- 相關(guān)推薦
《信陵君竊符救趙》原文及翻譯賞析
《信陵君竊符救趙》節(jié)選自《史記·魏公子列傳》,記敘了信陵君禮賢下士和竊符救趙的始末,表現(xiàn)出信陵君仁而下士的謙遜作風(fēng)和救人之困的義勇精神。下面是小編為大家整理的《信陵君竊符救趙》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。
《信陵君竊符救趙》
魏公子無(wú)忌者,魏昭王少子,而魏安釐王異母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子為信陵君。
公子為人,仁而下士,士無(wú)賢不肖,皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕?zhǔn)。士以此方?shù)千里爭(zhēng)往歸之,致食客三千。當(dāng)是時(shí),諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十余年。
魏有隱士曰侯贏,年七十,家貧,為大梁夷門監(jiān)者。公子聞之,往請(qǐng),欲厚遺之。不肯受,曰:“臣修身潔行數(shù)十年,終不以監(jiān)門困故而受公子財(cái)!惫佑谑悄酥镁,大會(huì)賓客。坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執(zhí)轡愈恭。侯生又謂公子曰:“臣有客在市屠中,原枉車騎過(guò)之!惫右嚾胧校钌,見其客朱亥,俾倪,故久立與其客語(yǔ),微察公子,公子顏色愈和。當(dāng)是時(shí),魏將相宗室賓客滿堂,待公子舉酒;市人皆觀公子執(zhí)轡。從騎皆竊罵侯生。侯生視公子色終不變,乃謝客就車。至家,公子引侯生坐上坐,遍贊賓客,賓客皆驚。酒酣,公子起,為壽侯生前。侯生因謂公子曰:“今日贏之為公子亦足矣!贏乃夷門報(bào)關(guān)者也,而公子親枉車騎自迎嬴,于眾人廣坐之中,不宜有所過(guò),今公子故過(guò)之。贏欲就公子之名,故久立公子車騎市中,過(guò)客,以觀公子,公子愈恭。市人皆以贏為小人,而以公子為長(zhǎng)者,能下士也。
于是罷酒,侯生遂為上客。
侯生謂公子曰:“臣所過(guò)屠者朱亥,此子賢者,世莫能知,故隱屠間耳!惫油瑪(shù)請(qǐng)之,朱亥故不復(fù)謝。公子怪之。
魏安釐王二十年,秦昭王已破趙長(zhǎng)平軍,又進(jìn)兵圍邯鄲)公。子姊為趙惠文王弟平原君夫人,數(shù)遺魏王及公子書,請(qǐng)救語(yǔ)魏。魏王使將軍晉鄙將十萬(wàn)眾救趙。秦王使使者告魏王曰:“吾攻趙,旦暮且下,而諸侯敢救趙者,已拔趙,必移兵先擊之。”魏王恐,使人止晉鄙,留軍壁鄴,名為救趙,實(shí)持兩端以觀望。平原君使者冠蓋相屬于魏,讓魏公子曰:“勝所以自附為婚姻者,以公子之高義,為能急人之困。今邯鄲旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子縱輕勝,棄之降秦,獨(dú)不憐公子姊邪?”公子患之,數(shù)請(qǐng)魏王,及賓客辨士說(shuō)王萬(wàn)端。魏王畏秦。終不聽公子。
公子自度終不能得之于王,計(jì)不獨(dú)生而令趙亡,乃請(qǐng)賓客,約車騎百余乘,欲以客往赴秦軍,與趙俱死。行過(guò)夷門,見侯生,具告所以欲死秦軍狀。辭決而行,侯生曰:“公子勉之矣!老臣不能從!惫有袛(shù)里,心不快,曰:吾所以待侯生者備矣,天下莫不聞,今吾且死,而侯生曾無(wú)一言半辭送我,我豈有所失哉?”復(fù)引車還,問(wèn)侯生。侯生笑曰:“臣故知公子之還也!痹唬骸肮酉彩浚勌煜。今有難,無(wú)他端,而欲赴秦軍,譬若以肉投餒虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之復(fù)返也!惫釉侔,因問(wèn)。侯生乃屏人間語(yǔ)曰:“贏聞晉鄙之兵符常在王臥內(nèi),而如姬最幸,出入王臥內(nèi),力能竊之。贏聞如姬父為人所殺,如姬資之三年,自王以下,欲求報(bào)其父仇,莫能得。如姬為公子泣,公子使客斬其仇頭,敬進(jìn)如姬。如姬之欲為公子死,無(wú)所辭,顧未有路耳。公子誠(chéng)一開口請(qǐng)如姬,如姬必許諾,則得虎符奪晉鄙軍,北救趙而西卻秦,此五霸之伐也!惫訌钠溆(jì),請(qǐng)如姬。如姬果盜兵符與公子。
公子行,侯生曰:“將在外,主令有所不受,以便國(guó)家。公子即合符,而晉鄙不授公子兵,而復(fù)請(qǐng)之,事必危矣。臣客屠者朱亥可與俱,此人力士。晉鄙聽,大善;不聽,可使擊之。于是公子泣生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晉鄙嚄唶宿將,往恐不聽,必當(dāng)殺之,是以泣耳,豈畏死哉?”于是公子請(qǐng)朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子親數(shù)存之,所以不報(bào)謝者,以為小禮無(wú)所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂與公子俱。公子過(guò)謝侯生。侯生曰:“臣宜從,老不能,請(qǐng)數(shù)公子行日,以至?xí)x鄙軍之日北鄉(xiāng)自剄,以送公子。”公子遂行。
至鄴,矯魏王令代晉鄙。晉鄙合符,疑之,舉手視公子曰:“今吾擁十萬(wàn)之眾,屯于境上,國(guó)之重任。今單車來(lái)代之,何如哉?”欲無(wú)聽。朱亥袖四十斤鐵椎椎殺晉鄙。公子遂將晉鄙軍。勒兵,下令軍中曰:“父子俱在軍中,父歸。兄弟俱在軍中,兄歸。獨(dú)子無(wú)兄弟,歸養(yǎng)!钡眠x兵八萬(wàn)人,進(jìn)兵擊秦軍。秦軍解去,遂救邯鄲,存趙。趙王及平原君自迎公子于界,平原君負(fù)欄矢為公子先引。趙王再拜曰:“自古賢人,未有及公子者也!”當(dāng)此之時(shí),平原君不敢自比于人。
公子與侯生決,至軍,侯生果北鄉(xiāng)自剄。
魏王怒公子之盜其兵符,矯殺晉鄙,公子亦自知也。已卻秦存趙,使將將其軍歸魏,而公子獨(dú)與客留趙。
翻譯
魏國(guó)公子無(wú)忌,是魏昭王的小兒子,魏安釐王同父異母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子為信陵君。
公子為人,待人仁愛,又能謙遜地對(duì)待士人。凡是士人,不論德才高低,公子都謙遜地有禮貌地同他們結(jié)交,不敢憑仗自己的富貴對(duì)士人驕傲。因此,方圓幾千里以內(nèi)的士人都爭(zhēng)著去歸附他,他招來(lái)了食客三千人。在這個(gè)時(shí)候,各國(guó)諸侯因?yàn)楣淤t能,又有很多門客,有十多年不敢施加武力打魏國(guó)的主意。
魏國(guó)有位隱士,名叫侯贏,七十歲了,家里貧窮,做大梁夷門的守門人。公子聽說(shuō)這么個(gè)人,就去拜訪他,想送他一份厚禮,侯贏不肯受,說(shuō):“我修養(yǎng)品德,保持操行的純潔,已經(jīng)幾十年了,終竟不能因?yàn)榭词爻情T窮困的緣故接受公子的財(cái)物!惫佑谑寝k了酒席,大會(huì)賓客。(賓客)坐好以后,公子帶著車馬,空出車上左邊的座位,親自去迎接夷門的侯生。侯生撩起破舊的衣服,徑直走上車子,坐在公子的上座,毫不謙讓,想借此觀察公子的態(tài)度。公子握著韁繩,(態(tài)度)更加恭敬。侯生又對(duì)公子說(shuō):“我有個(gè)朋友在肉市里,希望委屈你的車馬去訪問(wèn)他!惫泳万(qū)車進(jìn)入肉市。侯生下了車,會(huì)見他的朋友朱亥,斜著眼睛傲視著,故意久久地站著跟他的朋友談話,(一面)暗暗地觀察公子,公子的臉色更加溫和。在這個(gè)時(shí)候,魏國(guó)的將相和貴族以及其他賓客坐滿堂上,等待公子開宴;市上的人都看著公子握著韁繩駕車,公子的隨從都暗地罵侯生。侯生看見公子(溫和的)臉色始終沒(méi)有改變,才辭別朱亥登上車子。到了公子家中,公子領(lǐng)侯生坐在上座上,向侯生一個(gè)一個(gè)地介紹賓客,賓客都很吃驚。酒喝得正痛快的時(shí)候,公子站起來(lái),到侯生面前為他舉杯祝壽。侯生于是對(duì)公子說(shuō):“今天我難為您也算夠了。我不過(guò)是夷門的看門人,公子卻親自委屈自己的車馬,親自迎接我。在大庭廣眾之中,不應(yīng)該有逾越常禮之處,但今天公子特意逾越常禮。然而我想要成就公子愛士的美名,(所以)故意讓公子的車馬久久地站在市場(chǎng)中,借訪問(wèn)朋友來(lái)觀察公子,公子卻更加恭敬。街上的人都認(rèn)為我是小人,認(rèn)為公子是有德性的人,能夠謙虛地對(duì)待士人!
于是結(jié)束宴會(huì)。侯生就成了公子的上客。侯生對(duì)公子說(shuō):“我訪問(wèn)的屠夫朱亥,這個(gè)人是有才德的人,世上沒(méi)有哪個(gè)人了解他,因此隱居在屠戶中間!惫泳颓巴旌ゼ,屢次向他問(wèn)候。朱亥故意不答謝。公子對(duì)此感到奇怪。
魏安釐王二十年,秦昭王已經(jīng)打敗了趙國(guó)長(zhǎng)平的駐軍,又進(jìn)兵圍攻邯鄲。公子的姐姐是趙惠王的弟弟平原君的夫人,多次送信給魏王和公子,向魏王請(qǐng)求救兵,魏王派將軍晉鄙率領(lǐng)十萬(wàn)軍隊(duì)援救趙國(guó)。秦昭王派使臣告訴魏王說(shuō):“我進(jìn)攻趙國(guó)(都城),早晚將要攻下來(lái);如果諸侯有敢援救趙國(guó)的,我在攻克趙國(guó)后,一定調(diào)遣軍隊(duì)首先攻打它!”魏王害怕了,派人叫晉鄙停止前進(jìn),把軍隊(duì)駐扎在鄴,名義上是救趙,實(shí)際上是兩面討好,以觀望局勢(shì)的變化。
平原君的使臣連續(xù)不斷地來(lái)到魏國(guó),責(zé)備魏公子道:“我之所以自愿高攀您結(jié)為姻親,是因?yàn)楣恿x氣高尚,是能夠關(guān)心和解救別人困難的,F(xiàn)在邯鄲早晚就要投降秦國(guó)了,魏國(guó)的救兵卻還沒(méi)有來(lái),公子能關(guān)心和解救別人的困難這一點(diǎn)又表現(xiàn)在哪里呢!況且公子即使看不起我,拋棄我,讓我投降秦國(guó),難道就不可憐公子的姐姐嗎?”公子為此事發(fā)愁,屢次請(qǐng)求魏王發(fā)兵,同時(shí)讓自己的門客和辯士用各種理由勸說(shuō)魏王,魏王害怕秦國(guó),始終不肯聽從公子。
公子自己估計(jì),終究不能從魏王那里得到救兵,決計(jì)不獨(dú)自活著而使趙國(guó)滅亡,于是邀請(qǐng)門客,準(zhǔn)備了一百多量車,想率領(lǐng)門客去同秦軍拼命,與趙國(guó)人死在一起。走過(guò)夷門時(shí),會(huì)見侯生,把打算去同秦軍拼命的情況和原因全告訴侯生。告別出發(fā),侯生說(shuō):“公子努力吧!我不能跟您一道去!惫幼吡藥桌锫,心理不愉快,說(shuō):“我對(duì)待侯生的禮節(jié)夠周到了,天下沒(méi)有誰(shuí)不知道;現(xiàn)在我即將去死,可是侯生連一言半語(yǔ)送我的話都沒(méi)有,我(對(duì)他)難道有禮節(jié)不周到的地方嗎?”便又調(diào)轉(zhuǎn)車子回來(lái)問(wèn)侯生。侯生笑著說(shuō):“我本來(lái)就知道公子公子會(huì)回來(lái)的。”接著說(shuō):“公子喜愛士人,名稱傳遍天下,F(xiàn)在有危難,沒(méi)有別的辦法,卻想趕去同秦軍拼命,這就像拿肉投給餓虎,有什么用處呢?公子還用門客干什么!然而公子待我恩情深厚,公子前去(拼命)而我不送行,因此知道公子對(duì)此感到遺憾,一定會(huì)再回來(lái)的!惫影萘藘砂,說(shuō)道:“我聽說(shuō)晉鄙的兵符常放在魏王的臥室里,如姬最受寵愛,經(jīng)常出入魏王的臥室,她有辦法能夠偷到它。我聽說(shuō)如姬的父親被人殺了,如姬懸賞請(qǐng)人報(bào)仇有三年了,從魏王以下,都想辦法替她報(bào)殺父之仇,但沒(méi)有人能夠做到。如姬對(duì)公子哭訴,公子派門客斬下她仇人的頭,恭敬地獻(xiàn)給如姬。如姬愿意為公子(出力,即使)獻(xiàn)出生命,也不會(huì)推辭,只是沒(méi)有機(jī)會(huì)罷了。公子果真開口請(qǐng)求如姬,如姬一定答應(yīng),那就可以得到兵符,奪取晉鄙的軍隊(duì),北邊救援趙國(guó),西邊打退秦國(guó),這是五霸那樣的功業(yè)啊!惫右缽乃挠(jì)策,去請(qǐng)求如姬。如姬果然偷出兵符交給公子。
公子出發(fā)時(shí),侯生說(shuō):“將在外,國(guó)君的命令有的可以不接受,為的對(duì)國(guó)家有利。公子即使合了兵符,如果晉鄙不把軍隊(duì)交給公子,再向魏王請(qǐng)求,事情就一定危險(xiǎn)了,晉鄙聽從,那很好;不聽從,就可以讓朱亥擊殺他!庇谑枪涌奁饋(lái)。侯生說(shuō):“公子怕死嗎?為什么哭泣呢?”公子說(shuō):“晉鄙是位叱咤風(fēng)云的老將,我去(接他的兵權(quán)),恐怕他不會(huì)聽從,必定要?dú)⑺浪虼丝奁,哪里是怕死?”于是公子去邀請(qǐng)朱亥。朱亥笑著說(shuō):“我本是市場(chǎng)上一個(gè)操刀宰殺牲畜的人,可是公子多次親自來(lái)慰問(wèn)我,我之所以不回謝,是因?yàn)槲艺J(rèn)為小的禮節(jié)沒(méi)有用處,F(xiàn)在公子有急難,這就是我替您貢獻(xiàn)生命的時(shí)候了。”于是他就跟公子一同前去。公子又去向侯生辭別,侯生說(shuō):“我應(yīng)當(dāng)跟您去,年老了,不能去了,請(qǐng)讓我計(jì)算公子走路的日程,在您到達(dá)晉鄙軍營(yíng)的那天,我面向北方自殺,以此來(lái)送公子!”
公子于是就出發(fā)了,到了鄴城,假傳魏王的命令代替晉鄙。晉鄙合了兵符,對(duì)此感到懷疑,舉起手來(lái)注視著公子,說(shuō):“現(xiàn)在我統(tǒng)率十萬(wàn)大軍,駐扎在邊境上,這是國(guó)家交給的重任。如今你單車匹馬來(lái)接替我,這是怎么回事呢?”想要不聽從(命令)。朱亥拿出袖子里藏著的四十斤重的鐵錘,用錘子打死了晉鄙。
公子于是統(tǒng)率了晉鄙的軍隊(duì)。整頓隊(duì)伍,給軍中下了命令,說(shuō):“父子都在軍中的,父親回去。兄弟都在軍中的,哥哥回去。獨(dú)子沒(méi)有兄弟的,回家奉養(yǎng)父母。”(這樣,)得到經(jīng)過(guò)挑選的精兵八萬(wàn)人,進(jìn)兵攻打秦軍,秦軍解圍而去,于是救下了邯鄲,保存了趙國(guó)。趙王和平原君親自到城外迎接公子,平原君背著箭筒和弓箭給公子引路。趙王拜了兩拜,說(shuō)道:“自古以來(lái)的賢人,沒(méi)有比得上公子的啊!”(在)這時(shí),平原君不敢拿自己和信陵君相比。
公子與侯生分別,到達(dá)晉鄙軍中那天,侯生果然面向北方自殺了。
魏王惱恨公子偷了兵符,假傳命令殺了晉鄙,公子自己也知道這些情況。已經(jīng)擊退了秦軍保存了趙國(guó)之后,公子派部將率領(lǐng)軍隊(duì)回歸魏國(guó),他獨(dú)自和門客留在趙國(guó)。
注釋
1. 魏:戰(zhàn)國(guó)時(shí)國(guó)名,建都安邑(今山西省夏縣北),魏暉王時(shí)遷都大梁(今河南省開封市)。
2. 公子:諸侯的兒子,后來(lái)官僚的二子也稱公子。
3. 魏昭王:名遬(古“速”字),在位時(shí)間為公元前295~前277年。
4. 安釐王:名圉(yǔ),在位時(shí)間為公元前276~前243年。釐:也寫作“僖”。
5. 異母弟:同父不同母的弟弟。者……也:最常見的判斷句式,可譯為“……是……”。
6. 薨(hōng):周代,諸侯死了叫薨;后代有封爵的大官死了,也叫薨。
7. 即位:指帝王登位。
8. 封:古代帝王把爵位或土地賜給臣子。
9. 仁:仁愛。
10. 下士:恭謙地對(duì)待士人。下:謙讓。
11. 無(wú):不論。
12. 賢:有才德。
13. 不肖:無(wú)才德,于賢相對(duì)而言。
14. 而:順承連詞,可不譯。
15. 禮交:按一定禮節(jié)與人交往。
16. 之:他們,代“士”。
17. 以:憑仗。
18. 其:他的,代信陵君。
19. 驕:驕傲地對(duì)待,形容詞用作動(dòng)詞。
20. 以此:因此。此:代上句內(nèi)容,甚言區(qū)域之廣。
21. 爭(zhēng):爭(zhēng)先恐后。
22. 歸:投奔,歸附。
23. 致:招來(lái)。
24. 食客:亦稱門客,指古代寄食在貴族官僚家里并為主人效勞的人。
25. 加兵:施加兵力,及發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。
26. 謀:圖謀,做侵犯的打算。
27. 隱士:封建時(shí)代稱隱居民間不肯做官的人。
28. 大梁:魏國(guó)都城(今河南省開封市)。
29. 夷門:大梁城的東門。
30. 監(jiān)者:守門人。
31. 之:他,代侯贏。
32. 厚遺:豐厚地贈(zèng)送,即贈(zèng)送豐厚的禮物。遺:贈(zèng)送。
33. 臣:我,秦漢前表示謙卑的自稱。
34. 潔行:使品德純潔。潔:使……潔,形容詞的使動(dòng)用法。
35. 終:終究。
36. 以:因?yàn)椤?/p>
37. 監(jiān)門:指看守城門。
38. 故:緣故。
39. 置酒:備辦酒席。
40. 從車騎(jì):帶著隨從車馬。從:使……跟從,動(dòng)詞的使動(dòng)用法。
41. 虛左:空出尊位。古代乘車以左位為尊。
42. 生:先生的省稱。
43. 攝敝衣冠:撩起破舊的衣服。攝:拉、拽、撩起。敝:破舊。衣冠:衣服。偏義復(fù)詞,冠沒(méi)有意義。
44. 直上:徑直上(車)。
45. 載公子上坐:把自己安置在公子左邊的尊位上。載:安置,擱。上坐:尊位,上位。坐,同“座”。?
46. 以:憑借,“以”后省賓語(yǔ)“之”。之,代侯生上述行動(dòng)。
47. 觀:觀察。
48. 執(zhí)轡:握著馭馬的韁繩(親自駕車)。
49. 客:這里指朋友。
50. 市屠:肉市。
51. 愿:希望。
52. 枉車騎(jì):委屈“您的”車馬隨從。
53. 過(guò):訪問(wèn),看望。
54. 引車:帶領(lǐng)車騎。
55. 俾(bì)倪(ní):同“睥睨”,斜著眼睛看,表示旁若無(wú)人的傲慢神態(tài)。
56. 故:副詞,故意。
57. 其:他的,代侯生。
58. 語(yǔ):說(shuō)話。
59. 微察:偷偷地觀察。察:與上文“觀”互文見義。
60. 顏色:臉色。
61. 宗室:與國(guó)君或皇帝同一祖宗的貴族。
62. 舉酒:開宴的意思。
63. 竊:暗地,偷偷地。
64. 終:副詞,始終。
65. 乃:副詞,用于后一分句之首,表示銜接,可譯為“然后”“于是”。
66. 謝:告辭。
67. 引:導(dǎo)引。
68. 上坐:尊位。坐:同“座”,名詞。“上坐”前的“坐”為動(dòng)詞。“上坐”前省介詞“于”(在)。
69. 遍:周遍,一個(gè)一個(gè)地。
70. 贊:見(xiàn),這里是介紹的意思!百潯笔鞘箘(dòng)用法。
71. 酒酣:飲酒興盡暢快。
72. 為壽:也叫上壽,意思是向尊者獻(xiàn)酒,并致辭祝頌!昂钌啊敝笆〗樵~“于”(向)。
73. 因:于是。
74. 之:用于主謂短語(yǔ)的主謂之間,取消短語(yǔ)的獨(dú)立性。
75. 為:難為,作難。
76. 足:夠。矣:啦,表示事物的既成狀態(tài),并有加強(qiáng)語(yǔ)氣的作用。
77. 乃:(僅僅)是。
78. 報(bào)關(guān)者:名詞性“者”字短語(yǔ),守城門的人,即負(fù)責(zé)開關(guān)城門的人。關(guān):門栓。
79. 不宜:不應(yīng)該。
80. 有所過(guò):有逾越常禮之處。所過(guò):名詞性“所”字短語(yǔ),作“有”的賓語(yǔ)。過(guò):逾越。
81. 故:特意。
82. 過(guò)之:逾越常禮。之:代詞,指向侯生“遍贊賓客”一事。
83. 就:成就。
84. 之:的,用在修飾語(yǔ)和被修飾語(yǔ)之間,表示領(lǐng)屬關(guān)系。
85. 立:使……立,動(dòng)詞的使動(dòng)用法!笆兄小鼻笆〗樵~“于”(在)。
86. 過(guò)客:訪問(wèn)朋友。過(guò):訪問(wèn)。
87. 以:介詞,后省賓語(yǔ)(之)。
88. 以……為……:文言中表示意謂意義的格式。以:是表“譯文”意義的動(dòng)詞,與“為”字相配,組成兼語(yǔ)式的意動(dòng)句,表示對(duì)人或事的看法或判斷,相當(dāng)于“認(rèn)為……是……”。
89. 而:連詞,連接兩個(gè)句子,表示并列關(guān)系,可不譯出。
90. 長(zhǎng)者:有德性的人。
91. 也:表肯定語(yǔ)氣。
92. 于是:承接連詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“于是”。
93. 罷酒:結(jié)束宴會(huì)。
94. 遂:就。
95. 為:成為,做了。
96. 所過(guò):名詞性“所”在短語(yǔ),意即“訪問(wèn)的”。
97. 屠者:以屠宰牲畜為業(yè)的人,可譯為“屠夫”。
98. 子:古代男子的尊稱。
99. 賢者:有才德的人。
100. 莫:無(wú)指代詞,表示“沒(méi)有誰(shuí)”的意思。
101. 知:了解。故:所以。
102. 隱:埋沒(méi),作“隱居”講,也通。
103. 耳:助詞,表示范圍的僅此性,相當(dāng)于“而已”,這里可不必譯出。
104. 數(shù)(shuò):多次。
105. 請(qǐng):拜訪他,代朱亥。
106. 故:故意。
107. 復(fù)謝:答謝,問(wèn)訪。
108. 怪之:以之為怪,意即對(duì)這種情況感到奇怪,“怪”屬意動(dòng)用法。之:指代上面兩句的內(nèi)容。
109. 秦昭王:即昭襄王,名則,在位時(shí)間為公元前306~前251年。秦破趙長(zhǎng)平軍,在公元前260年。秦昭王命白起為大將軍,在長(zhǎng)平大敗趙軍,活埋趙軍降卒四十萬(wàn)人,趙國(guó)大為震驚。
110. 長(zhǎng)平,趙地,在今山西省高平縣。
111. 邯鄲:趙國(guó)都城,在今河北省邯鄲市。
112. 趙惠文王,趙孝成王的父親。
113. 平原君:趙國(guó)公子趙勝的封號(hào),任趙相。公元前259年,秦兵圍邯鄲,他組織力量堅(jiān)守。
114. 數(shù)(shuò):多次。
115. 遺(wèi):致送。
116. 將(jiàng):統(tǒng)率。
117. 眾:這里指軍隊(duì)。
118. 使使者:派遣使者。前一個(gè)“使”為動(dòng)詞,派遣。后一個(gè)“使”與“者”結(jié)合,組成名詞性短語(yǔ),用來(lái)指代人,意即“出使的人”(使臣)。
119. 旦暮:早晚間,形容很短時(shí)間。
120. 且:副詞,表示動(dòng)作行為馬上或?qū)⒁l(fā)生,可譯為“就將”,“將要”。
121. 下:動(dòng)詞,攻下。?
122. 而:這里用為假設(shè)連詞,如果。
123. 者:語(yǔ)助詞,用在表假設(shè)的分句的末尾,可譯為“的話”。
124. 已:時(shí)間副詞,可譯為“在……之后”。
125. 拔:攻克,與上文的“下”為近義詞。
126. 移兵:調(diào)動(dòng)軍隊(duì)。
127. 之:它,代“諸侯”。
128. 止晉鄙:叫晉鄙停止前進(jìn)。止:使……停止。
129. 留:使……停留,都表使動(dòng)。
130. 壁:原義是營(yíng)壘,這里是安營(yíng)駐扎的意思。
131. 鄴:魏地名,靠近趙國(guó),在今河北省臨漳縣!班挕鼻笆÷越樵~“于”(在)。
132. 名:名義上。
133. 持兩端:手握兩頭,比喻對(duì)雙方采取兩面手法,不敢得罪或支持哪一方。
134. 以:連詞,所連接的后一部分表示前面動(dòng)作行為的目的,可譯為“來(lái)”。
135. 觀望:懷著猶豫的心情,觀看形勢(shì)的變化。
136. 冠蓋相屬:指使者相連續(xù)。冠:帽子,借指禮服。蓋:車蓋,借指華美的車子。冠蓋:指使者。相屬(zhǔ):連續(xù)不斷。
137. 讓:責(zé)備。
138. 勝:平原君(趙勝)自稱,可譯為“我”。
139. 自附:自愿地依附。
140. 婚姻:親戚,因男女婚嫁而結(jié)成親戚。所以……:名詞性短語(yǔ),可譯為“……的緣故”或“之所以……”。
141. 者:表句中停頓,并提示下文將有所說(shuō)明。
142. 以:因?yàn)椤?/p>
143. 高義:高尚的道義。
144. 為:是。
145. 急人之困:為別人的困苦焦急操心。急:形容詞用作動(dòng)詞。
146. 今:如今。
147. 而:然而。
148. 安在:(表現(xiàn))在哪里。安,疑問(wèn)代詞,表處所,作動(dòng)詞(在)的賓語(yǔ),倒置。
149. 也:與(安)配合,表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“呢”。
150. 且:連詞,況且,表轉(zhuǎn)換話題。
151. 縱:連詞,縱然,即使。
152. 輕:看不起,形容詞用作動(dòng)詞。
153. 棄:拋棄。之:我,代平原君。
154. 獨(dú):副詞,可譯為“難道”“竟(然)”。
155. 邪:?jiǎn)帷?/p>
156. 患之:為這件事?lián)鷳n;迹簯n慮。之:指趙求救而魏王不肯救。
157. 終:始終。
158. 度(duó):估量,推測(cè)。
159. 終:終究。
160. 得之于王:從魏王那里得到給趙的援助。之:貸出兵救趙的事。于:從。
161. 計(jì):決計(jì),打算。
162. 不獨(dú)生:不獨(dú)自活著,即下文“與趙俱死”的意思。
163. 令:使,讓。
164. 乃:副詞,于是,表示前后兩個(gè)分句的銜接。
165. 賓客:止門下的食客。
166. 約:準(zhǔn)備。
167. 乘(shéng):古時(shí)一車四馬叫一乘。
168. 以:率領(lǐng)。
169. 赴秦軍:趕去與秦軍拼命。赴:奔走以從事,這里有舍身投入的意思。
170. 趙:指趙國(guó)將士。
171. 俱:副詞,一同。
172. 過(guò):經(jīng)過(guò),與上文“過(guò)客”“有所過(guò)”等的“過(guò)”,含義不同。
173. 具:備,都,完全。
174. 所以:表原因,這里可譯為“之所以”。
175. 欲:將要。
176. 死秦軍:與秦軍拼命,與秦軍同歸于盡。
177. 狀:情況。這是個(gè)雙賓語(yǔ)句,省近賓語(yǔ)“之”,“之”代侯生。譯時(shí)用“把”字將遠(yuǎn)賓語(yǔ)提到謂語(yǔ)“具告”前。
178. 辭決:辭別,告別。辭:告。決:通“訣”。
179. 勉之:努力。之:為湊足一個(gè)音節(jié),無(wú)義。矣:吧,表祈使語(yǔ)氣。
180. 快:痛快。
181. 所以待侯生:名詞性短語(yǔ),意即“用以對(duì)待侯生的禮節(jié)”。
182. 備:完備,周到。
183. 矣:了,表肯定語(yǔ)氣。
184. 莫:沒(méi)有誰(shuí),無(wú)指代詞。
185. 且:副詞,將要。
186. 曾:副詞,表示事實(shí)出人意外或已達(dá)到某種極限。竟(然),簡(jiǎn)直。
187. 豈:難道。
188. 所失:名詞性“所”字短語(yǔ),這里用來(lái)指代“禮節(jié)不周到的地方”。失:失禮,禮節(jié)不周到,與上句的“備”字相對(duì)而言。
189. 哉:與“豈”配合,表反問(wèn),可譯為“嗎”。
190. 引車:率領(lǐng)車騎。
191. 故:副詞,早已,本來(lái)就。
192. 之:用于主謂短語(yǔ)的主謂之間,取消短語(yǔ)的獨(dú)立性。
193. 名:聲名。
194. 聞:傳布!疤煜隆鼻笆÷越樵~“于”(到)。
195. 他端:別的辦法。
196. 而:卻,表轉(zhuǎn)折。
197. 赴秦軍:舍身投入秦軍。
198. 譬若:好像。
199. 以:拿。
200. 餒:饑餓。
201. 何功之有:即“有何功”,有什么作用。之:起著把賓語(yǔ)“何功”提前的作用。哉:與“何”配合,表疑問(wèn),可譯為“呢”。
202. 尚:副詞,還。
203. 安:為什么,何必。
204. 事:用。
205. 遇:對(duì)待。
206. 厚:優(yōu)厚。
207. 而:卻。
208. 以是:因此。
209. 恨之:對(duì)我的行為感到遺憾。恨:遺憾。也:表示肯定語(yǔ)氣。
210. 再拜:連拜兩次,表示禮節(jié)隆重,反映求計(jì)心切。
211. 因:于是。
212. 問(wèn):咨詢,請(qǐng)教。這一句省略的成分比較多,全句的意思是:于是向侯生請(qǐng)教救趙的計(jì)策。
213. 乃:就,于是。
214. 屏(bǐng)人:叫旁人走開。屏:使……退避,動(dòng)詞的使動(dòng)用法。
215. 間(jiàn)語(yǔ):密談,私語(yǔ)。
216. 兵符:征調(diào)兵將用的憑證,用銅玉或竹木做成,狀如虎,又成虎符,上刻文字,剖成兩半,彼此相合。一半授給出征將帥,國(guó)君有命令,派人持留下的半符前去傳達(dá),兩相吻合,命令才能施行。
217. 臥:臥室,寢宮。
218. 而:順承連詞,可不譯。
219. 如姬:安釐王寵妃。
220. 幸:舊指得帝王寵愛。
221. 力:能力。
222. 竊:竊取,偷到。
223. 資之:為這事懸賞。之,代“如姬父為人所殺”的事。一說(shuō),資,做“蓄”解;資之,蓄為父報(bào)仇之心。
224. 莫:沒(méi)有誰(shuí),無(wú)指代詞。
225. 為:對(duì),介詞。
226. 之:用于分句的主謂之間,表語(yǔ)意未完。死:這里是獻(xiàn)出聲明的意思。
227. 無(wú)所:是表示否定的動(dòng)賓關(guān)系的習(xí)慣格式,相對(duì)于“沒(méi)有什么……”。無(wú),是個(gè)動(dòng)詞;所,與后邊的動(dòng)詞相結(jié)合,作“無(wú)”的賓語(yǔ)。
228. 辭:推辭。
229. 顧:只是,但是。
230. 路:途徑。
231. 耳:罷了,表限止語(yǔ)氣。
232. 誠(chéng):副詞,果真。
233. 許諾:答應(yīng)。
234. 則:就(會(huì))。
235. 卻秦:使秦軍退卻,意即打退秦軍。卻:使……退去,使動(dòng)用法。
236. 伐:功業(yè)。
237. 果:果然,真的。
238. 主令:國(guó)君(或天子)的命令。
239. 有所不受:有時(shí)(可以)不接受。呂昌瑩《經(jīng)傳衍義》:“有所,謂有時(shí)也!币裕哼B詞,所連接的后一部分表示前面動(dòng)作行為的目的,可譯為“為了”。
240. 便:利。
241. 即:連詞,即使。
242. 授:授給,交給。
243. 請(qǐng):?jiǎn),?qǐng)示。
244. 臣客:我的朋友。
245. 與俱:跟(您)一起去。介詞“與”后省賓語(yǔ)“之”(公子)。俱:與“偕”同義,一路同行。
246. 聽:聽從。
247. 大善:很好!笆埂焙笫〖嬲Z(yǔ)“朱亥”。
248. 擊:打死。
249. 泣:流淚,低聲哭。
250. 嚄(huò)唶(zè)宿將:意思是叱咤風(fēng)云很有威望的老將。嚄:大笑。唶:大叫,很有威勢(shì)的樣子。宿將:有威望的老將。
251. 是以:因此。
252. 乃:副詞,幫助表判斷。
253. 市井:古代指做買賣的地方。
254. 鼓刀:動(dòng)刀,操刀。
255. 而:可是。
256. 存:?jiǎn)柡颉?/p>
257. 所以……:相當(dāng)于“……的緣故(原因)”。
258. 報(bào)謝:答謝。
259. 小禮:指“所”字短語(yǔ),意即“用處”。
260. 急:急難之事,形容詞用作名詞。
261. 效命:貢獻(xiàn)生命。
262. 秋:時(shí)機(jī)。
263. 過(guò)謝:登門拜謝。
264. 請(qǐng):請(qǐng)讓我。
265. 數(shù)(shǔ):計(jì)算。
266. 行日:行路的日程,行程。
267. 以至?xí)x鄙軍之日:介賓短語(yǔ)作狀語(yǔ)。以,在。
268. 北鄉(xiāng)(xiàng):是“鄉(xiāng)北”的倒裝,意即面向北方。鄉(xiāng):同“向”。晉鄙軍駐地鄴在大梁北邊,故侯生說(shuō)“北向”。
269. 自剄:刎頸自盡。
270. 以:送,介詞,以(此)。這里有報(bào)答的意思。
271. 矯:假傳,詐稱。
272. 疑之:懷疑這件事。
273. 視:這里指瞪著眼睛仔細(xì)觀察。
274. 擁:持,掌握的意思。
275. 屯:駐扎。
276. 境:邊境。鄴,靠近趙國(guó),故說(shuō)“境上”。
277. 單車:指單單有乘坐的車輛,沒(méi)有跟隨的士兵,猶言單車匹馬。
278. 何如哉:(這是)怎么回事呢。何如:表示對(duì)情況的詢問(wèn)。哉:表疑問(wèn)語(yǔ)氣,也有感嘆的色彩。
279. 無(wú):不。聽:聽從。
280. 袖:藏在袖子里,名詞用作動(dòng)詞。
281. 椎:通“錘”,是用以擊人的武器。前一個(gè)“椎”是名詞,做賓語(yǔ)。后一個(gè)是動(dòng)詞,用椎打,“殺”是它的補(bǔ)語(yǔ)。
282. 遂:于是,就。
283. 勒兵:約束,整頓軍隊(duì)。一說(shuō),檢閱軍隊(duì)。
284. 歸養(yǎng):回家奉養(yǎng)父母。
285. 選兵:經(jīng)過(guò)挑選的精兵。
286. 解去:解除包圍,撤離趙國(guó)。去:離開。
287. 存:保存。
288. 于:到。
289. 負(fù):背著。
290. 欄矢:簡(jiǎn)筒和弓箭。欄:盛簡(jiǎn)的器具。
291. 先引:在前引路,是隆重的禮節(jié)。
292. 及:比得上。及公子者:名詞性“者”字短語(yǔ),意即“比得上公子的人”。
293. 自比于人:拿自己跟別人相比。人:指信陵君。意思是邯鄲被秦軍圍困,平原君自己不能像信陵君那樣早日擊退秦軍,因而自愧不如。
294. 決:同“訣”,話別。
295. 果:果然。
296. 怒:惱恨。
297. 矯:即矯令,假傳(安釐王的)命令。
298. 知:后面省賓語(yǔ)“之”,“之”代上句的內(nèi)容。
299. 卻:使……退卻,使動(dòng)用法,可譯為“打退……”。
300. 將:前一個(gè)是名詞,將軍,后一個(gè)是動(dòng)詞,率領(lǐng)。
寫作背景
信陵君竊符救趙這件事,發(fā)生在周赧王五十七年,即公元前258年,當(dāng)時(shí)屬戰(zhàn)國(guó)末期,秦國(guó)吞并六國(guó)日亟,戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)行得頻繁而激烈。公元前260年,在長(zhǎng)平之戰(zhàn)中,秦國(guó)大破趙軍,坑殺趙降卒40萬(wàn)。秦又乘勝進(jìn)圍趙國(guó)首都邯鄲,企圖一舉滅趙,再進(jìn)一步吞并韓、魏、楚、燕、齊等國(guó),完成統(tǒng)一中國(guó)的計(jì)劃。當(dāng)時(shí)的形勢(shì)十分緊張,特別是趙國(guó)首都被圍甚急,諸侯都被秦國(guó)的兵威所懾,不敢援助。魏國(guó)是趙國(guó)的近鄰,又是姻親之國(guó),所以趙國(guó)只得向魏國(guó)求援。就魏國(guó)來(lái)說(shuō),唇亡齒寒,救鄰即自救,存趙就是存魏,趙亡魏也將隨之滅亡。信陵君認(rèn)識(shí)了這一點(diǎn),才不惜冒險(xiǎn)犯難,竊符救趙,抗擊秦兵;終于,信陵君挫敗了敵人的圖謀,保障了兩國(guó)的安全。
作者簡(jiǎn)介
司馬遷(前145年或前135年~不可考),字子長(zhǎng),生于龍門(西漢夏陽(yáng)、即今陜西省韓城市,另說(shuō)今山西省河津市),西漢史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。司馬談之子,任太史令,被后世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí)創(chuàng)作了中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認(rèn)為是中國(guó)史書的典范,該書記載了從上古傳說(shuō)中的黃帝時(shí)期,到漢武帝元狩元年,長(zhǎng)達(dá)3000多年的歷史,是“二十四史”之首,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷”。
作品賞析
第一部分(第1、2段),概述信陵君的身份、為人和他在當(dāng)時(shí)的威望!肮訛槿巳识率俊,正因?yàn)樗跋率俊,所以“士”才“?zhēng)往歸之”;因?yàn)樗种械娜瞬哦啵侵\廣,所以諸侯“不敢加兵謀魏十余年”。
第二部分(第3、4段),具體寫信陵君親迎侯生和數(shù)請(qǐng)朱亥,表現(xiàn)他仁而下士的謙遜作風(fēng)。詳寫信陵君與侯嬴的交往過(guò)程,略寫信陵君與朱亥的交往過(guò)程。
關(guān)于侯嬴,作者記敘了兩件事。第一件事是“公子聞之,往請(qǐng),欲厚遺之,不肯受”。侯嬴說(shuō):“臣修身潔行數(shù)十年,終不以監(jiān)門困故而受公子財(cái)”,表現(xiàn)了侯嬴“窮且益堅(jiān)”的高尚情操。第二件事是寫信陵君大擺酒宴,親自驅(qū)車去請(qǐng)侯嬴,而侯嬴卻故意過(guò)訪朱亥,“久立與其客語(yǔ)”,信陵君則是“執(zhí)轡愈恭”“顏色愈和”,最后引他“遍贊賓客”,并且“為壽侯生前”。這一系列行動(dòng),沒(méi)有絲毫勉強(qiáng),沒(méi)有絲毫偽裝。正是由于一片真誠(chéng),終于感動(dòng)了侯生,樂(lè)意為他的“上客”,并且說(shuō)出他的心曲:“市人皆以嬴為小人,而以公子為長(zhǎng)者,能下士也。”這段描寫生動(dòng)地表現(xiàn)了信陵君的“禮賢下士”和侯嬴的智慧與忠誠(chéng)。侯嬴不惜損傷自身的名譽(yù)而成就信陵君的名聲,用心良苦又富于情趣,終于同信陵君肝膽相照,其情感人。
關(guān)于朱亥,作者作了兩次描寫,一是侯嬴過(guò)訪時(shí),同他站在市中久久談話;二是侯嬴介紹朱亥的賢能,信陵君“數(shù)請(qǐng)之”,而朱亥“不復(fù)謝”,寫出他的骨氣,他的堅(jiān)貞,同后文相照應(yīng),表現(xiàn)他不以“小禮”回報(bào)恩義,而終能舍身相報(bào)的義勇精神。作者對(duì)于朱亥也是熱情歌頌的。“公子怪之”一句,寫出信陵君對(duì)朱亥的做法頗不理解,這里既表現(xiàn)出兩人由于地位不同而形成隔閡,同時(shí)又以信陵君這樣一位“仁而下士”的人來(lái)襯托朱亥的高尚品格。
第三部分(第5段至篇末),敘述侯嬴獻(xiàn)計(jì)及信陵君竊符救趙,表現(xiàn)信陵君急人之困的義勇精神。
課文的前兩部分是這部分的鋪墊。從人物看,前兩部分寫信陵君“仁而下士”的品德,這部分寫他“仁而下士”的品德所獲取的成果;前兩部分側(cè)重寫侯嬴的忠誠(chéng),這部分側(cè)重寫侯嬴的智慧;前兩部分寫朱亥的骨氣,這部分寫朱亥的義勇。侯嬴和朱亥在信陵君的事業(yè)中起了重要的作用,信陵君的“下士”是為國(guó)家長(zhǎng)遠(yuǎn)打算的,而他所得到的“士”也能不負(fù)國(guó)家長(zhǎng)遠(yuǎn)打算的。由此可以得出信陵君“下士”的規(guī)律:下士(為國(guó)求賢)得士士為國(guó)用。課文的前兩部分和這第三部分正是在這一意義上緊密銜接的。
作者寫信陵君竊符救趙,說(shuō)明信陵君深明“唇亡齒寒”,救鄰即是自救的道理。如他先“數(shù)請(qǐng)魏王,及賓客辯士說(shuō)王萬(wàn)端”,因?yàn)槲和酢敖K不聽”,他才萬(wàn)不得已,“往赴秦軍,與趙俱死”。最后采用了侯嬴的計(jì)策,也還是冒了極大的風(fēng)險(xiǎn),承受欺君殺將的罪名,才奪得晉鄙的兵權(quán),擊退強(qiáng)秦的進(jìn)攻,保衛(wèi)了趙、魏的安全。沒(méi)有急人之困的大無(wú)畏精神和遠(yuǎn)見卓識(shí),是不能做到的。信陵君平生的大節(jié)在此(十年后還有抗秦保魏的行動(dòng)),最值得肯定的也在此。
在作者的筆下,侯生也寫得栩栩如生。他的故作倨傲,他對(duì)公子的試探與窺伺(“欲以觀公子”“微察公子”“視公子”),表現(xiàn)了他的機(jī)智。試探明白以后,才把自己的想法和做法端了出來(lái),這里又表現(xiàn)了他的坦率與真誠(chéng)。后來(lái)信陵君擬赴秦軍,他起先是不表態(tài)(也是進(jìn)行觀察),等信陵君再次回來(lái),他才縝密周詳?shù)靥嫠麆澆,薦朱亥并助他成功,最后自己也以死相報(bào),體現(xiàn)了“士為知己者死”的時(shí)代風(fēng)尚。
【《信陵君竊符救趙》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
信陵君竊符救趙原文及賞析02-10
《信陵君竊符救趙》原文10-12
《信陵君竊符救趙》(節(jié)選)原文閱讀及對(duì)照翻譯04-25
信陵君竊符救趙節(jié)選原文及翻譯09-27
信陵君竊符救趙知識(shí)歸納08-18
唐雎說(shuō)信陵君原文及賞析11-30
上陵原文翻譯及賞析03-16