民的'同情。
首句說江岸上人來人往,熙熙攘攘,十分熱鬧。自然引出第二句。原來人們往來江上的目的是“但愛鱸魚美”。但愛,即只愛。鱸魚體扁狹,頭大鱗細,味道鮮美。人們擁到江上,是為了先得為快。但是卻無人知道鱸魚捕捉不易,無人體察過捕魚者的艱辛。世人只愛鱸魚的鮮美,卻不憐惜打魚人的辛苦,這是世道之不公平。
后兩句將人們的視線引向水面,向讀者展示了以下一番景象:起伏的波人中,一只小船,船上的漁夫正在捕魚,那小小的漁船在波人中飄搖顛簸,忽隱忽現(xiàn),一會兒露出水面,一會兒又被風人隱沒。江上來來往往的人啊,你們只知道喜歡鱸魚味道鮮美,可以一飽口福,你看那像一片樹葉的小船,在風人里捕魚多艱難多危險哪!鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人捉漁人疾苦的同情,深含捉“但愛鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸!敖稀焙汀帮L波”兩種環(huán)境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態(tài)、“往來”和“出沒”兩種動態(tài)強烈捉比,顯示出全詩旨在所在。
表現(xiàn)手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產(chǎn)生不平常的藝術(shù)效果。
《江上漁者》創(chuàng)作背景
本詩具體創(chuàng)作時間不詳。范仲淹是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風景的時候,看到風浪中起伏的小船,由此聯(lián)想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發(fā),創(chuàng)作出言淺意深的《江上漁者》。
江上原文及賞析2
【詩句】木落雁南度,北風江上寒。
【出處】唐·孟浩然《早寒江上有懷》。
【意思】 葉落蕭蕭雁南飛,北風冽冽江水寒。
【全詩】
《早寒江上有懷》
.[唐].孟浩然.下
木落雁南度,北風江上寒。
我家襄水上,遙隔楚云端。
鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問,平海夕漫漫。
迷津欲有問,平海夕漫漫。
【全詩鑒賞】
本詩是作者東游吳越之時所作。孟浩然四十歲進京,應(yīng)舉落第;剜l(xiāng)后心情抑郁,次年便漫游吳越以抒憂憤。本詩是此行到達長江下游時所作。這時候他內(nèi)心凄苦而又矛盾,既想歸隱田園,又不甘心此生如此落寞,在人生歧路上徘徊,飄泊途中,又遇江水上漲,眼前迷惘一片。此詩飽含著詩人彷徨失意的人生感慨,詩意蘊藉,韻調(diào)悠然。高步瀛《唐宋詩舉要》評此詩說:“純是思歸之神,所謂超以象外也!
江上原文及賞析3
早寒江上有懷
【唐】孟浩然
木落雁南度,北風江上寒。
我家襄水曲,遙隔楚云端。
鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問,平海夕漫漫。
注釋:
、龠x自《孟浩然集》。
、谀韭洌簶淠镜娜~子落下來。
、垩隳隙龋捍笱隳巷w。
、芟逅涸跐h水的轉(zhuǎn)彎處。襄水,指漢水,流經(jīng)孟浩然的家鄉(xiāng)襄陽(現(xiàn)在屬湖北)。曲,曲折轉(zhuǎn)彎處。
⑤楚云端:長江中游一帶云的盡頭。
、尢祀H:天邊。
、嗝越颍好允У缆贰=,渡口
、嗥胶Oβ盒稳蓍L江水勢很大
譯文:
樹葉飄落大雁飛向南方,北風蕭瑟江上分外寒冷。
我家在彎彎漢水轉(zhuǎn)彎處,遠望楚天云海迷迷茫茫。
思鄉(xiāng)的眼淚在旅途流盡,看一葉孤帆在天邊飄蕩。
迷失道路問渡口在何處?茫茫江水在夕陽下流淌。
賞析:
詩的開頭兩句,扣詩題“早寒江上”。“木落雁南度”是眼中所見“早寒”景象,“北風江上寒”更多地著眼于自身的感受。兩句詩很具體的寫出了季節(jié)氣候特點,應(yīng)該說,就是寫實;但這兩句寫早寒景象的詩是為下面的抒情做準備的,所以又有起興的作用。面對秋末冬初的蕭條景物,不禁勾起思鄉(xiāng)情懷,于是首先就想到自己的家鄉(xiāng):家鄉(xiāng)在襄水灣曲處,遠隔著楚地云天,很遠哪!遠隔難到,因此思念更加深切!班l(xiāng)淚客中盡”,正面抒發(fā)了思鄉(xiāng),一個“近”將詩人的思鄉(xiāng)之情作了盡情的.抒發(fā)。如此思鄉(xiāng),當然就想到回鄉(xiāng),于是才有“孤帆天際看”的表現(xiàn)。看天際孤帆,就勾起了乘船返鄉(xiāng)的念頭。這念頭實在是鄉(xiāng)思所致,然而想回鄉(xiāng),也沒有那么容易,因為迷失了道路;迷失道路本來可以詢問,但江水與海相平,水勢漫漫,又到哪里去問路呢?
最后兩句,從表面看寫歸路之難,仔細推敲我們發(fā)現(xiàn)這里不是純粹寫實,有著很深的含意。
孟浩然曾與唐玄宗開元十五年到長江下游漫游過一次,開元十七年至二十一年孟浩然再到吳越漫游。這首詩可能作與漫游時期。因離鄉(xiāng)日久,觸景生情,便在詩中表達了對家鄉(xiāng)的思念,并抒發(fā)了心境的迷茫之情。寫景自然典型,抒情真切深入,可以稱之為“情因景生,情景交融”。
江上原文及賞析4
江上往來人,但愛鱸魚美。
君看一葉舟,出沒風波里。
——宋代·范仲淹《江上漁者》
譯文及注釋
譯文
江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。
你看那一葉小小漁船,時隱時現(xiàn)在滔滔風浪里。
注釋
漁者:捕魚的人。
但:只
愛:喜歡
鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。
君:你。
一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
出沒:若隱若現(xiàn)。指一會兒看得見,一會兒看不見。
風波:波浪。
賞析
這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗味道鮮美的鱸魚,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對民生疾苦的`注意,體現(xiàn)了詩人對勞動人民的同情。
首句說江岸上人來人往,熙熙攘攘,十分熱鬧。自然引出第二句。原來人們往來江上的目的是“但愛鱸魚美”。但愛,即只愛。鱸魚體扁狹,頭大鱗細,味道鮮美。人們擁到江上,是為了先得為快。但是卻無人知道鱸魚捕捉不易,無人體察過捕魚者的艱辛。世人只愛鱸魚的鮮美,卻不憐惜打魚人的辛苦,這是世道之不公平。
后兩句將人們的視線引向水面,向讀者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,船上的漁夫正在捕魚,那小小的漁船在波浪中飄搖顛簸,忽隱忽現(xiàn),一會兒露出水面,一會兒又被風浪隱沒。江上來來往往的人啊,你們只知道喜歡鱸魚味道鮮美,可以一飽口福,你看那像一片樹葉的小船,在風浪里捕魚多艱難多危險哪!鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸。“江上”和“風波”兩種環(huán)境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態(tài)、“往來”和“出沒”兩種動態(tài)強烈對比,顯示出全詩旨在所在。
表現(xiàn)手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產(chǎn)生不平常的藝術(shù)效果。
江上原文及賞析5
雨暗蒼江晚未晴,井梧翻葉動秋聲。
樓頭夜半風吹斷,月在浮云淺處明。
譯文
寫蒼江陰雨綿綿,時至傍晚仍未見晴,井邊的梧桐翻動著葉片,颯颯有聲。
站在江樓上,風吹到半夜才停,烏云漸散,但末完全散去,透出朦朧月色。
注釋
井梧:井邊的梧桐。
風吹斷:風停了。斷,止。
賞析
宋人寫景,往往不滿足于總體印象的概括或靜態(tài)的勾勒,而是刻意追求深細地表現(xiàn)出時間推移過程中的自然景物的變化。這首七絕就是那個時代的文化產(chǎn)物。
創(chuàng)作背景
這首七絕通過描寫蒼江從傍晚到夜半、天氣由陰雨轉(zhuǎn)晴的變化過程,烘托出江上秋夜由喧鬧漸入靜謐的氣氛,構(gòu)成了清冷寒寂的意境。全詩四句四景,分別選擇最適宜的角度表現(xiàn)了陰雨、風起、風停及將晴時分的景色,雖一句一轉(zhuǎn),卻合成一幅完整的畫面。
首句寫陰雨籠罩中的蒼江到晚來還沒見晴,“暗”字氣象渾涵,下得精當,不但用濃墨繪出了天低云暗、秋水蒼茫的江景,而且使?jié)庵氐挠暌夂蜐u漸來臨的暗夜自然連成一氣,一句寫盡了白晝到傍晚的天色。這句是從大處落墨,第二句則是從細處著意。井邊的梧桐翻動著葉子,颯颯有聲,是風吹所致,此時倘若還是“梧桐更兼細雨”,便應(yīng)是“到黃昏點點滴滴”(李清照《聲聲慢》)的另一番景象了。由梧葉翻卷的動靜辨別風聲,可見此時風還不大,始發(fā)于樹間,因此這細微的聲息暗示了風一起雨將停的變化,又是秋聲始動的征兆。第三句寫半夜里風聲才停時的情景,“吹”與“斷”說明風曾刮得很緊,從樓頭判別風聲,就不同于從桐葉上辨別風聲了,必定要有相當?shù)娘L力和呼呼的聲響才能聽出是“吹”還是“斷”。所以這一句中的“斷”字放在句斷之處,與上一句井梧翻葉相應(yīng),雖只是寫風的一起一止,卻概括了風聲由小到大,吹了半夜才停的全過程。這正是歐陽修所寫“初淅瀝而蕭颯,忽奔騰而澎湃,如波濤夜驚”(《秋聲賦》)的秋聲。這兩句全從江樓上的人的聽覺落筆,真切地寫出了秋聲來時江上暗夜中凄清的氣氛。這個“斷”字還承上啟下,帶出了最后一句精彩的描寫:風停之后,烏云漸漸散開,但尚未完全放晴,月亮已在云層的'淺淡之處透出了光明。作者準確地抓住了浮云將散而未散的這一瞬間,表現(xiàn)出月亮將要鉆出云層的動態(tài),烘托出半夜風雨之后天色初晴時那種特有的清新和寧靜的氣氛!懊鳌弊衷谑拙洹鞍怠弊值挠骋r下,成為全詩最耀眼的亮色,在結(jié)尾處預(yù)示出一片雨過天晴的明朗境界。
這首詩純以寫景的真切細致取勝,但如果沒有作者對秋意的敏銳感受,便不容易準確地捕捉住每個特定時刻的景物特征,如果沒有精巧的構(gòu)思和煉字,也不容易在一首短短的絕句中如此層次分明地展現(xiàn)出景色隨天色陰晴而轉(zhuǎn)換的過程,并形成渾成的意境。
道潛
道潛(1043—1106)北宋詩僧。本姓何,字參寥,賜號妙總大師。於潛(今屬浙江臨安)浮村人。自幼出家。與蘇軾諸人交好,軾謫居黃州時,他曾專程前去探望。元祐中,住杭州智果禪院。因?qū)懺娬Z涉譏刺,被勒令還俗。后得昭雪,復(fù)削發(fā)為僧。著有《參寥子集》。
江上原文及賞析6
江上漁者
江上往來人,但愛鱸魚美。
君看一葉舟,出沒風波里。
古詩簡介
《江上漁者》是宋代詩人范仲淹的一首五言絕句。這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗鱸魚味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對民生疾苦的注意,體現(xiàn)了詩人對勞動人民的同情。
翻譯/譯文
江上來來往往的人只喜愛鱸魚的`味道鮮美。
看看那些可憐的打魚人吧,正駕著小船在大風大浪里上下顛簸,飄搖不定。
注釋
、贊O者:捕魚的人。
②但:只
、蹛郏合矚g
、荀|魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。
、菥耗恪
、抟蝗~舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
、叱鰶]:若隱若現(xiàn)。指一會兒看得見,一會兒看不見。
、囡L波:波浪。
賞析/鑒賞
這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。
首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來’的原因。后二句牽過的視線,指示出風浪中忽隱忽現(xiàn)的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸。“江上”和“風波”兩種環(huán)境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態(tài)、“往來”和“出沒”兩種動態(tài)強烈對比,顯示出全詩旨在所在。[2]
表現(xiàn)手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產(chǎn)生不平常的藝術(shù)效果。
江上原文及賞析7
原文:
奇峰出奇云,秀木含秀氣。
清晏皖公山,巉絕稱人意。
獨游滄江上,終日淡無味。
但愛茲嶺高,何由討靈異。
默然遙相許,欲往心莫遂。
待吾還丹成,投跡歸此地。
注釋:
、佟短茣さ乩碇尽罚嬷轁撋娇h有皖山。《太平御覽》:《漢書·地理志》曰:皖山在灊山,與天柱峰相連,其山三峰鼎峙,疊嶂重巒,拒云概日,登陟無由。《山經(jīng)》曰:皖山東面有激水,冬夏懸流,狀如瀑布,下有九泉井,有一石床,可容百人。其井莫知深淺,若天時亢旱,殺一犬投其中,即降雷雨,犬亦流出!斗捷泟儆[》:皖山在安慶府淮寧縣西十里,皖伯始封之地!督贤ㄖ尽罚和钌剑幻罟,在安慶府潛山縣,與潛山天柱山相連,三峰鼎峙,為長、淮之捍蔽。空青積翠,萬仞如翔,仰摩層霄,俯瞰廣野,瑰奇秀麗,不可名狀。上有天池峰,峰上有試心橋、天印石。甕巖狀如甕,人不可到。有石樓峰,勢若樓觀。
、趽P雄《校獵賦》:于是天清日晏,顏師古注:晏,無云也。陸游《入蜀記》:北望,正見皖山。
③太白《江上望皖公山》詩:“巉絕稱人意。”“巉絕”二字,不刊之妙也。
、堋独献印罚骸暗乐隹冢跗錈o味。”
、菡琨[《笑道論》:《神仙金液經(jīng)》云,金液還丹,太上所服而神。今燒水銀,還復(fù)為丹,服之得仙,白日升天,求仙不得此道,徒自苦耳。
翻譯:
奇特的山峰,奇特的云,相映成趣,滿山的.秀木郁郁蔥蔥,秀色無邊。
清爽無云的皖公山,巉峻陡峭的山嶺,特別中我心意!
獨自一人在滄江上游玩,整天都提不起興趣。
但是由于鐘愛此山,如何才有求取仙法的途徑?
皖公山,我已經(jīng)對你傾心,但是,還不是流我在這里的時候。我們簽個約定:
等我丹藥煉成,我將在此地歸隱,陪你,永遠陪你!
賞析:
此詩當作于安史之亂以前,李白離開長安以后曾經(jīng)一度迷戀于煉丹。
此詩一路平平道來,好像和老朋友嘮嗑一樣,情緒也是一波三折,味道濃郁。一開篇既是兩好句:“奇峰出奇云,秀木含秀氣!笨梢钥闯隼畎渍娴暮芟矚g此地。
“巉絕稱人意”這句曾經(jīng)被親臨此地的陸游倍加贊賞,認為是絕佳的詩句。“默然遙相許”,更是把李白喜愛此地的心情表露無遺。
江上原文及賞析8
望江南·江上雪
江上雪,獨立釣漁翁。箬笠但聞冰散響,蓑衣時振玉花空。圖畫若為工。
云水暮,歸去遠煙中。茅舍竹籬依小嶼,縮鳊圓鯽入輕籠。歡笑有兒童。
賞析
上片,寫老漁翁在冰天雪地中垂釣。首句化用柳宗元的《江雪》“孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪”兩句。“箬笠但聞冰散響,蓑衣時振玉花空!倍敷疑现宦犚娧⿵椬忧么虻穆曧,蓑衣上不時抖落堆積的雪花!绑梵摇薄八蛞隆惫蠢粘鲠炍萄┨齑贯灥耐庠谛蜗,函面簡約,意境空靈!氨㈨憽泵鑼戄p細的聲音,襯托出環(huán)境的寂靜、釣翁的寧靜。釣翁“時振玉花空”的動作,襯托出釣翁的凝定!暗弊謱懗隽酸炍痰男臒o旁騖。“圖畫若為工。”展現(xiàn)在眼前不是生活圖景,簡直就是一幅畫,極言其美感。
下片寫漁家樂。天色已晚,漁翁消失在淡淡的云煙中。小島上的竹籬茅舍就是漁翁的家,他釣滿一簍鳊魚和鯽魚歸家后,聽到的是一片兒童的歡笑!霸扑,歸去遠煙中”渲染環(huán)境的高遠空曠,暗示釣翁生活的.閑適自在;“茅舍竹籬依小嶼”,描寫釣翁生活的簡樸與環(huán)境的清幽;“縮鳊圓鯽人輕籠”流露出釣翁生活的自得之情;“歡笑有兒童”凸現(xiàn)了釣翁生活的溫馨和歡樂。
古人說:“達則兼濟天下,窮則獨善其身。”當不得志的李綱看到漁翁簡樸自在的生活時,他應(yīng)該也想過“獨善其身”吧!但無論多難,他都沒有放棄,他一直在堅持,直到與這個世界決絕。柔美婀娜的柳絲固然給生活增添了詩意,但世上如果沒有堅挺的胡楊,這份詩意也將蕩然無存。李綱,就是那堅挺的胡楊,民族的脊梁。
江上原文及賞析9
原文:
西江上送漁父
溫庭筠
卻逐嚴光向若耶,釣輪菱棹寄年華。
三秋梅雨愁楓葉,一夜篷舟宿葦花。
不見水云應(yīng)有夢,偶隨鷗鷺便成家。
白蘋風起樓船暮,江燕雙雙五兩斜。
注釋:
⑴嚴光:即嚴子陵,著名隱士,東漢開國皇帝光武帝劉秀的同學,曾隱居于浙江富春山垂釣。若耶:即若耶溪,在今浙江紹興,此溪有浣紗石,西施曾于此浣紗。此句謂漁父追隨嚴光,隱居與若耶溪。
、屏忤▃hào):采菱的小船。菱:一本作“茭”。[1]
、侨铮汗糯募局忻考径挤譃槊稀⒅、季。如秋季,第一月叫孟秋、第二月叫仲秋,第三月叫季秋。此處泛指秋天。梅雨:原指初夏產(chǎn)生在江淮流域持續(xù)較長的陰雨天氣。因時值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。秋季無梅雨,此處應(yīng)指如梅雨的秋雨。
⑷葦花:即蘆花,生于水邊。
、生t鷺:一本作“煙鳥”。鷺:一本作“鳥。
⑹白蘋:水中浮草,夏秋間開小白花。
⑺五兩:劉學鍇認為這是古代測風器。雞毛五兩或八兩系于高竿頂上,藉以觀測風向、風力。一作“正雨”。
①三秋:此指農(nóng)歷九月,即秋季的第三個月。 ②梅雨:指連陰雨。 ③楓葉:經(jīng)霜變紅。喻嚴寒即將到來。 ④蓬舟:簡陋的小舟。 ⑤葦花:蘆葦花。
名句:
三秋梅雨愁楓葉,一夜篷舟宿葦花
這兩句是說,時已深秋,連陰雨下個不停,更為發(fā)愁的是,紅葉經(jīng)霜,天氣漸寒,冬日的'生計該怎么維持?昨夜船停江邊的蘆葦叢中,孤單、寂寥,更顯得景象凄涼。兩句詩圍繞一個“愁”字展開,景象本已凄涼,而又夜宿蘆花蕩中,更增添了愁苦慘淡的氣氛。
賞析:
《西江上送漁父》是唐代文學家溫庭筠的詩作。此詩描寫漁父從容閑適的生活,寄托了作者對隱逸生活的向往之情,蘊含著道家自然而然的哲學思想。
此詩首二句提綱挈領(lǐng),點明漁父如嚴光般隱居若耶溪的生活。三至六句寫漂泊水上,隨遇而安,如鷗鷺般匿與蘆葦叢中安睡,如此才是真的容與自然之中。末二句評家們有爭議,有的認為只是寫水上所見而已,并無深意。有的則認為寫樓船日暮仍勞勞不休,還要測風遠去,借此反襯漁父從容閑適的生活。從前六句中尚難看出飛卿是否有意諷刺世上勞勞不休之人,因此兩說均言之成理,可并存。此詩重點在于隨遇而安上,飛卿用了四句的篇幅寫漁父“偶隨鷗鷺便成家”,其中的“偶”字猶能傳遞出一種無目的性的生活,正與道家自然而然的哲學思想契合,此應(yīng)為此詩主旨。
江上原文及賞析10
江上看山
船上看山如走馬,倏忽過去數(shù)百群。
前山槎牙忽變態(tài),后嶺雜沓如驚奔。
仰看微徑斜繚繞,上有行人高縹渺。
舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。
翻譯
在船上看山,山巒如同駿馬疾走,數(shù)百座群峰頃刻間就從眼前過去了。
錯雜不齊的前山瞬間變化萬千,紛雜繁多的后嶺猶如驚駭而奔跑。
仰看山上的小路歪斜盤回曲折,高遠處隱約地看見有人在上面行走。
我在船中高高地舉起手想和山上的行人打招呼,孤單的船只卻像飛鳥一般往南馳逐而去。
注釋
走馬:奔跑的駿馬。
倏忽:很快地,忽然。
槎牙:形容不齊的樣子。
變態(tài):改變形態(tài)。
雜沓:沓,一作“逐”,雜亂。這里形容“驚奔”的樣子。
微徑:山間小路。
繚繞:回環(huán)旋轉(zhuǎn)。
縹緲:形容隱隱約約的樣子。
欲與言:指想和山上的行人說話。
創(chuàng)作背景
嘉祜四年(1059年),蘇軾從眉山赴汴京途中,途徑荊州,乘船江行,看到兩岸的群山心中充滿不盡的喜悅之情,其中被巫山秀美艷麗景象、巍峨的氣勢所吸引。于是詩人寫下這首詩,以多維多角度地描寫船行之速,來表現(xiàn)詩人當時的奇趣盎然。
賞析
這首詩采用的'是白描手法。作者抓住急遽變化中的事物,恰當?shù)乇憩F(xiàn)出它們的變化。是詩人在詩歌創(chuàng)作初期所作的寫景詩的代表,說明當時詩人已經(jīng)具備了因物賦形的藝術(shù)功力。
詩的前四句描寫的是荊州水路途中早晨在江上看山的圖景。時令是冬季,詩人在初升的日光中,前望崖岸剝落的山嶺,草木荒疏蕭索,在日光的照射下,呈現(xiàn)出赤紅的顏色。船不斷地前進,詩人卻沒有感覺到船動,而只感覺到兩岸的山在不斷地移動。船下行,看到的山是上行。“如走馬”,意思是山像馬一樣在走動,這里詩人是采用化靜為動的寫作手法,以反襯船速之快。同時也可見蜀中的山之多,因為蜀中的山連綿不斷,“馬”連成了群,一群一群地在自己眼前飛快地過去。船在加快速度前進,前面的山高低不齊,不成馬形,后面的山卻像受了驚的馬群失去隊形亂哄哄地奔跑。
詩的后四句描寫所見山上道路以及環(huán)邊小景。傍晚時分,前行途中,偶一回頭,把目光轉(zhuǎn)向盤旋曲折的山路上,看到在落日余暉之中,天空孤云飄蕩,山上云氣繚繞,加之山路上的行人,景色美妙如新成之畫。而最后兩句“舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。”詩人正想舉手和他說話,而船“如飛鳥”已駛過去了。記下了一剎那,又是一種境界。這里寫了船動。由雄悍、廓大轉(zhuǎn)入細徐,跌宕而有致。
在這首詩中詩人描摹的景物,既有立體感,又有動態(tài)感,畫面鮮明。運用比喻,新鮮活潑,語言明快而自然,風格雄健。詩人于字里行間,充滿了對優(yōu)美的自然景色的欣悅和向往之情。這首詩呈現(xiàn)了蘇軾詩風的基調(diào)。
江上原文及賞析11
掛席江上待月有懷
待月月未出,望江江自流。
倏忽城西郭,青天懸玉鉤。
素華雖可攬,清景不同游。
耿耿金波里,空瞻鳷鵲樓。
翻譯/譯文
乘夜掛席,渭水泛舟,等月月不來,烏云遮天,無奈之心如江水自流。
舟也隨波逐流,瞬間就漂到長安城西頭,月亮恰如小玉鉤,掛在藍藍的天穹。
月光如水,一掬滿懷,可是游玩的心情卻消失的一絲絲都沒有。
只看到高高的鳷鵲樓的身影在月亮的.金波里,晃晃悠悠。
注釋
(1)鮑照《玩月城西》詩:“始見西南樓,纖纖如玉鈞。”
(2)陸機詩:“安寢北堂上,明月入我牖。照之有余輝,攬之不盈手!
(3)謝朓詩:“金波麗鵲!
(4)劉良注:“金波,月也!兵T鵲,館名。
賞析/鑒賞
這首詩是天寶三載李白離開長安時所寫。詩的開始寫朋友出于對李白的深情厚意,出于對這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜千金,設(shè)下盛宴為之餞行。“嗜酒見天真”的李白,要是在平時,面對這樣的美酒佳肴,再加上朋友的一番盛情,肯定是會豪飲的?墒,今天他端起酒杯,卻把酒杯推開了,拿起筷子,又把筷子撂下了。他離開坐席,拔出寶劍,舉目四顧,心緒茫然。這一串動作,形象地顯示了詩人內(nèi)心的苦悶抑郁和感情的激蕩變化。但是,詩人并沒有甘于消沉,而是從呂尚和伊尹的遭遇中得到了信心。雖然現(xiàn)實是那么得艱難,道路是那么得渺茫,但詩人的倔強自信和積極用世的強烈要求,終于使他最終擺脫了歧路彷徨的苦悶,相信終有一天會達到理想的彼岸。
本詩利用比興的手法描寫了人世間的坎坷,抒發(fā)了詩人的人生追求,表現(xiàn)了詩人樂觀自信的人生態(tài)度。詩人不畏人生艱難,不放棄自己的理想,沒有消沉下去,是令世人學習的。
江上原文及賞析12
早寒江上有懷
木落雁南渡,
北風江上寒。
我家襄水曲,
遙隔楚云端。
鄉(xiāng)淚客中盡,
孤帆天際看。
迷津欲有問,
平海夕漫漫。
白話譯文:
草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,
北風呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。
家鄉(xiāng)是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,
遙望遠方的楚地,楚地茫茫在云端。
思鄉(xiāng)眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,
孤帆遠方在天際,此情此景不堪看。
我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?
暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫。
賞析
詩的開頭兩句,扣詩題“早寒江上”。“木落雁南度”是眼中所見“早寒”景象,“北風江上寒”更多地著眼于自身的感受。兩句詩很具體的寫出了季節(jié)氣候特點,應(yīng)該說,就是寫實;但這兩句寫早寒景象的詩是為下面的抒情做準備的,所以又有起興的作用。面對秋末冬初的蕭條景物,不禁勾起思鄉(xiāng)情懷,于是首先就想到自己的家鄉(xiāng):家鄉(xiāng)在襄水灣曲處,遠隔著楚地云天,很遠哪!遠隔難到,因此思念更加深切!班l(xiāng)淚客中盡”,正面抒發(fā)了思鄉(xiāng),一個“近”將詩人的思鄉(xiāng)之情作了盡情的.抒發(fā)。如此思鄉(xiāng),當然就想到回鄉(xiāng),于是才有“孤帆天際看”的表現(xiàn)?刺祀H孤帆,就勾起了乘船返鄉(xiāng)的念頭。這念頭實在是鄉(xiāng)思所致,然而想回鄉(xiāng),也沒有那么容易,因為迷失了道路;迷失道路本來可以詢問,但江水與海相平,水勢漫漫,又到哪里去問路呢?
最后兩句,從表面看寫歸路之難,仔細推敲我們發(fā)現(xiàn)這里不是純粹寫實,有著很深的含意。
孟浩然曾與唐玄宗開元十五年到長江下游漫游過一次,開元十七年至二十一年孟浩然再到吳越漫游。這首詩可能作與漫游時期。因離鄉(xiāng)日久,觸景生情,便在詩中表達了對家鄉(xiāng)的思念,并抒發(fā)了心境的迷茫之情。寫景自然典型,抒情真切深入,可以稱之為“情因景生,情景交融”。
江上原文及賞析13
柳營曲·江上
煙艇閑,雨蓑干,漁翁醉醒江上晚。啼鳥關(guān)關(guān),流水潺潺,樂似富春山。數(shù)聲柔櫓江灣,一鉤香餌波寒;仡^貪兔魄,失意放漁竿;看,流下蓼花灘。
譯文及注釋
譯文
煙霧籠罩下的小船自在悠閑,雨水批濕的蓑衣又被風吹干,漁翁酒醒時江上天色已晚。聽鳥鳴叫,流水潺潺,樂趣恰似嚴子陵隱居富春山。輕輕搖著船兒駛過江灣,寒波里垂下關(guān)夠魚餌。抬頭貪看月亮,不留神放開了魚竿;剡^神來,看那小船已順流而下,蕩進了蓼花灘中。
注釋
柳營曲:越調(diào)曲牌名。
煙艇閑:此句寫煙水之中小船靜靜地停泊著。
關(guān)關(guān):鳥和鳴聲。
富春山:關(guān)名嚴陵山,漢嚴子陵曾隱居耕釣于此,上有子陵釣臺。在今浙江桐廬縣西。
兔魄:月亮。
蓼(liǎo)花:蓼是關(guān)種水邊生長的植物,花如穗,有紅有白。
賞析
這首散曲是借自然景物來表現(xiàn)理想主義的生活場景與思想感情的關(guān)則例證。曲中所寫的漁翁,實際上是個科場失意的文人。失意后,他退隱江濱,但卻不能割斷蟾宮折桂的欲念,因而在強作閑適的同時,心靈上又擠壓著沉重的苦悶。
首句勾畫了關(guān)幅漁翁孤舟閑漂圖。小船自在消閑,蓑衣雨濕風干,漁翁飲酒睡醒,表明看來確是關(guān)派悠然自得的氣象。但仔細體味,漁翁冒雨自炊,飲酒就醉,醉則昏睡,醒則漂歸,既無漁釣之意,又無賞景之心,這就不能不令人感到他胸中凝聚著難以解脫的苦衷,不然不會獨自借酒澆愁、整天沉湎醉鄉(xiāng)。
船上飲酒,醉醒已是傍晚,但聞啼鳥聲與流水聲交織在關(guān)起,清脆悅耳,其樂趣不減當年嚴子陵隱居富春山!疤澍B關(guān)關(guān),流水潺潺”、“數(shù)聲柔櫓江灣,關(guān)鉤香餌波寒”,俱是清麗流美,宛然仙家境界。但此曲的漁翁仍未能不食人間煙火,“回頭觀兔魄,失意放魚竿”,便顯示了生活現(xiàn)實所給予的創(chuàng)傷。前時寫“漁翁醉醒江上晚”,是力圖表現(xiàn)他曠放自在的關(guān)面。如今看起來,他的'“醉醒”,也不無憤世嫉俗的激烈意味了。
歐陽修有《漁家傲》詞,下闋有句云:“醉倚綠陰眠關(guān)餉。驚起望,船頭閣在沙灘上。”此曲的結(jié)尾,很可能是受到了歐詞的啟發(fā)。船兒不是關(guān)直那么聽話的,只要主人意有旁騖,失了操縱,便只受水流擺布!翱矗飨罗せ,因為貪看水中的月亮,關(guān)不留神握漁竿的手松開了,只能眼睜睜望著漁竿從蓼花灘上漂下去。這表現(xiàn)了漁翁“失意”的深重程度。不過作者仍把小船留在蓼花灘關(guān)帶,不曾送入紅塵,那么漁父清醒過來,重新提起漁竿,“樂似富春山”,是不成問題的;蛟S“流下蓼花灘”的對象,也可釋為“魚竿”,如宋王庭珪《江亭即事》云:“江水磨銅鏡面寒,釣魚人在蓼花灣。回頭貪看明月上,不覺竹竿流下灘!钡^此曲,解作小船“流下”更勝。
這首曲中的“漁翁”是文人化了的。在元曲中,“隱逸”與“嘆世”是關(guān)枚硬幣的兩面,此曲作者不過想把這兩面都寫到而已。清李調(diào)元就很明白這關(guān)點。他把自“數(shù)聲柔櫓江灣”至“流下蓼花灘”六句,統(tǒng)統(tǒng)視為“他人不能道也”的俊語。(見《雨村曲話》)
此曲解開關(guān)般閑適小令關(guān)味沉醉山水之樂的紗幕,真實地表現(xiàn)出科場失意文人在不得不隱逸山水時內(nèi)心所壓抑著的痛楚,坦誠深切,讀來確有令人耳目關(guān)新之感。
江上原文及賞析14
江上青楓初著花,客帆和月宿蒹葭。
云過疏雨數(shù)千點,臨水小村三四家。
風起漁船依釣石,潮回歸雁認平沙。
秋懷已向南云盡,又是滄洲閱歲華。
古詩簡介
《江上》是明代孫蕡創(chuàng)作的一首七言律詩。通過描寫初秋時節(jié)江上的景色,表達出詩人在離家千里,身在旅途中的.這種情感,但江行所見之景清新幽美,心境也逐漸開朗曠達起來己淡淡的思鄉(xiāng)愁緒,看到景色后的開朗寬松心境。
注釋
、賹O蕡(fén):字仲衍,號西庵先生,廣東南海人。②滄洲:濱水的地方。
賞析/鑒賞
詩人既有淡淡的思鄉(xiāng)愁緒,又有看到景色后的開朗寬松心境。詩人原本有思鄉(xiāng)愁緒,尾聯(lián)“秋懷”一詞,即心底的憂愁,流露出作者在離家千里,身在旅途中的這種情感,但江行所見之景清新幽美,心境也逐漸變得開朗曠達起來。尾聯(lián)寫心底的憂愁已被風吹盡,在那濱水之處(滄洲) 每年也可以欣賞到江上的大好風光,即為明證。
江上原文及賞析15
水調(diào)歌頭·江上春山遠
宋朝 葛長庚
江上春山遠,山下暮云長。相留相送,時見雙燕語風檣。滿目飛花萬點,回首故人千里,把酒沃愁腸。回雁峰前路,煙樹正蒼蒼。
漏聲殘,燈焰短,馬蹄香。浮云飛絮,一身將影向瀟湘。多少風前月下,迤邐天涯海角,魂夢亦凄涼。又是春將暮,無語對斜陽。
《水調(diào)歌頭·江上春山遠》譯文
江上春日的青山遠隔,山下晚霞鋪滿天際。相留相送時只見滿眼都是繽紛的落英,驀然回首,故人已在千里之外,而孤零零的我只能整日里借酒來澆灌我的愁腸。回雁峰前的道路上,輕煙籠罩,草木蔥籠,一片蒼茫。
天色將明,滴漏,聽起來分外清晰,眼前的燈焰在一寸寸地逐漸縮短,一夜未眠,隱隱又聞到了馬蹄上野花的余香;腥裟瞧〉脑贫,飛舞的柳絮,我又將拖著孤獨疲憊的身子向瀟湘而去。這一生不知有多少風前月下的日子,是在漂泊流離、羈旅天涯中度過的,連夢境都是那樣的凄涼。又是暮春時節(jié),面對脈脈斜陽,我佇立無語。
《水調(diào)歌頭·江上春山遠》注釋
暮云:黃昏的云。
沃:澆。
回雁峰:在湖南衡陽市南,為衡山七十二峰之首,峰勢如雁之回旋,故名。相傳雁飛至此不再南飛,遇春而回。
瀟湘:瀟水和湘水,亦作湘江的別稱,在湖南省南部。
迤邐:一路曲折行去。
《水調(diào)歌頭·江上春山遠》賞析
這首詞開頭的“江上春山遠,山下暮云長”二句,選用江、山、云這些巨幅背景入詞,同時用“遠”字、“長”字預(yù)示行人遼遠的去向,用“春”字、“暮”字勾勒出最叫人傷神的時令。因此,起首十字在點明“相留相送”之前,就已飽含了惜別的全部情緒。這首詞的開頭純用景語,由于一二句意境高遠,所以詞篇剛一開始就將離別的愁緒,渲染得分外的濃烈,接著就有“相留相送”一句,似乎感情的即將洶涌而出了。誰知剛說完了這四個字,作者卻突然打住,來了句“時見雙燕語風檣”!跋嗔粝嗨汀钡男那槿绾危孔髡叻炊f還休,這種寫法既寫出情之切,難以表達,同時又使文勢跌宕,于一張一弛之中顯出了作者煉句謀篇的功夫!半p燕語風檣”是借物寫人,從側(cè)面補敘“相留相送”中的情意!皾M目”以下三句分別將別時所見、分手遠去、別后獨處三個環(huán)節(jié)寫了出來。
詞篇寫別離,但離別情緒卻沒有用一個字來正面點染,只用當時所見的江、山、云、雙燕、飛花烘托離人的辛酸,這在古人詩詞中已屬少見;至于將別去的速度寫得那么迅疾,近乎是疊用由言別到分手到孤單的一個個鏡頭,則無疑又是抒寫離人凄苦最有效的手段。用“千里”明提兩地遙遠的距離,用“沃”反襯愁腸回繞的痛楚,都極有分量!盎匮惴迩奥贰笔窃O(shè)想中的來日前程;匮惴鍨楹馍狡呤逯祝鄠髑镅隳巷w,至此而返。但是作者到了那里,返得了還是返不了呢?“煙樹正蒼蒼”便暗示:那里渺茫難測,何從預(yù)料歸期!可知,前途中山、水正多,詞中獨寫“回雁峰”是有講究的。
下半闋,作者用三個字的短句,選取漏、燈、馬三種事物表現(xiàn)行人單調(diào)的旅途生涯。其中,寫漏聲用“殘”,寫燈焰用“短”,是在暗示作者經(jīng)歷著一個不眠之夜!榜R蹄香”是用馬蹄尚有踏花余香,來說明主人公駐足不久。然而漏殘焰短,天亮在即,新的跋涉又將開始!案≡骑w絮,一身將影向瀟湘”寫的是未來的旅程。詞用“浮云飛絮”比喻旅人,是古人詩文中較為常見的';而“一身將影”用上“將”字,把“形只影單”的意思予以翻新,就開始露出逋峭之勢;至“向瀟湘”三字雖只引入地名,但瀟湘為湘江的別稱,位置在衡山之,連系上半闋中“回雁峰前路”一句,將詞人心中的留連眷念之情刻畫了出來。
“多少”以下三句寫“一身將影向瀟湘”時的情緒,其中“多少風前月下”即敘述自己的孤獨,又比照往日風前月下的幸福與團聚,在對比中寫盡思念,寫透凄切!板七娞煅暮=恰睆幕匮惴、瀟湘再往極遠推開,并從“多少風前月下”的美好回憶中驚醒,于是自然吐出了“魂夢亦凄涼”這一撕裂肝肺的呼聲。以“又是春將暮”結(jié)尾,既呼應(yīng)“江上春山遠”,又挽住不盡的跋涉:“無語對斜陽”既呼應(yīng)“山下暮云長”,又挽住無窮的凄涼。有了這兩句,就能總攬全篇大旨,使詞作首尾連貫,渾然一體。此外,結(jié)處出現(xiàn)“無語對斜陽”的人形象,將所有的情思全凝聚在他那深沉的眼神里,也極耐尋味。
葛長庚有云游四方和道士生活的薰陶,因而他的作品清雋飄逸。這闋詞賦離愁,從“春山”、“暮云”以下,選用一連串最能叫人愁絕的景物,間用比興與直接抒寫之法,多方面渲染個人情緒,寫得愁腸百轉(zhuǎn),深沉郁結(jié)。然而詞篇從“相留相送”寫起,一氣經(jīng)過回雁峰、瀟湘,直至天涯海角,又似江河流注,雖千回百轉(zhuǎn),卻能一往直前。氣脈貫通,氣韻生動,實是詞中珍品。
《水調(diào)歌頭·江上春山遠》創(chuàng)作背景
葛長庚是個道土,常年四處游離,足跡遍布南宋山河,并且交友甚廣。這次遠去他鄉(xiāng),好友前來送別,彼此戀戀惜別,依依語語,再三地互相囑托。分別在即,有感而發(fā),故作此詞。
【江上原文及賞析】相關(guān)文章:
《江上》原文及翻譯賞析09-22
江上原文及賞析03-06
《江上》原文及賞析(精選16篇)09-23
(實用)江上原文及賞析08-25
(精)江上原文及賞析08-25
江上原文、注釋、賞析08-15
江上原文、注釋、賞析(精選)08-15
江上原文及賞析(通用)08-29
江上原文及賞析[熱]08-29
江上原文及賞析(優(yōu)選)08-29