欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

梅花原文及賞析

時(shí)間:2024-01-13 14:24:35 賞析 我要投稿

梅花原文及賞析優(yōu)選【15篇】

梅花原文及賞析1

  原文:

梅花原文及賞析優(yōu)選【15篇】

  梅花

  宋代:張道洽

  行盡荒林一徑苔,竹梢深處數(shù)枝開(kāi)。

  絕知南雪羞相并,欲嫁東風(fēng)恥自媒。

  無(wú)主野橋隨月管,有根寒谷也春回。

  醉余不睡庭前地,只恐忽吹花落來(lái)。

  譯文:

  行盡荒林一徑苔,竹梢深處數(shù)枝開(kāi)。

  走到荒林的盡頭,只見(jiàn)一條布滿(mǎn)青苔的小路,通向竹林深處,那里數(shù)枝梅花傲然開(kāi)放。

  絕知南雪羞相并,欲嫁東風(fēng)恥自媒。

  盡管花色潔白,它卻羞于與向陽(yáng)的白雪為伍。它本想與春風(fēng)結(jié)伴,迎風(fēng)展瓣又恥于自我為媒。

  無(wú)主野橋隨月管,有根寒谷也春回。

  長(zhǎng)在野橋旁邊的.梅花呵,你好像只愿意接受月光的恩惠。寒谷中,只要根還在,到了春天你依然會(huì)抽枝吐蕊。

  醉余不睡庭前地,只恐忽吹花落來(lái)。

  我酒醉之后,不忍心睡在庭前梅樹(shù)之下,是害怕春風(fēng)突然吹落花瓣,讓我觸目傷懷灑淚。

  注釋?zhuān)?/strong>

  行盡荒林一徑苔,竹梢深處數(shù)枝開(kāi)。

  徑:狹窄的道路。苔:苔蘚植物,綠色,生長(zhǎng)在陰濕的地方。

  絕知南雪羞(xiū)相并,欲嫁東風(fēng)恥自媒。

  無(wú)主野橋隨月管,有根寒谷也春回。

  醉余不睡庭前地,只恐忽吹花落來(lái)。

  恐:害怕。

  賞析:

  詩(shī)人著意突出梅花之品節(jié),而不是突出其形之美。梅花不慕盛春之榮華,不畏霜雪,也不步他花之后塵,獨(dú)自在冰天雪地之中傲然開(kāi)放。

  詩(shī)歌為突出梅的高尚品節(jié),從三層意義上進(jìn)行對(duì)比描寫(xiě):

  一是開(kāi)放于“竹梢深處”,荒林、苔蘚之類(lèi)更烘托出梅之清高風(fēng)格;

  二是與南雪相比,與桃杏眾花相比,南雪易于消融,而梅花卻不易凋謝,梅花也不像桃杏眾花那樣,輕易委身于東風(fēng);

  三是以其生長(zhǎng)環(huán)境之惡劣、冷寞烘托其品節(jié),即使在野橋邊、寒谷中,它也能顯示自己頑強(qiáng)的生命力。

  此詩(shī)托物寓志,借梅花抒發(fā)自己真實(shí)情感。在張道洽的所有梅花詩(shī)中,確為上乘之作。

梅花原文及賞析2

  臨江仙·試問(wèn)梅花何處好

  試問(wèn)梅花何處好,與君藉草攜壺。西園清夜片塵無(wú)。一天云破碎,兩樹(shù)玉扶疏。

  誰(shuí)擫昭華吹古調(diào),散花便滿(mǎn)衣裾。只疑幽夢(mèng)在清都。星稀河影轉(zhuǎn),霜重月華孤。

  注釋

  藉草:以草薦地而坐。

  玉扶疏:指梅枝舒展。

  昭華:即玉管。

  古調(diào):指笛曲《梅花落》。一本作“古怨”。

  清都:指北宋都城汴梁。

  注釋

  藉草:以草薦地而坐。

  玉扶疏:指梅枝舒展。

  擫:用手按捺。昭華:即玉管。古調(diào):指笛曲《梅花落》。一本作“古怨”。

  清都:指北宋都城汴梁。

  賞析

  此詞借賞梅抒寫(xiě)愛(ài)國(guó)情懷。上片寫(xiě)月夜對(duì)酒賞梅,是實(shí)景。下片寫(xiě)忽聽(tīng)《梅花落》,不禁夢(mèng)繞清都,是虛景。張孝祥詞以雄奇奔放稱(chēng),風(fēng)格近蘇軾。但此詞卻清幽含蓄,雖婉約名家亦不能過(guò);而寄意收復(fù)中原,情真調(diào)高。

梅花原文及賞析3

  梅花

  墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開(kāi)。

  遙知不是雪,為有暗香來(lái)。

  翻譯

  墻角有幾枝梅花,正冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開(kāi)。

  遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就知道潔白的梅花不是雪,因?yàn)橛忻坊ǖ挠南銈鱽?lái)。

  注釋

  凌寒:冒著嚴(yán)寒。

  遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

  知:知道。

  為:因?yàn)椤?/p>

  暗香:指梅花的幽香。

  賞析

  此詩(shī)語(yǔ)言樸素,對(duì)梅花的形象也不多做描繪,卻自有深致,耐人尋味。

  “墻角數(shù)枝梅”,“墻角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識(shí),卻又毫不在乎!皦"這個(gè)環(huán)境突出了數(shù)枝梅身居簡(jiǎn)陋,孤芳自開(kāi)的形態(tài)。體現(xiàn)出詩(shī)人所處環(huán)境惡劣,卻依舊堅(jiān)持自己的主張的態(tài)度。

  “凌寒獨(dú)自開(kāi)”,“獨(dú)自”,語(yǔ)意剛強(qiáng),無(wú)懼旁人的眼光,在惡劣的環(huán)境中,依舊屹立不倒。體現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)持自我的信念。

  “遙知不是雪”,“遙知”說(shuō)明香從老遠(yuǎn)飄來(lái),淡淡的,不明顯。詩(shī)人嗅覺(jué)靈敏,獨(dú)具慧眼,善于發(fā)現(xiàn)!安皇茄,不說(shuō)梅花,而梅花的'潔白可見(jiàn)。意謂遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花。詩(shī)意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣。

  “為有暗香來(lái)”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨(dú)開(kāi),喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才氣譙溢。

  立在僻靜甚至冷清的墻角,沖破嚴(yán)寒靜靜開(kāi)放,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向世人送去濃郁的幽香,這是絕世之梅,也是絕世之人。

  創(chuàng)作背景

  宋神宗熙熙寧七年(1074)春,王安石罷相。次年二月,王安石再次拜相。熙寧九年(1076),再次被罷相后,心灰意冷,放棄了改革,后退居鐘山。此時(shí)作者孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境與傲雪凌霜的梅花有著共通之處,遂寫(xiě)下此詩(shī)。

梅花原文及賞析4

  梅花落

  中庭多雜樹(shù),偏為梅咨嗟。問(wèn)君何獨(dú)然?念其霜中能作花,露中能作實(shí)。搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無(wú)霜質(zhì)。

  翻譯

  庭院中有許許多多的雜樹(shù),卻偏偏對(duì)梅花贊許感嘆,請(qǐng)問(wèn)你為何會(huì)如此?是因?yàn)樗茉诤虚_(kāi)花,在寒露中結(jié)果實(shí)。那些只會(huì)在春風(fēng)中搖蕩,在春日里嫵媚的,你一定會(huì)飄零在寒風(fēng)中追逐,因?yàn)槟阃接性诤虚_(kāi)花卻沒(méi)有耐寒的本質(zhì)。

  注釋

  中庭:庭院中。

  咨嗟:贊嘆聲。

  君:指“偏為梅咨嗟”的詩(shī)人。

  這句是假托雜樹(shù)的問(wèn)話:你為什么單單贊賞梅花?

  其:指梅。

  作花:開(kāi)花。

  作實(shí):結(jié)實(shí)。以下是詩(shī)人的回答。

  爾:指雜樹(shù)。

  霜華:霜中的花。華,同“花”。

  賞析

  《梅花落》厲漢樂(lè)府“橫吹曲。鮑照沿用樂(lè)府舊題,創(chuàng)作了這首前所未見(jiàn)的雜言詩(shī)。

  詩(shī)的起句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山: “中庭多雜樹(shù),偏為梅咨嗟。這里的“雜樹(shù)。和“梅”含有象征意義。雜樹(shù), “亦指世間悠悠者流”。即一般無(wú)節(jié)操的土大夫,梅,指節(jié)操高尚的曠達(dá)賢土。庭院中有各種樹(shù)木,而詩(shī)人最贊賞的是梅花,觀點(diǎn)十分鮮明。

  下面是詩(shī)人與雜樹(shù)的對(duì)話。 “問(wèn)君何獨(dú)然?。這句是假托雜樹(shù)的'問(wèn)話:你為什么單單贊賞梅花呢?詩(shī)人答道, “念其霜中能作花,露中能作實(shí)。搖蕩春風(fēng)媚春曰,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無(wú)霜質(zhì)。”“念其。之。其。,謂梅花; “念爾”之“爾”,謂雜樹(shù)。全句意為,因梅花不畏嚴(yán)寒,能在霜中開(kāi)花,露中結(jié)實(shí),而雜樹(shù)只能在春風(fēng)中搖曳,桂春日下盛開(kāi),有的雖然也能在霜中開(kāi)花,卻又隨寒風(fēng)零落而沒(méi)有耐寒的品質(zhì)。在此,詩(shī)人將雜樹(shù)擬人,并將它與梅花放在一起,用對(duì)比的方式加以描繪、說(shuō)明,通過(guò)對(duì)耐寒梅花的贊美,批判了雜樹(shù)的軟弱動(dòng)搖。兩者在比較中得到鑒別,強(qiáng)化,可謂相得益彰。

  本詩(shī)主要是托諷之辭,采用雜言,音節(jié)頓挫激揚(yáng),富于變化其一褒一貶,表現(xiàn)了詩(shī)人鮮明的態(tài)度。這與作者個(gè)人經(jīng)歷有著密切的關(guān)系。鮑照“家世貧賤。, (鮑照《拜侍郎上疏》)在宦途上飽受壓抑。他痛恨門(mén)閥土族制度,對(duì)劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿(mǎn),因此,他那質(zhì)樸的詩(shī)句申明確表示了對(duì)節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對(duì)曠達(dá)之士的贊揚(yáng)。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對(duì)高門(mén)世族壟斷政權(quán)的控訴。詩(shī)歌以充沛的氣勢(shì),強(qiáng)烈的個(gè)性,明陜的語(yǔ)言,給讀者以震撼。

梅花原文及賞析5

  梅花

  唐代:崔道融

  數(shù)萼初含雪,孤標(biāo)畫(huà)本難。

  香中別有韻,清極不知寒。

  橫笛和愁聽(tīng),斜枝倚病看。

  朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘。

  譯文及注釋

  譯文

  梅花初放,花萼中還含著白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫(huà),都會(huì)擔(dān)心難畫(huà)的傳神。

  花香中別有韻致,清雅的都不知道冬的寒冷。

  心中愁苦之人不愿聽(tīng)那哀怨的笛聲,病軀倚著梅枝獨(dú)看這風(fēng)景。

  北風(fēng)如果理解我憐悔之意,就請(qǐng)不要輕易的摧殘它。

  注釋

  萼(è):花萼,萼片的總稱(chēng)。由若干萼片組成,一般呈綠色,保護(hù)花芽。

  雪:指白色梅花。

  孤標(biāo):獨(dú)立的標(biāo)識(shí),形容清峻突出,不同一般。

  朔(shuò):北方。

  創(chuàng)作背景

  崔道融在公元895年(乾寧二年)前后,做過(guò)縣令之類(lèi)的'小官,后避戰(zhàn)亂入閩,空有一腔抱負(fù)卻無(wú)處施展。此詩(shī)為詩(shī)人詠梅之作,既贊梅花之孤高芳郁,亦向世人暗寓自己的高潔情操。

  賞析

  “數(shù)萼初含雪,孤標(biāo)畫(huà)本難!贝司鋵(xiě)“冷”。只是“數(shù)萼”,方顯冷清。詩(shī)人家中必?zé)o高朋滿(mǎn)座。無(wú)朋無(wú)友,遺我一人,隱隱花開(kāi),淡淡看來(lái)。在詩(shī)壇眾多的詠梅詩(shī)中,林逋《山園小梅》云:“眾芳搖落獨(dú)妍,占盡風(fēng)情向小園。疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏!饼R己《早梅》云:“萬(wàn)木凍欲折,孤根暖獨(dú)回。前村深雪里,昨夜一枝開(kāi)!贝硕呓允恰芭本,何等的熱鬧,獨(dú)不似崔道融詠梅詩(shī)的“冷清”“香中別有韻,清極不知寒!毕葘(xiě)花形,復(fù)寫(xiě)花香。關(guān)于這一點(diǎn)齊己的《早梅》詩(shī)和林逋的《山園小梅》詩(shī)也與之如出一轍。

  “香中別有韻,清極不知寒!毕葘(xiě)花形,復(fù)寫(xiě)花香。齊詩(shī)林詩(shī)亦然。齊詩(shī)云:風(fēng)遞幽香出,禽竊素艷來(lái)。林詩(shī)云:霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。三者意境則各不相同。崔詩(shī)清。香為清香,以清替寒。齊詩(shī)雖有一幽字,其境不覺(jué)其幽,唯覺(jué)流暢而已。林詩(shī)著一趣字,所謂文人雅事此般趣味則是。

  “橫笛和愁聽(tīng),斜枝倚病看!贝司涑。于花香之后,寫(xiě)花事。李益《從軍北征》云:天山雪后海風(fēng)寒,橫笛遍吹行路難。律然《落梅》云:不須橫管吹江郭,最惜空枝冷夕曛。橫笛是特指,故和愁聽(tīng)。齊詩(shī)無(wú)此寫(xiě)人之句。林詩(shī)云:幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。不離其雅趣。

  “朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘!贝司淇唷?嗫喟笾。唯此相慰,不忍見(jiàn)其凋殘。此寫(xiě)花愿。齊詩(shī)云:明年如應(yīng)律,先發(fā)望春臺(tái)。就花寫(xiě)花,不似崔詩(shī)化人入花,其情深切。林詩(shī)至上句已畢。

  崔道融四句詩(shī),冷、清、愁、苦,皆出寂寞。人無(wú)伴,心亦無(wú)寄。偶見(jiàn)之?dāng)?shù)萼梅花,戀戀不已,卻無(wú)大地春回的歡樂(lè)。只因心間的孤寒不因人間的寒暑而遷移。律然《落梅》全詩(shī)云:和風(fēng)和雨點(diǎn)苔紋,漠漠殘香靜里聞。林下積來(lái)全似雪,嶺頭飛去半為云。不須橫管吹江郭,最惜空枝冷夕曛;厥坠律缴较侣,霜禽粉蝶任紛紛。意境與崔詩(shī)較近。然此為落梅,正當(dāng)有嘆惋之意。崔道融寫(xiě)初發(fā)之梅,清寒遠(yuǎn)甚于此,可想見(jiàn)其人之寂寞何等之深。

梅花原文及賞析6

  南柯子·悵望梅花驛

  作者:范成大

  悵望梅花驛,凝情杜若洲。香云低處有高樓,可惜高樓不近木蘭舟。

  緘素雙魚(yú)遠(yuǎn),題紅片葉秋。欲憑江水寄離愁,江已東流那肯更西流。

  南柯子·悵望梅花驛譯文及注釋

  譯文惆悵的望著梅花驛,專(zhuān)注的看著開(kāi)有燕子花的綠洲。祥云下面有高樓大廈,可惜高樓不是用木蘭木做的。

  想用緘帛寫(xiě)信可是離雙魚(yú)很遙遠(yuǎn)無(wú)從寄信,于是秋葉都紅了也還沒(méi)寫(xiě)。想借助江水寄托離愁別緒,可是江水是向東流的哪里能夠流向西邊呢?

  注釋⑴驛:驛,音亦,驛站、傳舍,古傳遞文書(shū)、官員來(lái)往及運(yùn)輸途中暫息住宿之所。古驛傳有亭,故又稱(chēng)驛亭。清末置郵局后始廢。

 、贫湃簦貉嘧踊ㄒ。

 、请p魚(yú):古樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》有“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)。長(zhǎng)跪讀素書(shū),書(shū)中竟何如。上有加餐食,下有長(zhǎng)相憶!,又《漢書(shū)·蘇武傳》有“教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書(shū)”,因合稱(chēng)書(shū)信為魚(yú)雁,亦有以鱗代魚(yú),以鴻作雁者。另亦指?jìng)鲿?shū)信者。

  南柯子·悵望梅花驛賞析

  這是一首抒發(fā)離情別緒的作品。上闋從男主人公起筆,下闋則落在女主人公身上,兩闋遙相呼應(yīng),如傾如訴。上闋描繪了男主人公的惆悵先是從描摹情態(tài)入手的,“悵望梅花驛”,是陸凱贈(zèng)范曄詩(shī)“折梅逢驛使,寄與隴頭人”的典故,說(shuō)欲得伊人所寄之梅(代指信息)而久盼不至,因而滿(mǎn)懷惆悵:“凝情杜若洲”,取《楚辭·九歌·湘君》“采芳洲兮杜若,將以遺兮下女”之意,欲采杜若(香草,也指信息)以寄伊人,卻也無(wú)從寄去,徒然凝情而望。來(lái)鴻不見(jiàn),去雁也難,終于,他從深思回到了現(xiàn)實(shí):距離阻隔了一對(duì)情人,難以相聚。四個(gè)長(zhǎng)短不一的句子,恰如一組逐漸推近的鏡頭,在令人失望的結(jié)局上定了格。

  如果說(shuō)男主人公的愁緒是悠長(zhǎng)而纏綿的話,那么,女主人公的思念則顯得熾熱急切,字里行間,流露出思婦坐臥不寧百般無(wú)奈矛盾心理!熬}素”、“題紅”兩句用的是書(shū)信往來(lái)的典故,“遠(yuǎn)”、“秋”二字,巧妙地點(diǎn)出了她與情人之間音訊斷絕的愁緒。最后,焦慮而痛苦的姑娘把唯一的希望寄托于伴著情人遠(yuǎn)行的江水,但愿它能帶去她的思念,然而,那不肯回頭的流水和著姑娘的失望、抱怨,最終使這段愛(ài)情以悲劇作結(jié)。不過(guò)留在讀者記憶中的,不是悲悲切切的敘事,而是一首優(yōu)美動(dòng)人的.戀歌。

  劉熙載《藝概·詞曲概》認(rèn)為:“詞之妙莫妙于以不言言之,非不言也,寄言也!睙o(wú)論是表述兩人不能相見(jiàn)的痛苦,還是訴說(shuō)那無(wú)邊的思念,作者都寫(xiě)得含蓄蘊(yùn)藉。如“香云低處有高樓,可惜高樓不近木蘭舟”:“高樓”指女子居處,木蘭舟代喻出游男子:“高樓”與“木蘭舟”的距離點(diǎn)出了他們無(wú)法相見(jiàn)的殘酷現(xiàn)實(shí),“不近”一詞用在這里,給人一種語(yǔ)盡意不盡的境界覺(jué)。全詞沒(méi)有一處用過(guò)“思”字,但字字句句卻充滿(mǎn)了思念之情,這表明作者遣詞造句的藝術(shù)工底十分深厚,既恰如其分地表現(xiàn)了主旨,又保持了詞的特點(diǎn)——清遠(yuǎn)空靈。

  作者善于運(yùn)用虛實(shí)結(jié)合的手法,使作品避免了平泛?jiǎn)握{(diào)。如“梅花驛”、“杜若洲”都是虛指,但又與雙方遠(yuǎn)隔,托物寄情密切相關(guān),寫(xiě)女主人公無(wú)人傳遞書(shū)信所選用的“雙魚(yú)遠(yuǎn)”、“片葉秋”以及“江已東流”也都屬虛擬,但卻和她盼望與情人通信的現(xiàn)實(shí)十分吻合,這些虛實(shí)的統(tǒng)一,不僅有助于表達(dá)男女雙方的真切情意,而且拓實(shí)了作品的意境,令人回味無(wú)窮。

  作者運(yùn)用典故也有創(chuàng)新,詞中所用大多為常見(jiàn)的典故,但在作者筆下,別有一番情趣。如“雙魚(yú)”、“題紅”兩典的原意都形容書(shū)信傳情,平安抵達(dá)對(duì)方手中,而作者卻以“遠(yuǎn)”、“秋”二字平添了悲劇的韻味,頗有新意。

  詞中雖有典故,但卻一樣明白,“欲憑江水寄離愁,江已東流那肯更西流”兩句,借鑒了白居易“欲寄兩行迎爾淚,長(zhǎng)江不肯向西流”和李后主的“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”,卻如同已出,毫無(wú)牽強(qiáng)附會(huì)之感,很妥貼地體現(xiàn)了主人公的思想和情感。

梅花原文及賞析7

  原文:

  春近寒雖轉(zhuǎn)。

  梅舒雪尚飄。

  從風(fēng)還共落。

  照日不俱銷(xiāo)。

  葉開(kāi)隨足影。

  花多助重條。

  今來(lái)漸異昨。

  向晚判勝朝。

  譯文

  春天臨近,天氣雖然轉(zhuǎn)暖,梅花開(kāi)放,雪花卻還飄著。

  隨風(fēng)還一起零落,太陽(yáng)照著,卻與雪不一起融化。

  枝葉招展,梅影更多更密,花兒許多,梅枝顯得更重。

  現(xiàn)在漸漸與昨日不同,時(shí)間臨近傍晚分明勝于早晨。

  注釋

  轉(zhuǎn):意謂轉(zhuǎn)暖。

  舒:開(kāi)放。

  銷(xiāo):消失、融化。

  足影:梅影更多更密。

  重條:梅枝顯得更重。

  異昨:與昨日不同。

  向晚:時(shí)間臨近傍晚。判:分明。勝朝:勝于早晨。

  賞析:

  這首詩(shī)具體創(chuàng)作年代不詳,“勝朝”或解為“前朝”,可能作于作者由梁入陳之時(shí)。從詩(shī)意上看,當(dāng)是作者見(jiàn)雪中梅花盛開(kāi)的贊賞之作。

梅花原文及賞析8

  門(mén)橫皺碧,路入蒼煙,春近江南岸。暮寒如剪。臨溪影、一一半斜清淺。飛霙弄晚。蕩千里、暗香平遠(yuǎn)。端正看、瓊樹(shù)三枝,總似蘭昌見(jiàn)。

  酥瑩云容夜暖。伴蘭翹清瘦,簫鳳柔婉。冷云荒翠,幽棲久、無(wú)語(yǔ)暗申春怨。東風(fēng)半面。料準(zhǔn)擬、何郎詞卷。歡未闌,煙雨青黃,宜晝陰庭館。

  翻譯

  碧水蕩漾橫于門(mén)前,蒼煙茫茫迷糊了小路,江南岸邊春光溶溶。夜來(lái)春寒恰似剪刀,剪出溪畔梅影在清淺的水中斜浮。雪花故意在晚上飛閑自得,梅花的幽香亦隨之向千里外飄去。仔細(xì)看它絕似蘭昌宮里的三個(gè)美人,瓊樹(shù)三枝多有風(fēng)度。

  梅枝晶瑩酥軟像體態(tài)婀娜的張?jiān)迫,夜里給人送來(lái)溫情香暖。它插戴在頭上與劉蘭翹一樣清瘦,又如蕭鳳臺(tái)那般柔婉。它久棲于枯寒荒冷的幽澗,春來(lái)了它默默無(wú)語(yǔ)獨(dú)自抱怨。東風(fēng)吹過(guò)只留半面,想何遜一定打算把它寫(xiě)入詩(shī)卷。人們觀賞它的興致未盡,天空又布滿(mǎn)了青黃的煙雨,應(yīng)讓它安放于白天陰涼的庭館。

  注釋

  解語(yǔ)花:詞牌名,此體雙調(diào)一百字,上片九句六仄韻,下片九句六仄韻。

  皺碧:形容碧水有波紋。

  飛霙:飛雪。霙,雪花。

  端正:容貌姣美、整齊。

  蘭昌:宮名。在唐福昌縣西十七里,屬河南府河南郡。

  半面:詞中喻花之凋零。

  何郎:何遜,南朝梁詩(shī)人,寫(xiě)有《詠早梅》一詩(shī),后世詠梅時(shí)多用此事。

  煙雨青黃:指梅雨季節(jié)。青黃,指梅子。

  賞析

  上片從地理環(huán)境和天氣寫(xiě)起,為梅之出場(chǎng)烘托氣勢(shì)!伴T(mén)橫皺碧”三句是倒寫(xiě),從邏輯上說(shuō),應(yīng)是先“春近江南岸”,然后詞人循路而去,一路煙水蒼茫,春景迷離,最后來(lái)到梅之所在!鞍櫛獭薄吧n煙”“江南岸”,處處有水,可見(jiàn)梅在水邊!澳汉玺濉睂(xiě)時(shí)當(dāng)日暮,春寒料峭,“翦”暗含春風(fēng)之意,“翦翦輕風(fēng)陣陣寒”,呼應(yīng)開(kāi)頭“門(mén)橫皺碧”,有馮延巳“風(fēng)乍起,吹皺一池春水”(《謁金門(mén)》)意,落實(shí)“春近江南岸”!芭R溪影”兩句,梅花出場(chǎng),然而出場(chǎng)的只是影子。梅影映在溪中,枝枝疏影橫斜,臨水照花清淺。此寫(xiě)梅花之態(tài)與韻。其態(tài)橫斜,其韻清幽。用林逋“疏影橫斜水清淺”(《山園小梅二首》詩(shī)之一)詩(shī)意!帮w霙弄晚”三句,宕開(kāi)一筆,寫(xiě)素雪飄零,飛舞暮色,把浮動(dòng)的`暗香吹散千里。此寫(xiě)梅花之香與色。其香悠遠(yuǎn),其色襯雪。暗用王安石“遙知不是雪,為有暗香來(lái)”(《梅花》)詩(shī)意。詞人善用側(cè)筆,寫(xiě)梅花姿態(tài),從臨水照花寫(xiě)起,寫(xiě)梅花香色,從飛雪飄梅寫(xiě)起,化用前人詩(shī)句以熔鑄意境。詞人先寫(xiě)梅花所處之環(huán)境氣氛,再寫(xiě)梅花之香色態(tài)韻,寫(xiě)梅影、梅香、梅色、梅雪,為梅花之正式出場(chǎng)蓄勢(shì)!岸苏础比浞路鹩鎸(xiě)梅花,卻依然不寫(xiě)梅花之花蕊枝萼如何,而是陡然一轉(zhuǎn),將梅花比作當(dāng)年薛昭在蘭昌宮中所見(jiàn)之艷鬼。詞人在此地見(jiàn)到梅花,就和當(dāng)年薛昭在蘭昌宮見(jiàn)到三姝一樣,“自疑飛到蓬萊頂,瓊艷三枝半夜春”。“總似”二字,寫(xiě)其驚喜不定,徘徊嘆賞之情,如此美景,豈是人間當(dāng)有。前有“飛霙”二字,為此處“瓊樹(shù)”做伏筆。

  過(guò)片承接“瓊樹(shù)三枝”而來(lái),分寫(xiě)三姝之美,以譬喻梅花!八脂撛迫菀古,以“酥瑩”形容云容肌膚之細(xì)膩溫潤(rùn)、晶瑩無(wú)瑕,如暖玉溫香。因薛昭曾與張?jiān)迫萃拦舱,因而此語(yǔ)甚是恰當(dāng)!鞍樘m翹清瘦,簫鳳柔婉!毖φ巡⑽磁c二女同衾,故此著一“伴”字。蘭翹取其消瘦之態(tài),簫鳳取其柔婉之情。云容酥瑩,寫(xiě)梅花晶瑩玉潤(rùn)之色澤,蘭翹清瘦,寫(xiě)梅花疏影橫斜之姿態(tài)。簫鳳柔婉,寫(xiě)梅花幽婉嫻雅之品性!耙古倍,反襯上片之“暮寒”,大有柔情駘蕩之意。梅花之美,直令人忘卻春寒,神魂飄蕩!袄湓苹拇洹比浒雽(shí)半虛,寫(xiě)三姝身處荒官古墓,只有冷云流離,荒煙蔓草,孤棲百年,幽恨從生,無(wú)語(yǔ)中暗含春怨!按涸埂奔葘(xiě)三姝遠(yuǎn)離人間春情,亦寫(xiě)梅花開(kāi)在暮雪飄零之時(shí),不為東君所賞。李商隱《十一月中旬至扶風(fēng)界見(jiàn)梅花》:“為誰(shuí)成早秀,不待作年芳!庇脑怪、春恨之意,兼人兼花!皷|風(fēng)半面”三句,從三姝而來(lái),比喻花瓣凋落,用李洪《念奴嬌·曉起觀落梅》詞意:“半面妝新,回風(fēng)舞困,此況真奇絕!薄傲蠝(zhǔn)擬、何郎詞卷。”寫(xiě)即使梅花在春風(fēng)中飄零,也依然能為何遜這樣的才子所賞,寫(xiě)出優(yōu)美的詩(shī)篇。何遜《詠早梅》:“應(yīng)知早飄落,故逐上春來(lái)!泵坊ㄖ雷约猴h落的早,因此不待春濃便開(kāi),而即使飄零,也已在飄零之前占盡春光!睔g未闌”三句,寫(xiě)梅花落盡,然而歡樂(lè)不盡,待到梅子熟時(shí),正好當(dāng)庭院晝陰,日日相對(duì),供人倚靠!盁熡昵帱S”化用賀鑄《青玉案》詞:“一川煙草,滿(mǎn)城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨!贝讼胂竺坊▽(lái)之景,亦暗用張?jiān)迫葸陽(yáng)故事。

  此詞詠梅,詞筆幽艷,頗多波折。鋪墊梅花之背景氣氛,梅花久久不出,為第一波折;梅花既出,而從梅影、梅香、梅色、梅雪寫(xiě)起,并不正寫(xiě)梅花,為第二波折;正寫(xiě)梅花而以張?jiān)迫莨适聻橛,兼及蘭翹、簫鳳,密麗質(zhì)實(shí),雕繢滿(mǎn)眼,為第三波折;從“暮寒如翦”寫(xiě)至“酥瑩夜暖”,又寫(xiě)至“冷云荒累”,最后至“煙雨青黃,晝陰庭館”,時(shí)空錯(cuò)綜,忽而實(shí)景,忽而幻覺(jué),忽而想象,忽而展望,令人目眩神迷,悲喜不定,為第四波折。有此幾段波折,使得詞境更為豐富,頗堪玩賞。

  創(chuàng)作背景

  這是一首詠梅詞,因?yàn)橛袛M人之語(yǔ),且語(yǔ)多艷冶,楊鐵夫《吳夢(mèng)窗詞箋釋》認(rèn)為它是寫(xiě)“冶游”的,具體創(chuàng)作年代不詳。

梅花原文及賞析9

  梅花絕句二首·其一 宋朝

  陸游

  聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。

  何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。

  《梅花絕句二首·其一》譯文

  聽(tīng)說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著晨風(fēng)綻開(kāi),四周大山的山坡上一樹(shù)樹(shù)梅花似雪潔白。

  有什么辦法可以把我的身子也化為幾千幾億個(gè),讓每一棵梅花樹(shù)前都有一個(gè)陸游常在?

  《梅花絕句二首·其一》注釋

  聞道:聽(tīng)說(shuō)。

  坼(chè):裂開(kāi)。這里是綻開(kāi)的意思。

  坼曉風(fēng):即在晨風(fēng)中開(kāi)放。

  雪堆:指梅花盛開(kāi)像雪堆似的。

  何方:有什么辦法。

  千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號(hào)放翁,字務(wù)觀)。

  梅花:一作梅前。

  《梅花絕句二首·其一》簡(jiǎn)析

  這首詩(shī)的首句“聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中!睂(xiě)梅花綻放的情景。如第一句中“坼曉風(fēng)”一詞,突出了梅花不畏嚴(yán)寒的傲然情態(tài);第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫(xiě)出了梅花潔白的特點(diǎn),也表現(xiàn)了梅花漫山遍野的.盛況。語(yǔ)言鮮明,景象開(kāi)闊。而三四兩句“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁!备浅鋈艘獗,高邁脫俗,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花,把癡迷的愛(ài)梅之情淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái)。

  緊接的兩句,突發(fā)奇思“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁”,意思是說(shuō),用什么辦法能變出千萬(wàn)個(gè)放翁,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞。身化千億,設(shè)想可謂奇妙之至。梅花與詩(shī)人面面對(duì)應(yīng),是梅耶?是人耶?一時(shí)實(shí)難輕分,這又是詩(shī)人命筆奇特之處。這兩句雖是點(diǎn)化柳宗元“若為化得身千億,散上峰頭盡望鄉(xiāng)”的詩(shī)意而來(lái),但用在“雪堆遍滿(mǎn)四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩(shī)人78歲的高齡,面對(duì)樹(shù)樹(shù)姿態(tài)有異的梅山花海,一時(shí)當(dāng)然不能逐個(gè)尋芳,所以化身分之賞之,自屬妙想,此其一。又陸游年事雖高,但童心未泯,平時(shí)常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動(dòng)惹人注目,此時(shí)他突發(fā)奇思,想學(xué)仙人的分身法,亦是童心使然,很合乎心理,此其二。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺(jué),如今面對(duì)千萬(wàn)樹(shù)盛開(kāi)的梅花,詩(shī)人自負(fù)當(dāng)然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱(chēng),方不辜負(fù)詩(shī)人對(duì)梅花的一番感情。綜觀這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,深入地體會(huì)實(shí)屬情景相生之辭,正如當(dāng)年林逋點(diǎn)化江為詩(shī)成梅花絕唱一樣,均經(jīng)過(guò)詩(shī)人的再創(chuàng)造,融會(huì)陶鑄古人詩(shī)意而自出機(jī)杼,且能翻出新意,使詩(shī)更富有盎然的詩(shī)意和逗人入勝的意境。

  前兩句的寫(xiě)梅是為后兩句寫(xiě)人作陪襯。面對(duì)梅花盛開(kāi)的奇麗景象,詩(shī)人突發(fā)奇想,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花。這種豐富而大膽的想象,把詩(shī)人對(duì)梅花的喜愛(ài)之情淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái),同時(shí)也表現(xiàn)了詩(shī)人高雅脫俗的品格。末句之情,試在腦中擬想,能令人發(fā)出會(huì)心的微笑。

  《梅花絕句二首·其一》創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第一首。于公元1202年(嘉泰二年)一月,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時(shí)所作,陸游時(shí)年七十八歲。此時(shí)北宋滅國(guó),陸游處于政治勢(shì)力的邊緣,長(zhǎng)時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用,但他的心中確實(shí)仍有期待。當(dāng)作者看到梅花有感而發(fā)。

梅花原文及賞析10

  原文:

  梅花

  清代:汪中

  孤館寒梅發(fā),春風(fēng)款款來(lái)。

  故園花落盡,江上一枝開(kāi)。

  譯文:

  孤館寒梅發(fā),春風(fēng)款款來(lái)。

  孤寂的客館中,寒梅開(kāi)始綻放,春風(fēng)腳步徐緩地來(lái)到樹(shù)下。

  故園花落盡,江上一枝開(kāi)。

  此時(shí)故鄉(xiāng)的園中花已經(jīng)開(kāi)了又凋謝了,江上春尚寒,只有一枝獨(dú)開(kāi)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  孤館寒梅發(fā),春風(fēng)款款來(lái)。

  孤館:孤寂的客舍或旅館。發(fā):開(kāi)放?羁睿盒炀彽臉幼。

  故園花落盡,江上一枝開(kāi)。

  江上:一本作“江樹(shù)”。

  賞析:

  這是一首鄉(xiāng)情詩(shī),寫(xiě)作者因在客地見(jiàn)梅花而牽惹起對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情。

  此詩(shī)以故園和客館梅花開(kāi)放的早遲不同,表現(xiàn)出客居異地的孤凄和對(duì)故鄉(xiāng)的深切懷念。詩(shī)首句寫(xiě)客地見(jiàn)梅。梅開(kāi)報(bào)春,一元復(fù)始,萬(wàn)象更新,照理說(shuō)自有一番喜慶之氣,可詩(shī)人的心態(tài)卻不甚佳妙,表現(xiàn)出的是“孤”,是“寒”,一開(kāi)篇就流露出深重的鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁。詩(shī)曰“孤館”,表明詩(shī)人是做客他鄉(xiāng),館居異地。出于一種水是家鄉(xiāng)美、月是故鄉(xiāng)明的感情。詩(shī)人甚至覺(jué)得客館的春風(fēng)也來(lái)得特別遲,它是款款而來(lái),姍姍而至,大有“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里夕陽(yáng)暮”那種難耐的孤凄。以上兩句寫(xiě)客地見(jiàn)梅,不言鄉(xiāng)思而鄉(xiāng)思自濃,不寫(xiě)鄉(xiāng)愁而鄉(xiāng)愁自現(xiàn)?芍^“不著一字,盡得風(fēng)流”。

  接下來(lái)兩句寫(xiě)懷念故鄉(xiāng)!肮蕡@花落盡”,是說(shuō)故鄉(xiāng)的梅花早已凋落殆盡。這里的“花”承首句的“梅”,當(dāng)指梅花而非言他花,如指他花落盡,就顯得與事實(shí)不符。汪中故鄉(xiāng)在江蘇揚(yáng)州,江南春天雖早,亦不至于百花凋殘而客館寒梅始花。這一句以故鄉(xiāng)花落,反襯客館始花,進(jìn)一層寫(xiě)出作者客居他鄉(xiāng)的孤苦意緒!敖弦恢﹂_(kāi)”,這一句是回過(guò)頭來(lái)寫(xiě)客館的梅花,故園花已落,客館花才開(kāi),以?xún)傻鼗ㄩ_(kāi)時(shí)差作比,突出表現(xiàn)出“哪里都沒(méi)有家鄉(xiāng)好”這種中國(guó)人民的.傳統(tǒng)心態(tài),抒發(fā)了熱愛(ài)家鄉(xiāng),懷念家鄉(xiāng)的思想感情。

  汪中這首詩(shī),從題材上說(shuō)并無(wú)新穎之處,只不過(guò)是一首極為普通的鄉(xiāng)情詩(shī)。但從藝術(shù)上看,卻能以極平淡之語(yǔ)表現(xiàn)最濃烈之情。以梅花寫(xiě)鄉(xiāng)情,為人熟悉的還有陸凱《贈(zèng)范曄詩(shī)》和王維《雜詩(shī)三首·其二》,這兩首與此詩(shī)粗略的比較,就可發(fā)現(xiàn),前兩首有點(diǎn)像一出獨(dú)幕劇,都有兩人物出現(xiàn)在詩(shī)中,陸凱詩(shī)托語(yǔ)驛使代問(wèn)朋友,王維詩(shī)是迫不及待地問(wèn)訊故鄉(xiāng)來(lái)客家中情況,而汪中此詩(shī)則是獨(dú)白,沒(méi)有對(duì)象在訴說(shuō)自己的思鄉(xiāng)之情,那種做客他鄉(xiāng)的孤苦之情也就更加溢于言表。

梅花原文及賞析11

  梅花落

  中庭多雜樹(shù),偏為梅咨嗟。

  問(wèn)君何獨(dú)然?

  念其霜中能作花,露中能作實(shí)。

  搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐風(fēng)飚,徒有霜華無(wú)霜質(zhì)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《梅花落》是南朝宋詩(shī)人鮑照創(chuàng)作的一首樂(lè)府詩(shī)。此詩(shī)開(kāi)頭兩句以雜樹(shù)襯托梅花,領(lǐng)起全詩(shī)。中間四句,說(shuō)明自己為什么獨(dú)愛(ài)梅花,盡寫(xiě)梅之可愛(ài)。末兩句以感慨作結(jié),以雜樹(shù)的有華無(wú)質(zhì),更突出梅的品質(zhì)。全詩(shī)對(duì)比鮮明,在表達(dá)情感上一改直抒胸臆的寫(xiě)法,托物明志,借助對(duì)不畏霜露的梅花的贊美,來(lái)表明自己不愿順隨俗流的堅(jiān)定不拔的志趣,使得此詩(shī)更為含蓄、深沉。

  翻譯/譯文

  庭院中有許許多多的雜樹(shù),卻偏偏對(duì)梅花贊許感嘆。

  請(qǐng)問(wèn)你為何會(huì)如此?是因?yàn)樗茉诤虚_(kāi)花,在寒露中結(jié)果實(shí)。

  可是,一旦到了春天,在春風(fēng)中搖蕩,在春日里嫵媚的你,卻紛紛隨風(fēng)飄落凈盡,徒有抗寒霜的外表,卻沒(méi)有抗寒霜的本質(zhì)。

  注釋

  1.中庭:庭院中。

  2.咨嗟:嘆息聲。

  3.君:指上句"偏為梅咨嗟"的詩(shī)人。

  4.其:指梅花。

  5.作花:開(kāi)花。

  6.作實(shí):結(jié)實(shí)。

  7.爾:指雜樹(shù)。

  8.霜華:即前句"霜中能作花"的簡(jiǎn)稱(chēng)。華:通“花”。

  9.霜質(zhì):本指梅花的抗寒能力,借喻抵抗艱難惡劣環(huán)境的本質(zhì)。

  創(chuàng)作背景

  元嘉十六年(439),鮑照因獻(xiàn)詩(shī)而被宋文帝用為中書(shū)令、秣稜令,從而開(kāi)始了他的仕途之路。但鮑照“家世貧賤”(鮑照《拜侍郎上疏》),在宦途上飽受壓抑,所以,他痛恨門(mén)閥士族制度,對(duì)劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿(mǎn),他在宦途上的這段時(shí)間寫(xiě)下了許多詩(shī)篇,大多包含著寒士被壓抑的義憤和對(duì)高門(mén)世族壟斷政權(quán)的控訴!睹坊洹芳词谴祟(lèi)詩(shī)作的代表作品。

  賞析/鑒賞

  《梅花落》屬漢樂(lè)府“橫吹曲”。鮑照沿用樂(lè)府舊題,創(chuàng)作了此詩(shī)。

  詩(shī)的起句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山:“中庭多雜樹(shù),偏為梅咨嗟!边@里的“雜樹(shù)”和“梅”含有象征意義。雜樹(shù),“亦指世間悠悠者流”(《漢魏六朝樂(lè)府文學(xué)史》)。即一般無(wú)節(jié)操的士大夫;庭院中有各種樹(shù)木,而人最贊賞的是梅花,觀點(diǎn)十分鮮明。

  之后是詩(shī)人與雜樹(shù)的對(duì)話!皢(wèn)君何獨(dú)然?”這句是假托雜樹(shù)的問(wèn)話:“你為什么單單贊賞梅花呢?”詩(shī)人答道,“念其霜中能作花,露中能作實(shí)。搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無(wú)霜質(zhì)!薄澳钇洹敝捌洹,謂梅花;“念爾”之“爾”,謂雜樹(shù)。全句意為,因梅花不畏嚴(yán)寒,能在霜中開(kāi)花,露中結(jié)實(shí);而雜樹(shù)只能在春風(fēng)中搖曳,在春日下盛開(kāi),有的雖然也能在霜中開(kāi)花,卻又隨寒風(fēng)零落而沒(méi)有耐寒的品質(zhì)。在此,詩(shī)人將雜樹(shù)擬人,并將它與梅花放在一起,用對(duì)比的方式加以描繪、說(shuō)明,通過(guò)對(duì)耐寒梅花的贊美,批判了雜樹(shù)的軟弱動(dòng)搖。兩者在比較中得到鑒別,強(qiáng)化,可謂相得益彰。

  此詩(shī)主要是托諷之辭。其一褒一貶,表現(xiàn)了詩(shī)人鮮明的態(tài)度。他那質(zhì)樸的'詩(shī)句中明確表示了對(duì)節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對(duì)曠達(dá)之士的贊揚(yáng)。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對(duì)高門(mén)世族壟斷政權(quán)的控訴。詩(shī)歌以充沛的氣勢(shì),強(qiáng)烈的個(gè)性,明快的語(yǔ)言,給讀者以震撼。

  這首詩(shī)采用雜言,音節(jié)頓挫激揚(yáng),富于變化,詩(shī)的構(gòu)思新穎、巧妙,運(yùn)用豐富的想象力,把大自然中司空見(jiàn)慣的樹(shù)和花人格化,借助于對(duì)話、對(duì)比等手法,使詩(shī)中的深刻含義得到形象的體現(xiàn),象征色彩濃郁。假象見(jiàn)義,借此言彼,以生動(dòng)婉曲的形式言志,增添了詩(shī)歌耐人咀嚼的韻味。

  陸時(shí)雍說(shuō):“明遠(yuǎn)才力標(biāo)舉,凌厲當(dāng)年;如五丁鑿山,開(kāi)世人所未有!”從《梅花落》一詩(shī)中可以看出,鮑照無(wú)愧于陸氏的評(píng)價(jià)。

梅花原文及賞析12

  西江月·梅花

  宋代:蘇軾

  玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風(fēng)。海仙時(shí)遣探芳叢。倒掛綠毛么鳳。(么 同:幺)

  素面翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。高情已逐曉云空。不與梨花同夢(mèng)。

  譯文及注釋

  玉骨那愁瘴(zhàng)霧,冰姿自有仙風(fēng)。海仙時(shí)遣(qiǎn)探芳叢。倒掛綠毛么鳳。(么 同:幺)

  梅花生長(zhǎng)在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因它淡雅的姿態(tài)有著神仙般的風(fēng)致。海仙經(jīng)常派遣使者來(lái)到花叢中探望,這個(gè)使者,原來(lái)是倒掛在樹(shù)上的綠毛小鳥(niǎo)。

  玉骨:梅花枝干的美稱(chēng)。瘴霧:猶瘴氣。南方山林中的濕熱之氣。冰姿:淡雅的姿態(tài)。仙風(fēng):神仙的風(fēng)致。芳叢:叢生的繁花。綠毛幺鳳:嶺南的一種珍禽,似鸚鵡。

  素面翻嫌粉涴(wò),洗妝不褪唇紅。高情已逐曉云空。不與梨花同夢(mèng)。(翻嫌 一作:常嫌)

  它的素色面容不屑于用鉛粉來(lái)妝飾,即使梅花謝了,而梅葉仍有紅色。愛(ài)梅的`高尚情操已隨著曉云而成空無(wú),已不再夢(mèng)見(jiàn)梅花,不像王昌齡夢(mèng)見(jiàn)梅花云那樣做同一類(lèi)的夢(mèng)了。

  涴:沾污,弄臟。唇紅:喻紅色的梅花。高情:高隱超然物外之情!安慌c”句:蘇軾自注:“詩(shī)人王昌齡,夢(mèng)中作梅花詩(shī)!

  譯文及注釋

  譯文

  梅花生長(zhǎng)在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因它淡雅的姿態(tài)有神仙的風(fēng)姿。海仙經(jīng)常派遣使者來(lái)到花叢中探望,這個(gè)使者,原來(lái)是倒掛在樹(shù)上的綠毛小鳥(niǎo)。

  它的素色面容不屑于用鉛粉來(lái)妝飾,即使梅花謝了,而梅葉仍有紅色。愛(ài)梅的高尚情操已隨著曉云而成空無(wú),已不再夢(mèng)見(jiàn)梅花,不像王昌齡夢(mèng)見(jiàn)梅花云那樣做同一類(lèi)的夢(mèng)了。

  注釋

  玉骨:梅花枝干的美稱(chēng)。唐馮贄《云仙雜記》卷二:“袁豐居宅后,有六株梅……(豐)嘆曰:‘煙姿玉骨,世外佳人,但恨無(wú)傾城笑耳。’即使妓秋蟾出比之!闭戊F:猶瘴氣。南方山林中的濕熱之氣。

  冰姿:淡雅的姿態(tài)。

  仙風(fēng):神仙的風(fēng)致。

  芳叢:叢生的繁花。

  綠毛幺鳳:嶺南的一種珍禽,似鸚鵡。

  涴(wò):沾污,弄臟。

  唇紅:喻紅色的梅花。

  高情:高隱超然物外之情。

  “不與”句:蘇軾自注:“詩(shī)人王昌齡,夢(mèng)中作梅花詩(shī)!

  創(chuàng)作背景

  此詞當(dāng)作于公元1096年(紹圣三年)。據(jù)《耆舊續(xù)聞》《野客叢書(shū)》記載,此詞乃蘇軾為悼念死于嶺外的歌妓朝云而作。作者創(chuàng)作這首詞時(shí)大約60歲。

  賞析

  此詞當(dāng)為悼念隨作者貶謫惠州的侍妾朝云而作,詞中所寫(xiě)嶺外梅花玉骨冰姿,素面唇紅,高情逐云,不與梨花同夢(mèng),自有一種風(fēng)情幽致。上闋通過(guò)贊揚(yáng)嶺南梅花的高風(fēng)亮節(jié)來(lái)歌贊朝云不懼“瘴霧”而與詞人一道來(lái)到嶺南瘴癘之地;下闋通過(guò)贊美梅花的艷麗多姿來(lái)寫(xiě)朝云天生麗質(zhì),進(jìn)而感謝朝云對(duì)自己純真高尚的感情一往而深,互為知己的情誼,并點(diǎn)明悼亡之旨。全詞詠梅,又懷人,立意脫俗,境象朦朧虛幻,寓意撲朔迷離。格調(diào)哀婉,情韻悠長(zhǎng),為蘇軾婉約詞中的佳作。

  詞的上闋寫(xiě)惠州梅花的風(fēng)姿、神韻。起首兩句,突兀而起,說(shuō)惠州的梅花生長(zhǎng)在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因這它有冰雪般的肌體、神仙般的風(fēng)致。接下來(lái)兩句說(shuō)它的仙姿艷態(tài),引起了海仙的羨愛(ài),海仙經(jīng)常派遣使者來(lái)到花叢中探望;這個(gè)使者,原來(lái)是倒掛在樹(shù)上的綠毛小鳥(niǎo)(狀如幺鳳)。以上數(shù)句,傳神地勾勒出嶺南梅花超塵脫俗的風(fēng)韻。

  下闋追寫(xiě)梅花的形貌!八孛娣臃蹧稹,嶺南梅天然潔白的容貌,是不屑于用鉛粉來(lái)妝飾的;施了鉛粉,反而掩蓋了它的自然美容。嶺南的梅花,花葉四周皆紅,即使梅花謝了(洗妝),而梅葉仍有紅色(不褪唇紅),稱(chēng)得上是絢麗多姿,大可游目騁情。面對(duì)著這種美景的東坡,卻另有懷抱:“高情已逐曉云空,不與梨花同夢(mèng)”。東坡慨嘆愛(ài)梅的高尚情操已隨著曉云而成空無(wú),已不再夢(mèng)見(jiàn)梅花,不像王昌齡夢(mèng)見(jiàn)梨花云那樣做同一類(lèi)的夢(mèng)了。句中“梨花”即“梨花云”,“云”字承前“曉云”而來(lái)。曉與朝疊韻同義,這句里的“曉云”,可以認(rèn)為是朝云的代稱(chēng),透露出這首詞的主旨所在。

  這首詠梅詞空靈蘊(yùn)藉,言近旨遠(yuǎn),給人以深深的遐思。詞雖詠梅,實(shí)有寄托,其中蘊(yùn)有對(duì)朝云的一往情深和無(wú)限思戀。作者既以人擬花,又借比喻以花擬人,無(wú)論是寫(xiě)人還是寫(xiě)花都妙在得其神韻。張貴《詞源》論及詠物詞時(shí)指出:“體物稍真,則拘而不暢;模寫(xiě)差遠(yuǎn),則晦而不明。要須收縱聯(lián)密,用事合題,一段意思,全在結(jié)句,斯為絕妙!币赃@一標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量此詞,可以窺見(jiàn)其藝術(shù)技巧的精湛。

  詞典釋義

 。ㄡ屃x為系統(tǒng)自動(dòng)檢索,難免有誤,僅供參考。)玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風(fēng)。海仙時(shí)遣探芳叢。倒掛綠毛么鳳。素面翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。高情已逐曉云空。不與梨花同夢(mèng)。

梅花原文及賞析13

  原文:

  幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。

  高標(biāo)逸韻君知否?正在層冰積雪時(shí)。

  譯文

  一樹(shù)梅花長(zhǎng)在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽(yáng)光終年罕至,所以每年開(kāi)花總是比較遲。

  但你可知道它那高尚的氣節(jié)、優(yōu)美的`風(fēng)度?要知道,當(dāng)它吐苞,正是那冰雪覆蓋、最為嚴(yán)酷的寒冬時(shí)節(jié)!

  注釋

  幽谷:深幽的山谷。北枝:北向不朝陽(yáng)的樹(shù)枝。

  自分(fèn):自己料定。著花:開(kāi)花。

  高標(biāo)逸韻:高尚的氣格,俊逸的風(fēng)韻。標(biāo),標(biāo)格,風(fēng)度、氣概之意。

  賞析:

  嘉泰二年(1202)一月,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時(shí)所作,陸游時(shí)年七十八歲。作者已被罷官歸園田居十二年陸游愛(ài)花,特別喜愛(ài)梅花。此時(shí)北宋滅國(guó),陸游處于政治勢(shì)力的邊緣,資歷不高,又力主北伐,長(zhǎng)時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用,但他的心中確實(shí)仍有期待。當(dāng)作者看到梅花有感而發(fā)。

梅花原文及賞析14

  原文:

  雪里梅花詩(shī)

  [南北朝]陰鏗

  春近寒雖轉(zhuǎn),梅舒雪尚飄。

  從風(fēng)還共落,照日不俱銷(xiāo)。

  葉開(kāi)隨足影,花多助重條。

  今來(lái)漸異昨,向晚判勝朝。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  春天臨近,天氣雖然轉(zhuǎn)暖,梅花開(kāi)放,雪花卻還飄著。

  隨風(fēng)還一起零落,太陽(yáng)照著,卻與雪不一起融化。

  枝葉招展,梅影更多更密,花兒許多,梅枝顯得更重。

  現(xiàn)在漸漸與昨日不同,時(shí)間臨近傍晚分明勝于早晨。

  注釋

  轉(zhuǎn):意謂轉(zhuǎn)暖。

  舒:開(kāi)放。

  銷(xiāo):消失、融化。

  足影:梅影更多更密。

  重條:梅枝顯得更重。

  異昨:與昨日不同。

  向晚:時(shí)間臨近傍晚。判:分明。勝朝:勝于早晨。

  賞析:

  自古詩(shī)人酷愛(ài)梅逼,自然是為了其高風(fēng)幽韻所沉醉。但更為詩(shī)人所傾倒的,則是梅逼凌霜傲雪的高潔品格。陰鏗的這首詩(shī),就歌詠了梅逼迎寒風(fēng)、傲飛雪的姿態(tài)。

  開(kāi)頭兩句直接入題,描寫(xiě)出梅逼凌霜傲雪的自然屬性!按航m轉(zhuǎn),梅舒雪尚飄”,春天雖將迫近,嚴(yán)冬的寒氣尚存,雪逼仍在飄舞,這時(shí)梅逼早已盛開(kāi),可謂是“冰雪獨(dú)相宜”。這里,詩(shī)人贊美了梅逼不怕雪霜侵,“萬(wàn)逼敢向雪中開(kāi)”的'無(wú)畏品格。可以想見(jiàn),那一樹(shù)樹(shù)傲然開(kāi)放的梅逼,或紅或白,或粉或黃,在漫天飛雪的映襯下,色彩會(huì)是多么分明。這梅逼,充滿(mǎn)著多么頑強(qiáng)的生命力呀。望此景象,作者頓生敬意,也無(wú)怪歷代詩(shī)人和梅逼結(jié)下了不解之緣;蛸澝浪恰傲韬(dú)自開(kāi)”的大無(wú)畏的精神;或贊美它“畏落眾逼后”的積極進(jìn)取精神;或贊美它那“凌厲冰霜節(jié)愈堅(jiān)”的高潔品格。

  三、四兩句,詩(shī)人是在寫(xiě)雪,也是在寫(xiě)梅:“從風(fēng)還共落,照日不俱銷(xiāo)”。春天風(fēng)大,被刮落的梅逼隨著春雪在春風(fēng)中飛舞,景象真是美妙極了;蚴前酌,那飄落之逼與雪逼齊風(fēng)飛舞,難以辨認(rèn),真是“開(kāi)時(shí)似雪,謝時(shí)似雪”;或是紅梅,那鮮紅的逼瓣與如玉的雪逼交相飄灑,紅白分明的色彩,奇妙變幻的景象,怎不令人陶醉。這與宋代詩(shī)人韓元吉所寫(xiě)的“不隨群艷競(jìng)芬芳,獨(dú)自施朱對(duì)雪霜”的意境有異曲同工之妙。當(dāng)天晴日朗,在瘦枝上的殘雪融化了,而留在枝頭上依然微笑的梅逼顯得更加清幽、雅逸,真是別有一番神韻。觀賞此逼,自然心曠神怡。

  五、六兩句,則分別寫(xiě)梅之逼、葉情狀!叭~開(kāi)隨足影”形容梅放葉的時(shí)間。梅先逼后葉,當(dāng)逼兒凋謝之時(shí),葉子才逐漸長(zhǎng)出,這是仍是暮春之時(shí),“隨足影”用詞極為巧妙,“逼多助重條”一句,形容梅開(kāi)逼之多。梅瘦枝疏斜,然而卻繁逼滿(mǎn)綴。這一句寫(xiě)得極為逼真。

  最后兩句則形容梅逼多變,不斷給人以新貌!敖駚(lái)漸異昨,向晚判勝朝”,一樹(shù)樹(shù)梅逼,今天所見(jiàn)和昨天所見(jiàn)有異,早上與晚上有別,描寫(xiě)出梅逼由逼苞逐漸開(kāi)到完全開(kāi)放的不斷變化!跋蛲砼袆俪毖云涿繁圃介_(kāi)越美,不斷給人以賞心悅目之感。

  這首小詩(shī),語(yǔ)言平易樸實(shí),然而又有清新明快之感。狀物寫(xiě)景都很細(xì)膩,以梅逼傲雪開(kāi)放到隨風(fēng)與雪飄落,以及逼落放葉之狀、逼兒多變等都寫(xiě)到了,讓作者觀賞到了雪里梅逼的千姿百態(tài),創(chuàng)造了美的意境,留下的是不盡的想象和美的感受。

梅花原文及賞析15

  原文:

  白鷗問(wèn)我泊孤舟,是身留,是心留?心若留時(shí),何事鎖眉頭?風(fēng)拍小簾燈暈舞,對(duì)閑影,冷清清,憶舊游。

  舊游舊游今在否?花外樓,柳下舟。夢(mèng)也夢(mèng)也,夢(mèng)不到,寒水空流。漠漠黃云,濕透木棉裘。都道無(wú)人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。

  翻譯:

  白鷗棲落水濱,默然地望著我,好似在問(wèn):夜泊溪畔是被風(fēng)雪所阻,不得以停泊;還是無(wú)所去處,情愿留下?如若是自愿,又為了何事眉頭緊鎖?夜風(fēng)襲來(lái),掀起艙簾,吹得艙內(nèi)燈火閃爍。孤處江舟,只有身影為伴,對(duì)著孤影,不禁懷念起與舊友歡聚和悠游的情景。

  昔日一同悠游的舊友,今日在哪里?回想當(dāng)時(shí),樓外一片盎然春色,相攜漫步錦簇的花叢中。湖中綠波蕩漾,系舟在堤邊的柳樹(shù)下。夢(mèng)啊,夢(mèng)啊,讓我在夢(mèng)中重溫一下舊游?墒窃趬(mèng)中卻難尋舊游,只有眼前的寒水空自流。艙外飛雪漫天,凝望濃密的陰云,任憑飛雪落在身上,浸透了棉衣。都說(shuō)沒(méi)有人的憂(yōu)愁,有我這般深沉,今夜,雪中的梅花,一身素白,憂(yōu)愁似我。

  梅花引·荊溪阻雪賞析

  賞析:

  “白鷗問(wèn)我泊孤舟,是身留,是心留?”“心留”指樂(lè)意羈留,“身留”是出于被迫。途中遇雪,不能航行,泊舟岸邊,自然不是“心留”。詞人起筆突兀,出示幻象以虛寫(xiě)實(shí)。他落筆不寫(xiě)風(fēng)雪和溪流,而寫(xiě)泊舟經(jīng)過(guò),立意較為翻新,下面繼續(xù)讓白鷗發(fā)問(wèn):“心若留時(shí),何事鎖眉頭?”“鎖眉頭”以形示情。白鷗是詞人寄托心情的'意象。問(wèn)者之意,借白鷗說(shuō)出,婉深而鮮明。此謂托物言人也。作者阻雪的心情通過(guò)白鷗表達(dá)的,但白鷺的心情也和作者恰恰相反,白鷺也非作者化身。白鷺慣于生活在風(fēng)雪之中,激流之上。而作者卻是迫于“身留”。作者描寫(xiě)白鷗,是深化意境。

  “風(fēng)拍小簾燈暈舞,對(duì)閑影,冷清清,憶舊游!庇芍蹆(nèi)到舟外,逐次展示境況的寒冷凄清。傍晚時(shí)分,冷風(fēng)拍打著簾幕,把燈火撩撥得跳蕩不已,光暈連同我的影子,都在搖曳著。孤獨(dú)冷清的境地,情不自禁地想起昔日的游伴來(lái)。

  下闕緊接上闕結(jié)局,問(wèn)道:“舊游舊游今在否?花柳樓,月下舟!庇伟榘∮伟,你可還健在?憶起結(jié)伴而游,感到非常歡樂(lè)自在!花叢旁的小樓,柳蔭之下的輕舟,都如夢(mèng)幻般地地消逝了!皦(mèng)也夢(mèng)也”,我在夢(mèng)中重溫舊日的歡欣。冷風(fēng)、寒水、黃云、白雪,使我片刻也不得安寧,但連那木棉(即棉花)裘都濕透了,怎能讓人入眠。夢(mèng)已了,“夢(mèng)不到,寒水空流”,“寒水空流”在空虛絕望的心境中,蘊(yùn)含一絲怪之意思。詞人懷遠(yuǎn)之情,如荊溪流水那樣悠悠難盡。風(fēng)雪漫天,令人愁苦萬(wàn)分!岸嫉罒o(wú)人愁似我”,孤舟黑夜唯燈與影相伴,有誰(shuí)來(lái)說(shuō)這樣的話?況是“都道”,這些人從何而來(lái)?“今夜雪,有梅花,似我愁”。極寫(xiě)天氣寒冷。梅花有著傲雪的精神,在冬天凌寒而放,但雪是如此之大,天氣是如此之冷,梅花啊,你能受得住么?是否象我一樣,浸透在愁苦之中。

  全詞流動(dòng)自然。以發(fā)問(wèn)取頭,未待回答,卻已氣勢(shì)凌人。詞中后多用短句,使節(jié)奏感極強(qiáng),音響較為清越。全詞以抒情為主,借景抒情,情景融合,氣宇軒昂。結(jié)尾用“雪”字才點(diǎn)出文眼,是作者故意使然,蓋讓人讀起來(lái)一氣貫注也。難怪清代詞評(píng)家劉熙載曾評(píng)蔣捷詞為“長(zhǎng)短句之長(zhǎng)城”,是推崇備至。

【梅花原文及賞析】相關(guān)文章:

梅花原文賞析07-03

梅花原文、賞析07-08

梅花原文及賞析07-03

《梅花》原文及賞析02-10

(必備)梅花原文及賞析01-01

梅花原文及賞析(優(yōu)選)01-06

梅花原文注釋及賞析01-06

梅花原文及賞析(熱門(mén))12-18

梅花落原文及賞析05-04

梅花原文翻譯及賞析05-12