- 相關(guān)推薦
《楚吟》翻譯賞析
《楚吟》翻譯賞析1
譯文
崔巍的峰上聳立著離宮的的宮樓,宮樓前的江畔但見(jiàn)暮江東去滄橫流。
蒼蒼茫茫的楚國(guó)的黃昏總是迷漫,即便是無(wú)愁也不能不發(fā)愁。
注釋
1、山:指巫山。
2、離宮:巫山的楚宮。即是在《并序》里面所寫(xiě)的與楚襄王一同游覽的地方。
3、長(zhǎng)短:無(wú)論長(zhǎng)短。即“總之”,“橫豎”。
4戰(zhàn)國(guó)楚辭賦家,其在《九辯》中有“余萎約而悲愁”,人此處以宋玉自況,感慨身世之悲。又有《宋玉》詩(shī):“何事荊臺(tái)百萬(wàn)家,唯教宋玉擅才華?”每每以宋玉自比,皆有感嘆懷才不遇的意思。張《會(huì)箋》:“此亦荊楚之作!眲ⅰ⒂唷都狻吩疲骸白髡咚斜痉且皇。身世沉淪,仕宦坎坷,東西路塞,茫茫無(wú)之,值此楚天暮,江流渺渺,不覺(jué)觸緒紛來(lái),無(wú)限!
賞析/鑒賞
此詩(shī)是一首,是借吟詠楚國(guó)之事表達(dá)作者思想感情的一首七絕。
“山上離宮宮上樓,樓前宮畔暮江流”這兩句寫(xiě)了四種景物,句中的“山”指巫山,“離宮”是楚宮,“江”即。這兩句采用頂針的句式,重疊樓、宮,加重加深其意,強(qiáng)調(diào)其主體地位,以扣緊題中“楚”字。頭一句由“山上”到“離宮”,再到宮上之樓,由下而上,一層一層向高處描寫(xiě);次句又由樓而宮,由宮而江,由上而下,一層一層向低處描寫(xiě),這樣描寫(xiě)凸顯出了明顯的立體感!澳航鳌钡摹傲鳌弊,又透露出時(shí)光流馳的無(wú)窮無(wú)盡。從此宮此樓出現(xiàn)之日,流到此時(shí),以后還將流到永遠(yuǎn)。昔日的楚國(guó)已成陳?ài)E,只有離宮依舊,暮江東流,景中充滿(mǎn)古今變遷和歲易逝的慨嘆。
上面兩句,已寫(xiě)出一派荒涼景象,第三句“楚天長(zhǎng)短黃昏”,又用重筆再加渲染。這句取象構(gòu)詞,意含雙關(guān),構(gòu)思非常巧妙。它既是實(shí)寫(xiě)眼前之景,“黃昏”三字,又暗用宋玉《高唐賦并序》中巫山自稱(chēng)“旦為行云,暮為行”的語(yǔ)意和《并序》所載楚襄王夢(mèng)神女事。“長(zhǎng)短”二字既可作偏義復(fù)詞,取“長(zhǎng)”之義,形容楚天,因?yàn)槲讔{一帶,江兩岸削壁千仞,對(duì)峙入云,只見(jiàn)長(zhǎng)天,幽遠(yuǎn)莫測(cè),“巫山巫峽氣蕭森”(《》);又可形容暮雨,言其長(zhǎng)長(zhǎng)短短,似斷似續(xù),給楚宮蒙上一層如夢(mèng)似幻的氣氛,與襄王夢(mèng)會(huì)神女之事相合。而上句之江特取“暮”江,此句之雨特寫(xiě)“黃昏”之雨,則是意在渲染環(huán)境的凄楚。
以上三句均為,可以說(shuō)出了一幅“楚宮暮雨圖”。凄迷,凄苦雨灑落,楚宮一片荒廢,一切都牽動(dòng)人的愁懷。所以結(jié)句說(shuō),當(dāng)年宋玉對(duì)此情景,即使無(wú)愁,也會(huì)悲愁不已,點(diǎn)出全詩(shī)主旨!盁o(wú)愁”和“亦自愁”對(duì)比成文,故為跌宕,更見(jiàn)出悲愁之深。
因?yàn)榍懊嫒湟寻哑嗤锇С畹臍夥珍秩镜梅浅庵,所以末句就顯得非常!八斡駸o(wú)愁亦自愁”一句中,這“愁”表面看去僅僅是因景而生,實(shí)則也是語(yǔ)義雙關(guān)。宋玉《九辯》說(shuō),楚國(guó)國(guó)勢(shì)危殆,賢才失路,“坎廩(困頓,不得志)兮貧士失職而志不平”,“余萎約(衰萎瘦損)而悲愁”。此與上句用“黃昏雨”暗指襄王荒淫腐敗,文意正是一貫,所以由此可見(jiàn)作者用意。政治上亦是極不得志,幾乎一生都在幕僚中度過(guò)。所以詩(shī)中的宋玉,其實(shí)就是作者的化身,詩(shī)中表現(xiàn)的,就是作者歲月蹉跎、壯志未酬的怨憤,對(duì)統(tǒng)治者不用賢才的'憤懣,以及對(duì)唐王朝前途的憂(yōu)慮。
全詩(shī)看來(lái),此詩(shī)語(yǔ)言明白如話(huà),藝術(shù)構(gòu)思非常巧妙。詩(shī)中不實(shí)寫(xiě)史事,不發(fā)議論,而是用圍繞主題的各種有代表意義的景物,構(gòu)成一個(gè)特殊的環(huán)境,用它引發(fā)人的感嘆,以此寄托作者的思想感情。不但三、四兩句語(yǔ)含雙關(guān),整首詩(shī)也意義雙關(guān)。以末句的“愁”來(lái)說(shuō),就有三層意思:宋玉因景而生之愁,宋玉感慨國(guó)事身世之愁,宋玉之愁亦即作者之愁,三者融為一個(gè)整體,不著半絲痕跡,正是此詩(shī)的之處。
此詩(shī)馮浩《玉溪生詩(shī)集箋注》認(rèn)為是公元840年(開(kāi)成五年)至公元841年(會(huì)昌元年)春楚游時(shí)所作,張采田《玉溪生年譜會(huì)箋》定為公元848年(大中二年)夏作者離開(kāi)桂管觀察使鄭亞幕府之后,留滯荊楚時(shí)作。兩說(shuō)何者為確,似難判斷。
《楚吟》翻譯賞析2
咽咽學(xué)楚吟,病骨傷幽素。
秋姿白發(fā)生,木葉啼風(fēng)雨。
燈青蘭膏歇,落照飛蛾舞。
古壁生凝塵,羈魂夢(mèng)中語(yǔ)。
「前言」
《傷心行》是唐代詩(shī)人李賀的作品。此詩(shī)對(duì)當(dāng)時(shí)的黑暗的政治和不良的社會(huì)現(xiàn)象進(jìn)行了批判,反映出詩(shī)人憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的愛(ài)國(guó)精神和積極用世的政治懷抱。全詩(shī)八句可分為上下兩層:前四句為第一層,先以三句寫(xiě)自身形象,第四句轉(zhuǎn)入環(huán)境景物,寫(xiě)風(fēng)雨中紛紛飄落的殘枝敗葉;后四句是第二層,先以三個(gè)詩(shī)句寫(xiě)身邊景物,最后以羈魂夜語(yǔ)的形象對(duì)周?chē)嵭季拔锛右渣c(diǎn)染。
「注釋」
、叛恃剩?jiǎn)柩拾兄。唐僧鸞《贈(zèng)李粲秀才》詩(shī):“愁如湘靈哭湘浦,咽咽哀音隔云霧。”楚吟:指楚辭那憂(yōu)憤深廣的長(zhǎng)吟。《文選·謝靈運(yùn)〈登池上樓〉》詩(shī):“祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。”
、撇」牵褐付嗖∈輷p的身軀。唐李賀《示弟》詩(shī):“病骨猶能在,人間底事無(wú)!庇乃兀河募牛澎o。唐李商隱 《房中曲》:“薔薇泣幽素,翠帶花錢(qián)小!
⑶秋姿:猶老態(tài)。
、饶救~:樹(shù)葉!冻o·九歌·湘夫人》:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下!
、蔁羟啵褐^燈焰顯出低暗的青藍(lán)色。王琦匯解:“燈久膏將盡,則其燄低暗作青色!碧m膏:古代用澤蘭子煉成的用來(lái)點(diǎn)燈的油脂!冻o·招魂》:“蘭膏明燭,華容備些。”王逸注:“蘭膏,以蘭香煉膏也!
、事湔眨合﹃(yáng)的余暉。南朝梁簡(jiǎn)文帝《和徐錄事見(jiàn)內(nèi)人作臥具》:“密房寒日晚,落照度窗邊!
、四龎m:積聚的塵土!稌x書(shū)·簡(jiǎn)文帝紀(jì)》:“帝少有風(fēng)儀,善容止,留心典籍,不以居處為意,凝塵滿(mǎn)席,湛如也!
、塘b魂:客死者的魂魄。《南史·垣護(hù)之傳》:“垣氏羈魂不返,而其孤藐幼!
「翻譯」
咽咽地效法楚辭吟詠著哀怨的詩(shī)句,我多病的身軀經(jīng)受不住幽冷的侵襲。年輕的軀體益現(xiàn)出衰颯白發(fā)早生的“秋姿”,只見(jiàn)風(fēng)雨中殘枝敗葉紛紛飄落。燈油將盡的燈焰閃朔著宛如鬼火的青光,飛蛾在撲打著燃焰將熄滅的殘光。背后古舊的墻壁上積滿(mǎn)厚厚的塵灰,我這羈旅客之魂在幽夢(mèng)中還喃喃自語(yǔ)。
「鑒賞」
在詩(shī)人生命的歷程中,也許是傷心的經(jīng)歷太多、太長(zhǎng),也許是傷心的程度太深、太重,這首以“傷心”為題的短歌并不專(zhuān)寫(xiě)哪一件傷心之事,他既沒(méi)寫(xiě)傷心經(jīng)歷之“實(shí)”,又不寫(xiě)傷心情懷之“虛”,而只寫(xiě)眼下自己的景況與周?chē)沫h(huán)境。
這是一首五言古詩(shī),全詩(shī)八句可分為上下兩層,前四句為第一層,先以三句寫(xiě)自身形象。首句“咽咽”是狀寫(xiě)悲吟之聲。全句寫(xiě)自己“咽咽”地學(xué)習(xí)效法楚辭,詠吟著憂(yōu)怨哀憤的詩(shī)句;第二句寫(xiě)自己多病的身軀經(jīng)不住幽冷清寂的侵襲;第三句寫(xiě)自己早生華發(fā),年輕的軀體現(xiàn)出衰颯的“秋姿”。第四句“木葉啼風(fēng)雨”,轉(zhuǎn)入環(huán)境景物,寫(xiě)風(fēng)雨中紛紛飄落的殘枝敗葉。這一句環(huán)境景物的描寫(xiě),既是對(duì)自身的悲涼境況加以烘托,也具有強(qiáng)化自身形象的比喻象征意味——詩(shī)人自身的“病骨”、“秋姿”就像“風(fēng)雨”中的'“木葉”。同時(shí),這句寫(xiě)景又引出以下第二層身邊瑣屑景物的描繪,使詩(shī)歌從第一層向第二層自然地過(guò)渡,確乎是“一石三鳥(niǎo)”,言短而意深境闊。
后四句是第二層。先以三個(gè)詩(shī)句寫(xiě)身邊景物。眼前燈油將盡,燈焰閃著陰闃宛如鬼火的青光,飛蛾在撲打著燃焰將熄的殘光;背后,古舊的墻壁上積滿(mǎn)厚厚的塵灰,就在這鬼氣森森的環(huán)境中,末句寫(xiě)李賀這羈旅之客一縷詩(shī)魂在幽夢(mèng)中依然喃喃自語(yǔ)。這后四句先寫(xiě)周?chē)拔,殘燈、落照、飛蛾、凝塵,最后以羈魂夜語(yǔ)的形象對(duì)周?chē)嵭季拔锛右渣c(diǎn)染。這點(diǎn)染加重了全詩(shī)陰暗、悲涼的氛圍;深化了詩(shī)人“病骨”、“秋姿”的枯寂凄傷情懷,類(lèi)乎頰上添毫,倍見(jiàn)豐神;同時(shí)它又與詩(shī)歌首句“咽咽學(xué)楚吟”首尾相呼應(yīng)、相補(bǔ)充,詩(shī)人那漂泊的羈魂即使在幽渺的夢(mèng)幻中仍得不到解脫,依舊在咽咽楚吟。這最后一句確乎又是一石三鳥(niǎo),言短而意深境闊。
總觀這一首《傷心行》,全詩(shī)四十言不露一個(gè)“傷心”字樣,但在自身形象與周?chē)拔锏南嗳谙嗌,字字句句都明顯地外現(xiàn)出詩(shī)人內(nèi)心那難言難述、繁久深重的傷心之意,從而也外現(xiàn)了震顫于詩(shī)人軀體中那顆已經(jīng)傷透了的心,也表現(xiàn)出一位年輕且卓有才華的詩(shī)人在不合理的社會(huì)里,生活得多么艱難、多么不幸。
【《楚吟》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《江上吟》翻譯賞析04-04
《蘇秦之楚》翻譯賞析10-21
白頭吟原文、翻譯及賞析09-06
《石灰吟》原文及翻譯賞析12-28
《白頭吟》原文及翻譯賞析04-04
東武吟原文翻譯及賞析12-17
暮江吟原文、翻譯及賞析09-22
暮江吟原文、翻譯及賞析02-04
《寒食野望吟》原文,翻譯及賞析01-09