欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

《白帝》杜甫原文及賞析

時(shí)間:2024-09-07 09:16:33 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《白帝》杜甫原文及賞析

《白帝》杜甫原文及賞析1

  古詩(shī)《上白帝城(公孫述僭位于此,自稱(chēng)白帝)》

《白帝》杜甫原文及賞析

  年代:唐

  作者:杜甫

  城峻隨天壁,樓高更女墻。江流思夏后,風(fēng)至憶襄王。

  老去聞悲角,人扶報(bào)夕陽(yáng)。公孫初恃險(xiǎn),躍馬意何長(zhǎng)。

  作品賞析

  【注解】:

  ①天壁,謂壁高插天。宋之問(wèn)詩(shī):“崖口眾山斷,嵌岑聳天壁。”②《釋名》:“城上垣謂之女墻,言其卑小比之于城,如女子之于大夫!薄豆沤褡ⅰ罚骸芭畨Γ巧闲Γ嗝㈨!雹酃薄督x》:“巴東之峽,夏后疏鑿。”《左傳》:“見(jiàn)河洛者思禹功!雹堋讹L(fēng)賦》:“楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,有風(fēng)颯然而至,王乃披襟當(dāng)之,曰:‘快哉此風(fēng)!’”⑤《詩(shī)》:“度其夕陽(yáng)!雹蕖逗鬂h書(shū)》公孫述,字子陽(yáng),更始時(shí)起兵討宗成、王岑之亂,破之,遂有蜀土,僭立為帝,都成都,色尚白,改成都郭外舊倉(cāng)為白帝倉(cāng),筑城于魚(yú)復(fù),號(hào)曰白帝城。述立十二年,為光武所滅!妒穸假x》:“臨谷為塞,因山為障,一人守隘,萬(wàn)夫莫向。”所謂恃險(xiǎn)也。又云:“公孫躍馬而稱(chēng)帝!

  【韻譯】:

  鶴注】此當(dāng)是大歷元年初至夔州時(shí)作。王彥輔曰:周魚(yú)復(fù)國(guó),秦置巴郡,漢公孫述僭偽,更曰白帝城,唐改夔州!妒乐尽罚菏龇Q(chēng)白帝,以據(jù)西方,色尚白也!肚G國(guó)圖經(jīng)》:白帝城,西臨大江,東南高二百丈,西北高一千丈!端(jīng)注》:白帝山城,周回二百八十步,北緣馬嶺,接赤岬山,其間平處,南北相去八十五丈,東西七十丈。又東傍滾溪,即以為隍。西南臨大江,瞰之眩目。唯馬嶺小差透迤,猶斬山為路,羊腸數(shù)轉(zhuǎn),然后得上!度窨傊尽罚喊椎鄢窃谫缰莞螙|五里,下即西陵峽口,大江漰騰澎湃,信楚蜀咽喉。劉禹錫《夔州刺史廳壁記》:夔初城于瀼西,后周大總管龍門(mén)王述登白帝,嘆曰:“此奇勢(shì)可居!彼煲聘诮裰嗡,隋初楊素以越公領(lǐng)大總管,又張大之。

  城峻隨天壁①,樓高望女墻②。江流思夏后③,風(fēng)至憶襄王④。老去聞悲角,人扶報(bào)夕陽(yáng)⑤。公孫初恃險(xiǎn),躍馬意何長(zhǎng)⑥。

  (上四登質(zhì)懷古,下四登城感時(shí)。隨天壁,依山建城也。臨墻遙望,起下二句。楊德周曰:提出夏禹、楚襄,便足壓倒公孫子陽(yáng),引出公孫躍馬,又足折倒崔旰之徒。妙在不直貶公孫,而議刺見(jiàn)于言外,尤為微婉。黃生曰:老去、人扶,寫(xiě)題中上字,正見(jiàn)作者登臨憑吊之概。若無(wú)五六,則題意不完,而詩(shī)人胸次眼光,俱不出矣。詩(shī)有悲角句,故知公孫當(dāng)指崔旰也!抖乓堋罚阂夂伍L(zhǎng),言雖負(fù)雄心而不能久據(jù)。)

《白帝》杜甫原文及賞析2

  城尖徑仄旌旆愁,獨(dú)立縹緲之飛樓。

  峽坼云霾龍虎臥,江清日抱黿鼉游。

  扶桑西枝對(duì)斷石,弱水東影隨長(zhǎng)流。

  杖藜嘆世者誰(shuí)子?泣血迸空回白頭。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、白帝城,東漢初,公孫述割據(jù)筑城,自號(hào)白帝,因以為名。在今重慶奉節(jié)縣東瞿塘峽口白帝山上。最高樓,白帝城上最高處之樓。

  2、山勢(shì)峭峻,城在其上,故曰“城尖”。徑仄,山路傾仄而難走。旌旆,旌旗。城高而險(xiǎn),風(fēng)掣旗翻,故云“旌旆愁”。

  3、獨(dú)立,獨(dú)自一人立于高樓之上?~緲,高遠(yuǎn)隱約貌。樓在最高處,檐角翼翹,其勢(shì)若飛,故曰“飛樓”。

  4、二句寫(xiě)登樓所見(jiàn)近景。坼(chè),裂開(kāi)。霾(mái),陰霾,此有彌漫意。黿鼉:黿(yuán),大鱉,俗稱(chēng)癩頭黿。鼉(tuò),一名鼉龍,又名豬婆龍,今稱(chēng)揚(yáng)子鱷!皪{坼云霾”、“江清日抱”,為眼前所見(jiàn)之景;“龍虎臥”、“黿鼉游”,系據(jù)所見(jiàn)而生發(fā)的藝術(shù)想象。

  5、二句寫(xiě)想象中遠(yuǎn)景,極言樓高望遠(yuǎn)。扶桑,東方神木名,傳說(shuō)為日出處。斷石,指瞿塘峽。因扶桑在東,故曰“西枝”。弱水,古水名,古人認(rèn)為是水弱不能載物,故稱(chēng)弱水。古稱(chēng)弱水者甚多,此指神話(huà)傳說(shuō)中的弱水。長(zhǎng)流,指長(zhǎng)江。因弱水在西,故曰“東影”。

  6 、杖藜,拄著藜杖。藜杖,用藜的老莖做的手杖。這里杖作動(dòng)詞用。這句是說(shuō)那個(gè)拄著藜杖憂(yōu)嘆世事的老人是誰(shuí)呢?不用說(shuō),是杜甫自己。這樣設(shè)問(wèn)更加有力。

  7 、泣血,形容哭之哀。迸(bèng),散、灑。登樓而泣,淚灑空中,故曰“迸空”。白頭,作者時(shí)已五十六歲,故云。

  賞析:

  大歷元年(766)初到夔州(今重慶奉節(jié))時(shí)作。此詩(shī)寫(xiě)登樓望遠(yuǎn)所見(jiàn)景象及由之而觸發(fā)的危亂之感。首聯(lián)寫(xiě)城樓高危之勢(shì),中二聯(lián)寫(xiě)望中所見(jiàn)眼前近景及想象中的`遠(yuǎn)景。其中“扶!倍,寫(xiě)江流西來(lái)東去,境界闊遠(yuǎn),氣象雄渾,襯托出詩(shī)人登高臨深之心情。末聯(lián)抒發(fā)對(duì)危亂時(shí)局的感喟。這是一首拗體七律,正好適合于寫(xiě)奇險(xiǎn)之景和表達(dá)詩(shī)人心中勃郁不平之氣。

《白帝》杜甫原文及賞析3

  杜甫

  白帝城中云出門(mén),白帝城下雨翻盆。

  高江急峽雷霆斗,古木蒼藤日月昏。

  戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存。

  哀哀寡婦誅求盡,慟哭秋原何處村?

  這首詩(shī)寫(xiě)于杜甫寓居夔州期間,時(shí)在唐代宗大歷元年(766)。它以參差多變的意境和情景交融的筆法,深刻地反映了安史之亂以后積衰動(dòng)亂的社會(huì)現(xiàn)實(shí),表現(xiàn)了作者對(duì)生活在水深火熱中的下層勞動(dòng)人民的深切同情。

  前四句集中描寫(xiě)白帝城一帶云雨翻騰的奇險(xiǎn)景象,景中有情,象中有興。首二句以復(fù)沓句式聯(lián)翩而起,既勾劃出云態(tài)雨勢(shì),又烘托了白帝城的高峻。試看:那一團(tuán)團(tuán)云氣竟然從城門(mén)“中”奔涌而出,豈不是說(shuō)明白帝城高踞云端嗎?而那傾盆大雨則在白帝城“下”肆其淫威,這不也說(shuō)明白帝城雄視于云雨之上嗎?一箭雙雕,是之謂也。值得注意的是,這兩句中,“云出門(mén)”、“雨翻盆”都是俗語(yǔ),但語(yǔ)俗而意不俗,以之入詩(shī),大大增強(qiáng)了詩(shī)的形象性,顯得切而活,肖而妙。三、四句進(jìn)一步展示雨景,以申足“雨翻盆”之意!案呓睄{雷霆斗”,“高江”是說(shuō)江岸至高,唯其江岸至高,江水才能順流直下,一瀉千里;“急峽”,是說(shuō)江水至急,唯其江水至急,才勢(shì)如奔馬,聲如雷霆。“雷霆斗”,其實(shí)并非真的是說(shuō)雷電交加,而是形容暴雨時(shí)江水猛漲,峽中水勢(shì)益加湍急,以致不斷發(fā)出雷霆一般震耳欲聾的巨響!肮拍旧n藤日月昏”,如果說(shuō)前文已烘托出白帝城地勢(shì)的高峻的話(huà),那么,這里,“古木蒼藤”則渲染了白帝城歷史的悠久!叭赵禄琛保瑯O言當(dāng)此云雨翻騰之時(shí),但覺(jué)天昏地暗、日月無(wú)光。這兩句不僅將多種物象攝入出神入化的筆底,組合成一幅壯闊的峽江云雨圖,恰到好處地傳達(dá)了雨勢(shì)的急驟,而且對(duì)仗工穩(wěn),以整見(jiàn)勁,除上下句之間銖兩悉稱(chēng)外,還運(yùn)用了當(dāng)句對(duì)的技法,如“高江”對(duì)“急峽”,“古木”對(duì)“蒼藤”,都絲絲入扣,見(jiàn)出作者的藝術(shù)匠心。

  后四句鏡頭一搖,由峽江云雨圖轉(zhuǎn)為秋原荒村圖。一寫(xiě)自然風(fēng)貌,一寫(xiě)社會(huì)風(fēng)貌,其間的轉(zhuǎn)捩似乎過(guò)于突然,而實(shí)際上,統(tǒng)全篇而觀之,前四句描繪云態(tài)雨勢(shì),用的`是比興手法,即明寫(xiě)云雨翻騰,暗寓時(shí)代動(dòng)亂。因此,對(duì)于緊接著推出的秋原荒村圖,恰是一種有力的鋪墊,二者的銜接與轉(zhuǎn)換毫無(wú)突兀、生硬之處。當(dāng)然,二者的意境大有不同:如果說(shuō)前者給人緊張激烈、氣促胸悶之感的話(huà),那么,后者則給人陰冷凄涼、傷心慘目之感。驟雨初歇,陰云稍開(kāi),于是,經(jīng)過(guò)暴雨洗劫的一片蕭條的原野躍入作者的眼簾!叭竹R不如歸馬逸”,意思是說(shuō)在荒原上閑蹓的“歸馬”遠(yuǎn)比馳騁沙場(chǎng)的“戎馬”要來(lái)得閑逸。但它們之所以能如此閑逸,乃是因?yàn)閹捉?jīng)兵燹、田園荒廢、無(wú)須力耕的緣故。所以,閑逸則閑逸矣,卻無(wú)職可司,無(wú)主可依,命運(yùn)同樣是悲慘的。而“千家今有百家存”,那人煙荒闃、十室九空的劫后景象,就更讓作者慘不忍睹了。這兩句對(duì)偶同樣十分工整,但發(fā)語(yǔ)凝重,行文紆曲,使人如聞作者的深沉嘆息。這顯然有別于前文那種急管繁弦的寫(xiě)法。景象如此蕭條、荒涼,那么,那些劫難后的幸存者,其生活現(xiàn)狀又是怎樣的呢?作者著意展示了一個(gè)哀婉欲絕的特寫(xiě)鏡頭:一位哀哀無(wú)告的寡婦,所有的財(cái)產(chǎn)都被官府搜刮殆盡,痛定思痛,她唯有在荒原中大放悲聲。不難想象,她守寡的原因很可能是“夫因兵死”。對(duì)這樣一位孤苦的女子,官府本當(dāng)倍加撫恤。但事實(shí)恰恰相反,連她也受到苛酷賦稅的“誅求”,且不是一般的“誅求”,而是“誅求”至“盡”。這樣,其他幸存者的現(xiàn)實(shí)遭遇也就可想而知了!昂翁幋濉,表面是說(shuō)聽(tīng)不清哭聲傳自哪一個(gè)村莊,實(shí)際上是暗示哪一個(gè)村莊里都有哭聲傳出。這就造成一種浩茫的悲劇氣氛,突出了“哀哀寡婦”這一悲劇形象的典型性。作品所具有的深刻而廣泛的現(xiàn)實(shí)意義正是藉此而得以顯露。而歸根結(jié)底,深刻而廣泛地揭露與批判現(xiàn)實(shí),也正是作者精心設(shè)計(jì)與描繪峽江云雨圖及秋原荒村圖的本意。

  此章為夔州民困而作也。上四峽中雨景,下四雨后感懷。江流助以雨勢(shì),故聲若雷霆之斗。樹(shù)木蔽以陰云,故昏霾日月之光。此陰慘之象也。戎馬之后,百家僅存。戶(hù)口銷(xiāo)于兵賦,故寡婦遍哭于秋村。此為崔旰之亂而發(fā)歟? (仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》卷十五)

  自是率筆,結(jié)語(yǔ)少陵本色。(浦起龍《讀杜心解》卷四)

  邵(子湘)云: “奇警之作。不曰急江高峽,而曰高江急峽,自妙于寫(xiě)此江此峽也! (楊倫《杜詩(shī)鏡銓》卷十三引)

《白帝》杜甫原文及賞析4

  白帝城中云出門(mén), 白帝城下雨翻盆。

  高江急峽雷霆斗, 古木蒼藤日月昏。

  戎馬不如歸馬逸, 千家今有百家存。

  哀哀寡婦誅求盡, 慟哭秋原何處村?

  譯文:

  在白帝城中,遮天烏云涌出了城門(mén),在白帝城下,瓢潑大雨象打翻了的水盆。峽江急流的吼聲象雷霆在轟擊,翠樹(shù)蒼藤籠罩的煙霧使日月為之發(fā)昏。戰(zhàn)馬不如歸耕的牧馬閑逸,戰(zhàn)亂使原有千戶(hù)人家而今只有百家尚存。最為哀痛的是因戰(zhàn)亂失去丈夫的婦女們還被賦斂盤(pán)剝得精光凈盡,聽(tīng)罷,在秋天原野上正在放聲痛哭的是哪座荒村?

  賞析:

  這是一首拗體律詩(shī),作于唐代宗大歷元年(766)杜甫寓居夔州期間。它打破了固有的格律,以古調(diào)或民歌風(fēng)格摻入律詩(shī),形成奇崛奧峭的風(fēng)格。

  詩(shī)的首聯(lián)即用民歌的復(fù)沓句法來(lái)寫(xiě)峽江云雨翻騰的奇險(xiǎn)景象。登上白帝城樓,只覺(jué)云氣翻滾,從城門(mén)中騰涌而出,此極言山城之高峻。往下看,“城下”大雨傾盆,使人覺(jué)得城還在云雨的上頭,再次襯出城高。這兩句用俗語(yǔ)入詩(shī),再加上音節(jié)奇崛,不合一般律詩(shī)的平仄,讀來(lái)頗為拗拙,但也因而有一種勁健的氣骨。

  下一聯(lián)承“雨翻盆”而來(lái),具體描寫(xiě)雨景。而且一反上一聯(lián)的拗拙,寫(xiě)得非常工巧。首先是成功地運(yùn)用當(dāng)句對(duì),使形象凝煉而集中!案呓睂(duì)“急峽”,“古木”對(duì)“蒼藤”,對(duì)偶工穩(wěn),銖兩悉稱(chēng);“雷霆”和“日月”各指一物(“日月”為偏義復(fù)詞,即指日),上下相對(duì)。這樣,兩句中集中了六個(gè)形象,一個(gè)接一個(gè)奔湊到詩(shī)人筆下,真有急管繁弦之勢(shì),有聲有色地傳達(dá)了雨勢(shì)的急驟。“高江”,指長(zhǎng)江此段地勢(shì)之高,藏“江水順勢(shì)而下”意;“急峽”,說(shuō)兩山夾水,致峽中水流至急,加以翻盆暴雨,江水 猛漲,水勢(shì)益急,竟使人如聞雷霆一般。從音節(jié)上言,這兩句平仄完全合律,與上聯(lián)一拙一工,而有跌宕錯(cuò)落之美。如此寫(xiě)法,后人極為贊賞,宋人范溫說(shuō):“老杜詩(shī),凡一篇皆工拙相半,古人文章類(lèi)如此。皆拙固無(wú)取,使其皆工,則峭急無(wú)古氣。”(《潛溪詩(shī)眼》)

  這兩聯(lián)先以云雨寄興,暗寫(xiě)時(shí)代的動(dòng)亂,實(shí)際是為展現(xiàn)后面那個(gè)腥風(fēng)血雨中的社會(huì)面貌造勢(shì)、作鋪墊。

  后半首境界陡變,由緊張激烈化為陰慘凄冷。雷聲漸遠(yuǎn),雨簾已疏,詩(shī)人眼前出現(xiàn)了一片雨后蕭條的原野。頸聯(lián)即是寫(xiě)所見(jiàn):荒原上閑蹓著的“歸馬”和橫遭洗劫后的村莊。這里一個(gè)“逸”字值得注意。眼前之馬逸則逸矣,看來(lái)是無(wú)主之馬。雖然不必拉車(chē)耕地了,其命運(yùn)難道不可悲嗎?十室九空的`荒村,那更是怵目驚心了。這一聯(lián)又運(yùn)用了當(dāng)句對(duì),但形式與上聯(lián)不同,即是將包含相同詞素的詞語(yǔ)置于句子的前后部分,形成一種紆徐回復(fù)、一唱三嘆的語(yǔ)調(diào),傳達(dá)出詩(shī)人無(wú)窮的感喟和嘆息,這和上面急驟的調(diào)子形成鮮明對(duì)照。

  景色慘淡,滿(mǎn)目凋敝,那人民生活如何呢?這就逼出尾聯(lián)碎人肝腸的哀訴。它以典型的悲劇形象,控訴了黑暗現(xiàn)實(shí)。孤苦無(wú)依的寡婦,終日哀傷,有著多少憂(yōu)愁和痛苦啊!她的丈夫或許就是死于戰(zhàn)亂,然而官府對(duì)她家也并不放過(guò),搜刮盡凈,那么其他人可想而知。最后寫(xiě)荒原中傳來(lái)陣陣哭聲,在收獲的秋季尚且如此,其苦況可以想見(jiàn)!昂翁幋濉笔钦f(shuō)辨不清哪個(gè)村莊有人在哭,造成一種蒼茫的悲劇氣氛,實(shí)際是說(shuō)無(wú)處沒(méi)有哭聲。 本詩(shī)在意境上的參差變化很值得注意。首先是前后境界的轉(zhuǎn)換,好像樂(lè)隊(duì)在金鼓齊鳴之后奏出了如泣如訴的縷縷哀音;又好像電影在風(fēng)狂雨暴的場(chǎng)景后,接著出現(xiàn)了一幅滿(mǎn)目瘡痍的秋原荒村圖。這一轉(zhuǎn)換,展現(xiàn)了經(jīng)過(guò)安史之亂后唐代社會(huì)的縮影。其次是上下聯(lián),甚至一聯(lián)之內(nèi)都有變化。如頷聯(lián)寫(xiě)雨景兩句色彩即不同,出句如千軍萬(wàn)馬,而對(duì)句則阻慘凄冷,為轉(zhuǎn)入下面的意境作了鋪墊。這種多層次的變化使意境更為豐富,跌宕多姿而不流于平板。王世貞在《藝苑卮言》中指出的“前疏者后必密,半闊者半必細(xì),一實(shí)者一必虛”,或“一開(kāi)則一闔,一揚(yáng)則一抑,一象則一意,無(wú)偏用者”,就是這個(gè)道理。

《白帝》杜甫原文及賞析5

  白帝—杜甫

  作者:唐代,杜甫

  白帝—杜甫原文:

  白帝

  杜甫〔唐代〕

  白帝城中云出門(mén),白帝城下雨翻盆。

  高江急峽雷霆斗,古木蒼藤日月昏。

  戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存。

  哀哀寡婦誅求盡,慟哭秋原何處村?

  注釋?zhuān)?/p>

  白帝:即白帝城。這里的白帝城,是實(shí)指夔州東五里白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。

  翻盆:即傾盆。形容雨極大。

  戎馬:指戰(zhàn)馬,比喻戰(zhàn)爭(zhēng)。歸馬:從事耕種的馬。出自《尚書(shū)·武成》“歸馬放牛”,比喻戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束。

  誅求:強(qiáng)制征收、剝奪。

  慟哭:失聲痛哭。秋原:秋天原野

  白帝—杜甫拼音解讀:

  bái dì chéng zhōng yún chū mén,bái dì chéng xià yǔ fān pén 。

  gāo jiāng jí xiá léi tíng dòu,gǔ mù cāng téng rì yuè hūn 。

  róng mǎ bú rú guī mǎ yì,qiān jiā jīn yǒu bǎi jiā cún 。

  āi āi guǎ fù zhū qiú jìn,tòng kū qiū yuán hé chù cūn?

  相關(guān)翻譯

  在白帝城中,遮天烏云涌出了城門(mén),在白帝城下,瓢潑大雨像打翻了的水盆。

  峽江急流的吼聲像雷霆在轟擊,翠樹(shù)蒼藤籠罩的煙霧使日月為之發(fā)昏。

  戰(zhàn)馬不如歸耕的牧馬閑逸,戰(zhàn)亂使原有千戶(hù)人家而今只有百家尚存。

  最為哀痛的'是因戰(zhàn)亂失去丈夫的婦女們還被賦斂盤(pán)剝得精光凈盡,聽(tīng)吧,在秋天原野上正在放聲痛哭的是哪座荒村?

  相關(guān)賞析

  詩(shī)的前半首寫(xiě)白帝城云雨渾茫與江峽兩岸的古木蒼藤。首聯(lián)二句通過(guò)描寫(xiě)云行雨施寫(xiě)白帝古城的高峻。著“出”、“翻”二字分別狀云之動(dòng)和雨之猛。云從門(mén)中出可見(jiàn)城門(mén)之高,雨自城下落更見(jiàn)城之峻。二句不拘律詩(shī)常格,以拗格起筆,造成古拙奇奧之勢(shì)。頷聯(lián)緊接上聯(lián),出句寫(xiě)江峽水勢(shì),一個(gè)“斗”字傳神地描摹出萬(wàn)馬奔騰的氣勢(shì);對(duì)句寫(xiě)“古木”、“蒼藤”,以“昏”字形容出其陰云密布、日光霾暗的凄慘景象。這一聯(lián)對(duì)仗工穩(wěn),刻畫(huà)工巧,平仄合律。與前聯(lián)拙工相問(wèn)、俗雅以對(duì),跌宕錯(cuò)落,營(yíng)構(gòu)出一幅意境渾雄的雨景。以畫(huà)境興現(xiàn)象,為下半段造成了鋪墊。

  詩(shī)的后半段寫(xiě)戰(zhàn)亂后的荒村,描繪出一幅荒涼凋敝的秋野圖。頸聯(lián)運(yùn)用當(dāng)句對(duì),“戍馬”與“歸馬”相對(duì),突出“歸馬”的“逸”態(tài);“千家"與“百家”相對(duì),十戶(hù)一“存”,對(duì)比強(qiáng)烈,滿(mǎn)目荒涼,怵目驚心。末聯(lián)突現(xiàn)“寡婦"與“慟哭”。丈夫被征死于戰(zhàn)亂,“寡婦”無(wú)依無(wú)靠,孤苦哀傷,官家仍要征賦逼稅,以至“誅求盡”。最后詩(shī)以問(wèn)句歸結(jié)全篇:是那個(gè)村子傳來(lái)的慟哭?這一問(wèn),令人肝撕肺碎!這幅典型的悲劇畫(huà)面,是唐代安史之亂后的社會(huì)縮影。

  這首詩(shī)前半首渾雄蒼茫,后半段愴涼悲抑,工拙交差,雅俗渾融,以陰慘之象,興劫后感懷,產(chǎn)生了驚天地、泣鬼神的藝術(shù)力量!

  作者介紹:

  杜甫杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

【《白帝》杜甫原文及賞析】相關(guān)文章:

白帝-杜甫原文翻譯及賞析01-09

白帝-杜甫原文翻譯及賞析(推薦)01-09

《白帝》原文及翻譯賞析11-08

杜甫《絕句》原文賞析04-25

《早發(fā)白帝城》原文及賞析07-17

《白帝城懷古》原文翻譯賞析11-18

早發(fā)白帝城白帝下江陵原文,注釋,賞析07-21

杜甫《登樓》原文翻譯賞析01-22

杜甫《古柏行》原文及賞析04-22

早發(fā)白帝城原文和賞析09-22