欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

《點絳唇》原文、翻譯和賞析

時間:2024-01-12 13:47:55 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《點絳唇》原文、翻譯和賞析

《點絳唇》原文、翻譯和賞析1

  點絳唇

吳文英

卷盡愁云,素娥②臨夜新梳洗。

  暗塵不起,酥潤凌波地③。

  輦路④重來,仿佛燈前事。

  情如水,小樓熏被,春夢笙歌里。

  <注釋>

 、僭嚐粢梗涸(jié)為燈節(jié),那天要到處張燈結(jié)彩,元宵節(jié)的前一夜做為試燈夜。

 、谒囟穑烘隙穑该髟。

 、哿璨ǎ毫璨ㄏ勺,本指洛神,這里指身材姣好的年青女子。

 、茌偮罚涸傅弁踯囻{走的路。這里指京城大道。

  <譯文>

  天上的烏云都被風吹走了,剛下過雨時天空姣潔的`明月,就像剛剛梳洗的嫦娥一樣光彩照人。街上沒有一點飛塵,在光潤如如酥的大地上,往來著身姿輕盈的美麗女子。

  如今又生回到京都,當年賞燈的情景好像就在眼前,當時的“你”柔情似水,而今一切都隨風飄散,你不知身在何方,作者只好帶著對往事的無限追憶,走上小樓獨自擁著香被,聽著窗外的笙歌入眠,希望能在夢中出現(xiàn)當年與“你”一起賞燈的情景。

  <評析>

  此詞為元宵前夕觀燈時之作。上闋寫烏云卷盡,月明就如剛剛梳洗過的嫦娥一樣嫵媚動人,身段纖巧的游女往來不絕。下闋寫此情此景不禁讓人想起當年與情人相戀的美好時光,作者不禁發(fā)出感慨,而今佳人不知何在,只能在夢中相見了。全詞抒發(fā)了一種淡淡的憂愁。

《點絳唇》原文、翻譯和賞析2

  原文:

  莫唱陽關(guān),風流公子方終宴。秦山禹甸?~緲真奇觀。

  北望平原,落日山銜半。孤帆遠。我歌君亂。一送西飛雁。

  譯文

  用不到去歌唱離情別緒的《陽關(guān)曲》,錢公永英俊杰出,宴會就要結(jié)束了。會稽郡會稽山郊外的地方,隱隱約約間真是秀麗的奇觀啊。

  北面的'大平原,在茫茫的天空中,太陽要落山了,但還遲遲不下,好像被遠山銜住一半而行步不前一般。再看那遼闊湖面上,正有一只帆船孤孤單單地駛向遠方。我默默唱著《陽關(guān)三疊》曲,君合著末章樂曲,一句話也沒有,只有共同目送著天際的西飛之雁。

  注釋

  點絳唇:詞牌名,此調(diào)因江淹《詠美人春游》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”句而取名。錢公永:生平不詳?追捕Y《蘇軾年譜》卷二十九:“云‘風流公子’,公永或為(錢)勰子!

  陽關(guān):即琴曲《陽關(guān)曲》。又名《陽關(guān)三疊》。各派琴譜均以(唐)王維《送元二使安西》“渭城朝雨澠輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人”詩為主要歌詞,或引申詩意,增換詞句,抒發(fā)離情別緒。后人因謂之《陽關(guān)曲》,或《渭城曲》。又,因全曲分三段,原詩反復(fù)三次,故稱“三疊”。

  風流公子:指錢公永。謂其英俊杰出,富有才學(xué)而不拘禮法。

  秦山禹甸(diàn):秦山,指今浙江紹興境內(nèi)的會稽山,因秦始皇曾登臨,故稱。禹甸:杭州為古代會稽郡,相傳夏禹死于此處,故稱。甸:郊外地方。前者見《史記》卷六《秦始皇本紀》,后者見《史記》卷二《夏本紀》。

  縹緲:隱隱約約似有似無貌。

  賞析:

  此詞一首送別詞,是詞人于宋哲宗元祐五年(1090年)九月餞別友人錢公永在杭州而作。

【《點絳唇》原文、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

點絳唇·傷感原文翻譯及賞析12-17

點絳唇原文及賞析08-19

點絳唇·詠風蘭原文翻譯及賞析12-17

點絳唇·離恨蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-17

點絳唇·春日風雨有感原文賞析及翻譯06-12

點絳唇·春日風雨有感原文翻譯及賞析06-15

點絳唇·感興原文及賞析03-03

點絳唇·梅原文及賞析10-29

點絳唇·梅原文賞析07-24

點絳唇·梅原文、賞析09-27