欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

畫原文、譯文及賞析

時(shí)間:2024-01-17 08:27:11 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

畫原文、譯文及賞析

畫原文、譯文及賞析1

  《書戴嵩畫!吩模

  蘇軾〔宋代〕

  蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數(shù)。有戴嵩《!芬惠S,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。

  一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑,曰:“此畫斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入兩股間,今乃掉尾而斗,謬矣!碧幨啃Χ恢。古語(yǔ)有云:“耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢!辈豢筛囊病

  《書戴嵩畫!纷g文:

  蜀中有一位杜處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數(shù)百件。其中有戴嵩畫的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛,于是用錦緞作畫套,又用玉裝飾卷軸,并經(jīng)常隨身攜帶。

  有一天,他晾曬書畫,一個(gè)牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說(shuō)道:“這畫上畫的是角斗的牛嗎?牛在互相爭(zhēng)斗時(shí),力量用在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭(zhēng)斗,錯(cuò)了。”杜處士笑了笑,認(rèn)為牧童的話是對(duì)的。古人說(shuō):“種田要問耕種的奴仆,織布要問織絹的婢女!边@個(gè)道理是不變的。

  《書戴嵩畫!焚p析:

  此文開篇一句點(diǎn)明了杜處士的喜愛及書畫收藏的豐富,接著特意點(diǎn)出“戴嵩《!芬惠S”是杜處士特別珍愛的精品,并以“錦囊玉軸”四個(gè)字簡(jiǎn)潔形象地寫出了這幅畫在杜處士心目中的地位。然后才轉(zhuǎn)入正題,寫杜處士晾畫時(shí),一個(gè)牧童面對(duì)這樣一幅珍品“拊掌大笑”,并一針見血地指出了畫的錯(cuò)誤——“掉尾而斗”。以牧童特有的天真和對(duì)生活的熟悉,一方面說(shuō)明錯(cuò)誤的理由——“斗牛力在角,尾搐入兩股間”;另一方面則通過(guò)“此畫斗牛耶?”一問和“謬矣”這一肯定的結(jié)論,在嘲諷中表現(xiàn)了全文的主題思想,讓杜處士不得不“笑而然之”。最后引用古語(yǔ)“耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢”,進(jìn)一步揭示了實(shí)踐出真知的真理。全文雖然只有寥寥數(shù)語(yǔ),但牧童的天真未鑿、處士的豁達(dá)沖和均躍然紙上,簡(jiǎn)潔生動(dòng),意趣盎然。

  思想上,此文通過(guò)一個(gè)牧童指出大畫家戴嵩畫牛的錯(cuò)誤之處,清楚地說(shuō)明了實(shí)踐出真知的真理,深入淺出,耐人尋味;同時(shí)運(yùn)用了寓言的手法,在一個(gè)看似平常的故事當(dāng)中,寄寓了“實(shí)踐出真知”的真理,發(fā)人深思。

  藝術(shù)上,此文有以下特點(diǎn):

  首先,此文敘述故事簡(jiǎn)煉生動(dòng)。全文用字不多,卻能扣人心扉。先寫杜處士所藏“戴嵩《!芬惠S”,百里挑一,裱裝精美,隨身攜帶,愛不忍釋,從而把戴嵩之畫抬得很高,然而抬得高就摔得重;接著寫對(duì)牛十分熟悉的牧童一眼看出了名畫的瑕疵,指出它的失真謬誤處,名畫的價(jià)值也就一落千丈,頓失光彩。前后對(duì)照,大相徑庭,使人心為之動(dòng),頓感可嘆、可笑、可惜。

  其次,此文用人物的語(yǔ)言情態(tài)表現(xiàn)人物的形象。牧童看見這軸畫牛的名畫,不假思索,順口發(fā)問:“此畫斗牛耶?”通過(guò)發(fā)問指出此畫是“斗牛圖”。由于牧童熟悉牛的習(xí)性,了解“斗!睍r(shí)牛尾所在的位置,于是接著說(shuō):“牛斗,力在角,尾搐之兩股間!倍嬛械摹岸放!眲t不然,與“斗!钡某B(tài)不合,違背生活現(xiàn)實(shí)。牧童因而一語(yǔ)破的,明確指出:“今乃掉尾而斗,謬矣!”這是內(nèi)行話,是其它行業(yè)的'人所講不出來(lái)的。在“知!边@一點(diǎn)上,高于畫家的牧童形象就躍然紙上了。不同的人物有不同的語(yǔ)言,用人物自己的語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)人物的形象是小說(shuō)文體慣用的手法,此文能夠運(yùn)用這種手法,初步顯示出小說(shuō)的雛型,可以說(shuō)是小說(shuō)的萌芽,把這類小文看作是古代的“微型小說(shuō)”也許無(wú)所不可。“情態(tài)”也是如此通過(guò)人物情態(tài)的描寫,自然可以表現(xiàn)人物的形象,例如文中牧童“撫掌大笑”和“處士笑而然之”兩種笑態(tài),所表現(xiàn)的內(nèi)容即有所不同:前句“撫掌大笑”是牧童恥笑畫家的失真,喜笑自己能夠指出其謬,洋洋得意;而后句杜處士的“笑”則笑得很勉強(qiáng),自己珍愛的名畫被牧童指出謬誤,而牧童的話又是對(duì)的,無(wú)法駁倒,杜處士只好以“笑”表示贊同了。

  最后,此文引用了古語(yǔ)“耕當(dāng)向奴,織當(dāng)間婢”,引用得恰到好處,在文中起到很大的作用:第一,點(diǎn)題。“耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢”是為了說(shuō)明“畫牛當(dāng)問牧童”,充分肯定了牧童熟悉生活,對(duì)名畫批評(píng)得當(dāng)。作者運(yùn)用“引用”法,在篇末點(diǎn)題,不但突出主題,而且使主題得以升華,帶有普遍意義。第二,結(jié)尾。引用古語(yǔ)結(jié)尾,留有余味,發(fā)人聯(lián)想。第三,精警。此文所引用的古語(yǔ),一共兩句八字精煉深刻可以說(shuō)是優(yōu)美的“警句”,比用作者自己的話來(lái)敘述要精煉生動(dòng)得多,從而節(jié)省了文字,效果也好得多。

  《書戴嵩畫!穭(chuàng)作背景:

  此文作于熙寧元年(公元1068年),其時(shí)蘇軾因父喪歸蜀。一說(shuō)此文創(chuàng)作時(shí)間不詳,可能是元祐年間蘇軾在京師任翰林學(xué)士、知制誥時(shí)所作。

  作者簡(jiǎn)介:

  蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

畫原文、譯文及賞析2

  題許道寧畫

  陳與義

  滿眼長(zhǎng)江水,蒼然何郡山?向來(lái)萬(wàn)里意,今在一窗間。

  眾木俱含晚,孤云遂不還。此中有佳句,吟斷不相關(guān)。

  【注釋】

  1.許道寧:宋河間人,一作長(zhǎng)安人,善畫,自成一家。

  2.“向來(lái)”二句:山谷《以椰子茶瓶寄德孺》:“往時(shí)萬(wàn)里物,今在籬落間!贝擞闷渚涫。一窗間,指畫幅不大。

  3.晚:晚照或晚氣。

  4.“此中”句:陶淵明《飲酒》:“此中有真意!

  【譯文】

  滿眼都是浩浩蕩蕩的山水,蒼蒼茫茫的是哪一個(gè)郡的山。

  一向都是萬(wàn)里無(wú)邊的意境,今卻畫在尺幅不大的一窗間。

  樹木映照在夕陽(yáng)的余暉中,孤零零的云朵還沒有落下去。

  這幅畫中含有不尋常詩(shī)句,吟詠不斷也體會(huì)不出其意境。

  【創(chuàng)作背景】

  此詩(shī)為一首題畫詩(shī),當(dāng)作于宋徽宗政和八年(1118年)。詩(shī)人所題之畫疑為徐道寧的《漁父圖》(又名《秋江漁艇圖》《漁舟晚唱圖》)。此詩(shī)首、頷聯(lián)寫畫中山水,尺幅有萬(wàn)里之勢(shì);頸聯(lián)寫暮景,回應(yīng)“蒼然”;尾聯(lián)寫作詩(shī),謂畫中景非筆墨所能傳出,既極贊畫之神妙,又自慚詩(shī)之拙。此詩(shī)具體起筆突兀,通體氣勢(shì)雄渾,很有杜意。

  【作品鑒賞】

  “滿眼長(zhǎng)江水,蒼然何郡山”起筆兩句,使畫中山水呼之欲出,躍然紙上。尤妙在以“滿眼”強(qiáng)調(diào)水之浩浩蕩蕩,用“何郡”把對(duì)“蒼然”的贊嘆隱在一片疑問之中。起筆十字,獨(dú)造其妙,意境全出。

  三、四句“向來(lái)萬(wàn)里意,今在一窗間”承接上二句意脈,作一小結(jié):萬(wàn)里的山水,萬(wàn)里的意境,竟被作者凝固在尺幅畫間,仍將掩飾不住的贊嘆溢于詩(shī)表,不同的'是前之贊嘆是對(duì)山水而發(fā),此之贊嘆是對(duì)畫的意境而發(fā)。

  及至第五、六句“眾木俱含晚,孤云遂不還”,其物與心之互相感發(fā)的關(guān)系,至此已脫穎而出。末兩句作一種總結(jié)式的感嘆,“此中有佳句,吟斷不相關(guān)!鳖H有“此中有真意,欲辯已忘言”之風(fēng),同時(shí)也是對(duì)深一層意境之引發(fā)。全詩(shī)到此戛然而止,只覺余韻裊裊,又都在不言之中,真所謂“盡而不盡”。

  全詩(shī)寫景兼抒情,通篇未用一典,卻于簡(jiǎn)談中見新奇。古人認(rèn)為“天下事有意為之,輒不能盡妙,而文章尤然,文章之間,詩(shī)尤然”,簡(jiǎn)齋此詩(shī),可證此論。全詩(shī)自然至極,淡泊至板。然而這淡泊卻是“豪華落盡見真淳”之淡,是“淡極始知花更艷”之淡。絕非索然寡味,深遠(yuǎn)就寓在這淡泊之中。無(wú)限的絢爛,也融于淡泊之中,真乃淡而有致,淡而有味。

畫原文、譯文及賞析3

  畫原文:

  遠(yuǎn)看山有色,近聽水無(wú)聲。

  春去花還在,人來(lái)鳥不驚。

  譯文及注釋

  譯文

  遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。

  春天過(guò)去,可是依舊有許多花草爭(zhēng)奇斗艷,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動(dòng)。

  注釋

  色:顏色,也有景色之意 。

  驚:吃驚,害怕。

  賞析

  看遠(yuǎn)處的山往往是模糊的,但畫上的山色卻很清楚,在近處聽流水,應(yīng)當(dāng)聽到水聲,但畫上的流水卻無(wú)聲。在春天盛開的花,隨著春天的逝去就凋謝了。而畫上的花,不管在什么季節(jié),它都盛開著。人走近停在枝頭上的鳥,它就會(huì)受驚飛走。但畫上的鳥,即使你走近了,它也不會(huì)驚飛。全詩(shī)讀起來(lái)似乎行行違反自然規(guī)律,其實(shí)正是暗中設(shè)謎,寫出了畫的特點(diǎn)。

  遠(yuǎn)看山有色,遠(yuǎn)山含笑,有色便是好山,何為有色?清秀俊朗紅濕綠垂是色,寒色蒼蒼亦是佳色,奇傀峭拔也是異色,只因其距離而產(chǎn)生美感,讓人覺其有無(wú)限的風(fēng)光。此乃是“靜境”,靜境之美出乎首句,在于有靜心者能品之。這就好比是陽(yáng)春白雪,一開始就將下里巴人給趕出了藝術(shù)空間。取消了浮躁者的欣賞美的資格。在這里,任何的浮躁都不行,有的只是心靜如水.但不是死水而是活水.你看畫中有水呢?一汪春水有著擋不住的盛情傾瀉而出.一種流動(dòng)之美跳躍于詩(shī)人的眼中。

  近聽水無(wú)聲。

  源頭活水本是“動(dòng)境”,而無(wú)聲二字又進(jìn)入靜境,寧?kù)o致遠(yuǎn).和首句并無(wú)矛盾之處.動(dòng)靜的取舍上詩(shī)人可以說(shuō)是能夠做到游刃有余.是什么如此神奇?靜的如此讓人難以放棄去一探究竟,這樣,我們就會(huì)接近此詩(shī)此畫,這樣心神和山水便靠近了。一切的妙處只是因?yàn)椤盁o(wú)聲”,無(wú)聲是一種美。王羲之的詩(shī)中有“在山陰道上行,如在鏡中游”,便也是這種美。有聲無(wú)聲都溶在一起,完美的天籟之聲!莊子所提的“天籟”之聲就是如此,當(dāng)“天籟”與“人籟”“地籟”一起時(shí),便共同構(gòu)成一個(gè)常人無(wú)法言語(yǔ)的自然之聲。

  春去花還在,人來(lái)鳥不驚。

  花兒在那個(gè)最美的季節(jié)里盡情的開放,并最終將自己的`生命燃燒般的開到最美。美到極致后,飄然而去。但此中花兒不謝,只因在畫中。不僅僅是如此,寫的近近是畫中的花,是春盡之時(shí),花兒盡逝,無(wú)處得美而傷懷的感觸在里面 。

  鳥兒不驚,不知青春已盡,歲月已逝。徒留下多少悔恨。

  詩(shī)中的畫似乎代表著一種夢(mèng)想,一種可見而不可得的夢(mèng)想,但那種夢(mèng)想只是在人的心靈處于一種安靜的狀態(tài)中我們才能夠想起。但不可得已是事實(shí),詩(shī)人唯有帶著淡淡的幽思去尋覓世間最后的能夠寄托情懷的東西。人已去,空留花,鳥未驚,人又來(lái),沒有永恒的美麗,而一切的美麗都將隱于虛幻。

畫原文、譯文及賞析4

  古今畫水,多作平遠(yuǎn)細(xì)皺,其善者不過(guò)能為波頭起伏,使人至以手捫之,謂有洼隆,以為至妙矣。然其品格,特與印板水紙爭(zhēng)工拙于毫厘間耳。

  唐廣明中,處士孫位始出新意,畫奔湍巨浪,與山石曲折,隨物賦形,盡水之變,號(hào)稱神逸。其后蜀人黃筌、孫知微,皆得其筆法。始,知微欲于大慈寺壽寧院壁作湖灘水石四堵,營(yíng)度經(jīng)歲,終不肯下筆。一日,倉(cāng)皇入寺,索筆墨甚急,奮袂如風(fēng),須臾而成,作輸瀉跳蹙之勢(shì),洶洶欲崩屋也。知微既死,筆法中絕五十余年。

  近歲成都人蒲永升,嗜酒放浪,性與畫會(huì),始作活水,得二孫本意。自黃居寀兄弟、李懷袞之流,皆不及也,王公富人或以勢(shì)力使之,永升輒嘻笑舍去,遇其欲畫,不擇貴賤,頃刻而成。嘗與余臨壽寧院水,作二十四幅,每夏日掛之高堂素壁,即陰風(fēng)襲人,毛發(fā)為立。永升今老矣,畫亦難得,而世之識(shí)真者亦少。如往時(shí)董羽、近日常州戚氏畫水,世或傳寶之;如董、戚之流,可謂死水,未可與永升同年而語(yǔ)也。

  元豐三年十二月十八日夜,黃州臨皋亭西齋戲書。

  22.作者稱贊蒲永升畫中表現(xiàn)出來(lái)的神逸的“活水”,而貶斥董羽、戚文秀所畫毫無(wú)神韻的“死水”,闡明了 的藝術(shù)觀點(diǎn)。(1分)

  23.文中“然其品格,特與印板水紙爭(zhēng)工拙于毫厘間耳”這一句的大意是

  24.下列與蒲永升等能畫出活水的原因,無(wú)關(guān)的一項(xiàng)是( )(2分)

  A.隨物賦形 B.盡水之變 C.嗜酒放浪 D.性與畫會(huì)

  25.有人說(shuō),本文雖屬畫評(píng),卻能把人和物寫得栩栩如生,呼之欲出。你同意這樣的說(shuō)法嗎?請(qǐng)用文中例子加以說(shuō)明。(3分)

  26.本文敘議結(jié)合。蘇軾的《石鐘山記》類似寫法,請(qǐng)簡(jiǎn)要說(shuō)明。

  答案:

  22.重神韻而輕形似

  23.形似的作品,只不過(guò)能讓人產(chǎn)生一些視覺上的錯(cuò)覺,畫技比工匠的印版工藝高了一點(diǎn)。(但這種畫法呆板俗氣,其品格只能同工匠們的印板水紋紙來(lái)比較畫技的細(xì)微差別罷了)

  24.C

  25.同意。如“嗜酒放浪,性與畫會(huì),始作活水”一句將人物放浪的性格以“性與畫會(huì)”和“活水”之畫作結(jié)合。為我們展現(xiàn)飄逸靈動(dòng)的畫作之際也讓我們看到了人物獨(dú)特放浪的性格特點(diǎn)。呼之欲出。(得1分)

  同意。作者在評(píng)畫之余還描寫了人物形象,如蒲永異,作者先點(diǎn)出蒲永異嗜酒放浪的性格,再敘其作畫一事,遇到想畫的無(wú)論貴賤都一氣呵成,突出蒲永異的隨性不羈與對(duì)藝木的熱愛和較高的藝術(shù)造詣,人物形象生動(dòng)而豐滿。(得分1分)

  26.本文敘述了不同為畫者的畫作與特點(diǎn),議論了不同畫作的真正價(jià)值,褒永舁等人,貶董羽之徒!妒娚接洝吠瑯拥膶懛,亦是寫了不同人以及自己的經(jīng)歷與言論,議論了酈元之簡(jiǎn),李渤之陋,闡述了要究事理,不臆斷的觀點(diǎn),亦屬敘議結(jié)合。(得分2分)

 。注釋]:①蒲永升:成都人,宋代畫家,善畫水。 ②皺:曲折的紋路。 ③神逸:神韻十足。 ④孫知微:字太古,宋代畫家。 ⑤蒼黃:匆促,慌張。 ⑥黃居寀(cǎi):五代、宋初畫家。字伯鸞,成都(今屬四川)人,五代十國(guó)名畫家黃筌之子。幼傳家學(xué),善繪花竹禽鳥,精于勾勒,形象逼真,兼擅畫奇山石景。

  [譯文]:

  古今畫家畫水多半都是用細(xì)小的'紋路把水畫成平靜廣遠(yuǎn)的樣子,那些畫得好的也不過(guò)是能畫出波浪起伏的樣子,以至使人用手摸畫時(shí),有高低不平的感覺,便認(rèn)為是畫得最好的了。但這種畫的品格,只不過(guò)在技法的工拙上和印板紙爭(zhēng)個(gè)優(yōu)劣罷了。

  唐代廣明年間,隱士孫位才在山水方面畫出了新的意境。他畫奔騰的流水、巨大的波浪和山石的曲折,隨著山石形態(tài)的變化賦予水不同的形狀,把水的種種變化都畫盡了,被人稱為“神逸”。后來(lái)的四川人黃筌、孫知微都學(xué)會(huì)了他的筆法。起初,知微打算在大慈寺壽寧院墻上畫四堵湖灘水石的壁畫,規(guī)劃、構(gòu)思了一年,始終不肯下筆。有一天,他慌慌張張地跑進(jìn)寺內(nèi),急急忙忙地索取筆墨,揮筆時(shí)衣袖擺動(dòng),如同風(fēng)吹,一會(huì)兒就畫成了。畫面上的水有一股奔騰傾瀉、急促跳躍的勢(shì)頭,波濤洶涌,就像房屋要倒塌下來(lái)似的。知微死后,這種筆法中斷了五十多年。

  近年成都人蒲永昇,喜歡飲酒,為人放縱不拘,性情與畫融合一道。他出來(lái)才學(xué)前人畫活水,掌握了二孫作畫的原意。即使是黃居窠兄弟、李懷袞一類人都趕不上他。王公富人有時(shí)憑著勢(shì)力要他作畫。蒲永升就嘻嘻哈哈取笑他們一番,扔下筆揚(yáng)長(zhǎng)而去;碰上他想作畫時(shí),便不選擇要畫人地位的貴賤,頃刻間就畫好了。他曾給我臨摹壽寧院壁畫中的水,畫了二十四幅,每當(dāng)夏天把它們掛在高堂里潔白的墻壁上,就感到冷風(fēng)襲人,使人毛發(fā)豎立。永升如今老了,他的畫很難得到,而世上能鑒別出真畫的人也少。像從前董羽、近時(shí)常州人戚氏畫的水,世上的人你傳給我,我傳給你,當(dāng)做寶貝。董、戚一類人畫的水,可以說(shuō)是死水,不能和永昇畫的水相提并論。元豐三年十二月十八日夜,戲?qū)懹邳S州臨皋亭西齋。

  【評(píng)析】:我國(guó)繪畫理論的精髓,是“形似”與“神似”的完美結(jié)合。在這篇短小精粹的題畫文中,作者通過(guò)“死水”與“活水”的對(duì)比,形象地說(shuō)明了“形似”與“神似”的結(jié)合,對(duì)繪畫創(chuàng)作實(shí)踐的重要指導(dǎo)意義。怎樣才能達(dá)到形神兼?zhèn)、氣韻飛動(dòng)的藝術(shù)境界呢?一要有“隨物賦形”——對(duì)自然形態(tài)的山水景物具有深刻的觀察和忠實(shí)的再現(xiàn)能力;二要能“性與畫會(huì)”——把主觀感情與客觀景物融為一體。這樣就會(huì)有靈感的爆發(fā),創(chuàng)作的沖動(dòng),用一種不可遏制的激情表現(xiàn)出山水景物的形狀和神理,取得情景合一、物我難分的最高藝術(shù)境界。作者還把繪畫創(chuàng)作與畫家的個(gè)性特征和品德修養(yǎng)聯(lián)系起來(lái),說(shuō)明繪畫藝術(shù)是畫家思想品格的自然外現(xiàn),蒲永升筆下的“活水”具有一種逼人的凜凜生氣,正是因?yàn)樗哂蟹爬瞬涣b的性格和不畏權(quán)貴的節(jié)操。如果僅能摹寫出水的“平遠(yuǎn)細(xì)皺”的表面形狀,而沒有畫家的思想品格在內(nèi),就只能是毫無(wú)生氣的一潭“死水”,印畫工匠的復(fù)制品,算不上什么藝術(shù)。蘇軾深知藝術(shù)的奧妙,這篇隨意揮灑的“戲書”,實(shí)在是一篇生動(dòng)深刻的畫論。

 。理解]:作者寫蒲永昇畫水,不去直接寫他如何作畫,而是間接寫其人品,寫其畫的感染力,寫其同時(shí)代的畫家或“皆不及”或“未可與永昇同年而語(yǔ)也”,借以反襯蒲永昇畫水畫得好,收到了很好的藝術(shù)效果。

畫原文、譯文及賞析5

  頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來(lái)。(裁一作:戴)

  平生不敢輕言語(yǔ),一叫千門萬(wàn)戶開。

  譯文

  它頭上的紅色冠子不用裁剪是天生的,身披雪白的羽毛雄赳赳地走來(lái)。

  一生之中它從來(lái)不敢輕易鳴叫,但是它叫的時(shí)候,千家萬(wàn)戶的門都打開。

  注釋

  裁:裁剪,這里是制作的意思。

  將:助詞,用在動(dòng)詞和來(lái)、去等表示趨向的補(bǔ)語(yǔ)之間。

  平生:平素,平常。

  輕:隨便,輕易。

  言語(yǔ):這里指啼鳴,喻指說(shuō)話,發(fā)表意見。

  一:一旦。

  千門萬(wàn)戶:指眾多的人家。

  賞析

  《畫雞》是一首題畫詩(shī)。

  “頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來(lái)”,這是寫公雞的動(dòng)作、神態(tài)。頭戴無(wú)須剪裁的天然紅冠,一身雪白,興致沖沖地迎面走來(lái)。詩(shī)人運(yùn)用了描寫和色彩的對(duì)比,勾畫了一只冠紅羽白、威風(fēng)凜凜,相貌堂堂的大公雞。起句的“頭上紅冠”,從局部描寫公雞頭上的大紅冠,在這第一句里,詩(shī)人更著重的是雄雞那不用裝飾而自然形成的自然美本身,所以詩(shī)人稱頌這種美為“不用裁”。

  承句“滿身雪白”又從全身描寫公雞渾身的雪白羽毛。狀物明確,從局部到全面;用大面積的白色(公雞)與公雞頭上的大紅冠相比,色彩對(duì)比強(qiáng)烈,描繪了雄雞優(yōu)美高潔的形象。

  “平生不敢輕言語(yǔ),一叫千門萬(wàn)戶開”。這是寫公雞的心理和聲音。詩(shī)人擬雞為人揭開了它一生中不敢輕易說(shuō)話的心理狀態(tài),它一聲嗚叫,便意味著黎明的到來(lái)。它一聲嗚叫,千家萬(wàn)戶都要打開門,迎接新的一天的到來(lái)!捌缴桓逸p言語(yǔ)”,詩(shī)人的詩(shī)路急轉(zhuǎn),說(shuō)公雞一生不敢隨便啼叫,此句的氣色收斂,還很低調(diào),尤其“不敢”一詞,用的很貼切,為第四句的結(jié)句做了鋪墊,并對(duì)下句有反襯效果。后兩句用擬人法寫出了雄雞在清晨報(bào)曉的情景,動(dòng)靜結(jié)合,運(yùn)用了詩(shī)歌的藝術(shù)手法,使兩句產(chǎn)生了強(qiáng)烈的對(duì)比樹立了雄雞高偉的形象,表現(xiàn)了公雞具備的美德和權(quán)威。

  這首詩(shī)描繪了公雞的.威武,寫出了它的高潔。把雞這種家禽的神態(tài)氣質(zhì)和報(bào)曉天性展現(xiàn)的淋漓盡致。它平時(shí)不多說(shuō)話,但一說(shuō)話大家都響應(yīng),由此表達(dá)了詩(shī)人的思想和抱負(fù),從此詩(shī)還可看出詩(shī)人“不避口語(yǔ)”的寫詩(shī)特點(diǎn),富有兒歌風(fēng)味。

  創(chuàng)作背景

  這是詩(shī)人為自己所畫的一只大公雞所題的詩(shī),詩(shī)人畫完這只高昂的公雞后寫好這首詩(shī),在當(dāng)時(shí)統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部斗爭(zhēng)泛濫的年代,托物言志,用通俗流暢的詞語(yǔ)描繪了畫作中那只羽毛雪白,冠頂通紅的公雞。

  唐寅

  唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,號(hào)六如居士、桃花庵主、魯國(guó)唐生、逃禪仙吏等,漢族,南直隸蘇州吳縣人。明代著名畫家、文學(xué)家。據(jù)傳他于明憲宗成化六年庚寅年寅月寅日寅時(shí)生。他玩世不恭而又才氣橫溢,詩(shī)文擅名,與祝允明、文征明、徐禎卿并稱“江南四大才子(吳門四才子)”,畫名更著,與沈周、文征明、仇英并稱“吳門四家”。

【畫原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:

畫原文賞析12-17

畫原文及賞析03-07

畫原文賞析12-27

《深院》原文譯文賞析10-25

《金縷衣》原文譯文賞析08-02

《國(guó)殤》的原文譯文及賞析09-07

《田舍》原文及譯文賞析04-19

《關(guān)雎》原文及譯文賞析03-16

畫原文翻譯及賞析12-18

《畫雞》原文賞析12-19