欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

《大堤曲》原文及賞析

時間:2024-01-28 15:31:16 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《大堤曲》原文及賞析

《大堤曲》原文及賞析1

  妾家住橫塘,紅紗滿桂香。

  青云教綰頭上髻,明月與作耳邊珰。

  蓮風起,江畔春;大堤上,留北人。

  郎食鯉魚尾,妾食猩猩唇。

  莫指襄陽道,綠浦歸帆少。

  今日菖蒲花,明朝楓樹老。

  譯文:

  我的家住在橫塘大堤,紅紗衣衫散發(fā)桂花香,青云發(fā)髻在頭上扎起,明月耳飾在兩邊掛上。

  蓮風輕輕吹來,江畔一派春光。

  我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。

  郎君啊,你我同食鯉魚尾,同食猩猩唇。

  不要思鄉(xiāng)遠想襄陽道,江面的歸帆很少很少。

  今日恰似菖蒲開花,明朝楓樹易老紅顏易凋。

  注釋:

  大堤:襄陽(今湖北襄樊)府城外的堤塘,東臨漢水。

  妾:古時女子的謙稱。橫塘:地名,靠近大堤。一說橫塘是指建業(yè)淮水(今南京秦淮河)南岸的一個堤塘。

  紅紗:紅紗衣。

  綰(wǎn):把頭發(fā)盤繞起來打成結(jié)。青云:喻黑發(fā),髻如青云。髻(jì):發(fā)髻。

  明月:即“明月之珠”的省稱。珰(dāng):耳飾。穿耳施珠為珰,即今之耳環(huán)。

  蓮風:此指春風。

  北人:意欲北歸之人,指詩中少女的情人。

  鯉魚尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福歡樂的生活。《呂氏春秋》“肉之美者,猩猩之唇!

  襄陽道:北歸水道必經(jīng)之路。

  浦:水邊或河流入海的地區(qū)。綠浦,這里指水上。

  菖(chāng)蒲(pú):植物名。多年生水生草本,有香氣。葉狹長,似劍形。肉穗花序圓柱形,生在莖端,初夏開花,淡黃色。全草為提取芳香油、淀粉和纖維的原料。根莖亦可入藥。民間在端午節(jié)常用來和艾葉扎束,掛在門前。

  楓樹老:楓樹變老,形狀丑怪。這里表示年老時期。

  賞析:

  這是一首擬古樂府。大堤是襄陽(今湖北襄樊)城外的堤塘,六朝以來為商船聚集之地。這里用來作為樂府詩題。這是李賀于唐憲宗元和九年(814年)南游吳楚經(jīng)襄陽擬樂府舊題而作。

  創(chuàng)作背景

  樂府《大堤曲》這一詩題多是描述水鄉(xiāng)船家女子愛情生活的。六朝人題作《大堤》或《大堤行》,唐人始用《大堤曲》這一詩題。

  李賀的這首《大堤曲》寫的是一個住在橫塘的美麗女子與北來商客的一段愛情生活。開頭兩句交待了這個女子的`居所。橫塘在當時是一個商船往來聚集的繁華之地。古代也有人根據(jù)《大堤曲》這一詩題推測,此處所指當是大堤附近的另一橫塘(清代王琦《李長吉歌詩匯解》卷一)。其實這里只是泛指橫塘、大堤這樣的水鄉(xiāng),所以詩中大堤橫塘參差互用,也就是互指。“紅紗滿桂香”是說透過那緋紅的窗紗,沁出閨房的桂香。而后“青云”兩句通過寫這個女子青云般的發(fā)髻和明月寶珠制作的耳珰,描述出其貌美動人。這是采用漢代樂府《陌上桑》的襯托手法。下面“蓮風起”四個三字句,交待了這個女子與那個“北人”戀愛的經(jīng)過。在那蓮葉隨風起舞的春季,由北方來經(jīng)商的“北人”,因兩人相愛而停駐在這繁華的大堤,而留連在“紅紗滿桂香”的閨房。下面“郎食”兩句,以飲食之精美,極言兩情之綢繆,愛情生活之美好。因為在古代,人們常以猩唇鯉尾作為男女情愛的隱語。結(jié)尾“莫指”四句是女子勸對方珍惜眼前的歡聚,勿有遠行別離之念!跋尻柕馈敝钙湫谐。菖蒲花開于春末,此處喻女子易逝的青春年華,因古人認為菖蒲難得見花。這四句是女主人公以綠浦中的行舟多一去不復返之事來勸情人莫生遠行的念頭。最后用花樹喻人易老,說明應珍惜歡聚的時日。

  李賀這首詩全無其“風檣陣馬”的奇詭幻誕風格,而是力摹樂府古體。以一個篤情女子口吻寫出秦淮水邊商女真摯而熱烈的愛情生活。也在一種淡淡的哀怨之情中,透出其離多合少之苦。在這方面是《古詩十九首》的遺風。而詩中喜用美言綺語,清麗動人,深得六朝樂府之妙。

《大堤曲》原文及賞析2

  原文

  李白〔唐代〕

  漢水臨襄陽,花開大堤暖。

  佳期大堤下,淚向南云滿。

  春風復無情,吹我夢魂散。

  不見眼中人,天長音信斷。

  譯文

  漢水繞著襄陽城,大天上春暖花開。在大天上想起了與佳人相會的日子,不禁望著藍天白云而熱淚盈眶。本是多情的春風,如今也顯得無情起來,將我的好夢吹散。夢中的眼中人不見了,想給她寄個音信,也因天長地湖,而無法到達。

  注釋大天曲:南朝樂府舊題,樂府清商曲辭。起于梁簡文帝,又作《襄陽曲》,李白沿用,寫一女子對丈夫的懷念,地點即在湖北襄陽城外大天上,與詩歌緊相關(guān)合。臨:一作“行”。大天:古跡名,據(jù)《一統(tǒng)志》、《湖廣志》等記載,大天在襄陽府城外,周圍有四十多里,商業(yè)繁榮。佳期:用以指男女約會的日期。南云:南飛之云。常以寄托思親、懷鄉(xiāng)之情。復無:一作“無復”;辏汗湃苏J為人做夢時,是離開肉體的.魂魄在活動。散:一作“斷”。眼中人:指舊相識或想念的人。音信:音訊;信息。

  賞析

  此詩開篇即寫大堤。大堤東臨漢江,春來堤上著花盛開,堤下綠水溶溶。一個“暖”字復蓋著江水、江花和岸上的千家萬戶,自然這其中也有遍歷名山大川遠道而來的李白。這里,“江城回綠水,花月使人迷”(李白《襄九曲四首》其一);“水綠沙如雪”(其三)。觸處生春,不禁撩動人的多感心懷。所以這個“暖”字又有很重的感情分量。于是自然地轉(zhuǎn)入下面的抒情:“佳期大堤下,淚向南云滿!迸f時以“佳期”指男女的約會!毒鸥琛は娣蛉恕罚骸暗前姿X兮騁望,與佳期兮夕張!蓖跻葑ⅲ骸凹,謂湘夫人也。”約而不得見,因此“淚向南云滿!睍x·陸機《思親賦》云:“指南云以寄欽,望歸風而效誠。”陳·江過《于長安歸還揚州,九月九日行薇山亭賦韻》云:“心逐南云逝,形隨北雁來。”陸云《九愍》:“眷南云以興悲,蒙東雨而涕零!蹦显、歸風、東雨,本是寄興之作,后人引申為思親和懷念家鄉(xiāng)之詞。這里似用前人詩意。不過也可以有另一種解釋。此詩與李白《寄遠十二首》其五詩只前三句文字不同,該詩云:“遠憶巫山九,花明綠江暖。躊躇未得往,淚向南云滿,春風復無情,吹我夢魂斷。不見眼中人,天長音信斷。”寫所思之人起巫山,巫山起襄九南,故云“南云”。李白兩次漫游都到過湖北,這位念遠之人,可能就是他自己。但也不妨看作是泛指。舊時襄九,不僅為商業(yè)重鎮(zhèn),且為南北交通要衢,往來佇足人多,送往迎來的人也多。李賀《大堤曲》便說:“蓮風起,江畔春,大堤上,留北人!薄澳赶寰诺溃G浦歸帆少!蹦敲矗监l(xiāng)念遠的實不止李白一人。

  望南云,熱淚盈睫,“佳期”既誤,結(jié)果只有寄情于夢。可是“春風復無情,吹我夢魂斷。”從岑參的“枕上片時春夢中,行盡江南春千里”(《春夢》)的希望終于得起夢中實現(xiàn)的欣然快意,到張仲素的“裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘采葉,昨夜夢漁九”(《春閨思》)的夢后仍未能忘情,夢中相會,確實給了人們無限安慰。如今卻是由于春風無情,吹破幽夢,使人不能長起夢中相會。古樂府《子夜春歌》:“春風復多情,吹我羅裳開”。與此兩句含意相反,而遣詞造語上卻不無影響。“散”一作“斷”。斷,截斷,折斷。杜甫《哀王孫》:“金鞭折斷九馬死。”給人一種戛然而止的意象。散,表示逐漸散開,逐漸遠去!按怠倍吧ⅰ保瑒t夢起腦海中是一點一點淡化,最后無影無蹤了!皦簟敝谌耍聦嵰彩沁@樣。“春風不相識,何事入羅幃?”(李白《春思》)微露譴責意。這里說“春風復無情”,“復”者,又也!盁o情”,已令人難堪,何況其“復”!表面上不見怨意,實際怨懷尤深。這個“復”字上與“淚向”緊相呼應,下啟結(jié)束二句:“不見眼中人,天長音信斷!薄把壑腥恕敝杆颊摺<哑谡`,夢魂散,音信斷。這一連串的打擊,豈不令人黯然神傷!這種境況,起不少詩人筆下是會寫得“冷冷清清凄凄慘慘戚戚”的。但李白表現(xiàn)得“雍容和緩”(朱熹語),神清骨秀,正是“幽秀絕遠俗艷”(《唐宋詩醇》)的。

  這首小詩意似直述,筆實曲折:先地點,后時令,從一個“暖”字中暗傳出春來人的感情的躍動。接下六句,情思綿綿,直至尾句。“佳期”二句,似見離鄉(xiāng)遠別的客子佇立大堤上,目送南天云彩,魂為之銷!按猴L”二句折回,此情此景,似是“昨夜夜半,枕上分明夢見”,那也許是“語多時,依舊桃花面,頻低柳葉眉”(韋莊)吧?詩人沒有說,妙起可引起讀者種種揣想。意味雋永。最后結(jié)以“天長音信斷”,更覺余味無窮。楚天遼闊,著花競放,著鳥爭喧,雁鳴晴空,人卻是別一番心情。此刻,“斷”者,音信也;而情,不僅未斷,卻更綿邈無盡了。天才縱逸的李白,即使從這首短章中,也可看出它的情深意遠,婉轉(zhuǎn)流麗,完全超脫六朝樂府的“軌轍”,而使“古今詩格于是一大變”(胡應麟《詩藪》外編)了。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

《大堤曲》原文及賞析3

  原文

  漢水臨襄陽,花開大堤暖。

  佳期大堤下,淚向南云滿。

  春風無復情,吹我夢魂散。

  不見眼中人,天長音信斷。

  翻譯

  譯文

  漢水臨近襄陽城,襄陽城已經(jīng)有花盛開,襄陽城外的大堤也變得暖起來了。大堤下美好的春日總讓人看不盡,只是看到這樣的'美景總會讓人想起家鄉(xiāng),思鄉(xiāng)的淚水彌漫在整個大堤上?傆X春風無情,屢屢吹散我回家的夢。已經(jīng)很久沒有看到我的親人了,相隔萬里,音信難通,想起來怎不讓人傷懷?

  注釋

 、俅蟮蹋涸谙尻柍峭,東臨漢江,西至萬山。

  ②佳期:指美好的春日。

 、勰显疲宏憴C的《思親賦》中有:“指南山以寄款,望歸風而效誠!焙髞,“南云”指思念家鄉(xiāng)或是懷念親人之詞。

  賞析

  《大堤曲》,屬于南朝樂府舊題,屬于《清商曲辭》。這首詩里詩人觸景傷情,抒發(fā)的是作者久別家鄉(xiāng),對家鄉(xiāng)的無限思念之情。

【《大堤曲》原文及賞析】相關(guān)文章:

大堤曲原文及賞析02-20

大堤曲原文翻譯及賞析11-16

塞上曲原文及賞析12-18

春曉曲原文及賞析02-22

雨雪曲原文及賞析10-26

采蓮曲原文及賞析02-24

成都曲原文及賞析03-07

[精選]采蓮曲原文及賞析12-25

雨雪曲原文及賞析12-19