賀新郎·把酒長亭說原文賞析范例
原文:
[宋]辛棄疾《賀新郎(把酒長亭說)》
把酒長亭說?礈Y明風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。何處飛來林間鵲?蹙踏松梢殘雪。要破帽多添華發(fā)。剩水殘山無態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟。佳人重約還輕別。悵清江天寒不渡,水深冰合。路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問誰使君來愁絕?鑄就而今相思錯,料當(dāng)初費(fèi)盡人間鐵。長夜笛,莫吹裂。
注釋:
1、賀新郎,詞牌名。
2、長亭,驛道五里一短亭,十里一長亭,供游人歇息。陶淵明與臥龍諸葛亮風(fēng)度氣概極為相似。陳亮仰慕二人,所以這樣說。
3、林間鵲踢踏松枝積雪,雪落帽上,就像破帽露出白發(fā)。
4、剩水殘山,指山川被冰雪覆蓋,而未被覆蓋的山水所余無幾。無態(tài)度,指失去往日的姿容風(fēng)度。料理,整理。成風(fēng)月,有了疏梅點(diǎn)綴,剩水殘山也成了一道風(fēng)景。
5、佳人,指陳亮。重約,指應(yīng)約前來相會,又欲會見朱熹。輕別,指陳亮“飄然東歸”。清江,上瀘江,即瀘溪。
6、車輪生四角,見本書《木蘭花慢·席上送張仲固帥興元》詞注釋。銷骨,極度傷心,形銷骨立,同斷腸一個意思。
7、誰使君來愁絕,指離愁別恨,都是心甘情愿。鑄就相思錯,用鑄錯典故。唐末朱全忠克相州,留魏博半年,魏帥羅紹威供給軍資,朱去,積蓄為之一空。紹威后悔說:“合六州四十三縣鐵,不能為此錯也!卞e,王莽鑄有錯刀錢,此喻鑄成錯誤。按:這是思念陳亮,也是比喻時局,即當(dāng)今恢復(fù)之難,都是當(dāng)初與金人議和鑄成的大錯。
8、詞序有“夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚”語。唐人李謩開元中吹笛為第一,越州有獨(dú)孤生,為李謩吹笛,高亢入云,至入破,竹笛敗裂,不復(fù)終曲。
賞析:
此詞從與陳亮長亭話別說起,批判統(tǒng)治階層當(dāng)國者的棄地辱國行為,態(tài)度嚴(yán)峻。對抗戰(zhàn)派的孤立無援深感不安。下片表達(dá)對挽留友人不遂的痛悔之情。以山河殘破、壯志難酬、同道凋零寫愛國志士的憂國憂民,氣勢蒼涼,詞情沉郁,筆力雄勁,堪稱宋詞中的千古絕調(diào),歷來傳誦不息。
【賀新郎·把酒長亭說原文賞析】相關(guān)文章:
賀新郎·把酒長亭說原文賞析10-06
賀新郎·把酒長亭說原文賞析08-09
賀新郎·把酒長亭說原文、翻譯及賞析12-11
(推薦)賀新郎·把酒長亭說原文賞析12-18
【精選】賀新郎·把酒長亭說原文賞析3篇12-18
賀新郎·把酒長亭說原文賞析(范例4篇)10-06
《賀新郎》原文及賞析11-21
賀新郎原文賞析09-13
《把酒對月歌》原文及賞析10-20