欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

《折楊柳》原文及翻譯賞析

時間:2025-02-06 08:56:03 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《折楊柳》原文及翻譯賞析

  折柳贈別的俗始于漢人而盛于唐人!度o黃圖》載,漢人送,往往折柳贈別。傳為所作的《·簫聲咽》“年年柳色,灞陵傷別”,即指此事。這首詩雖未指明地點,從詩意看,寫的大概也是灞陵折柳贈別的事。

  詩的開頭兩句在讀者面前展現(xiàn)了這樣的場景:初春,水邊(可能指灞水之畔)的楊柳,低垂著像酒曲那樣微黃的長條。一對離人將要在這里分手,行者駐,伸手接過送者剛折下的柳條,說一聲:“煩君折一枝!”此情此景,儼然是一幅“灞陵圖”。

  末兩句“惟有春最相惜,殷勤更向手中吹”,就語氣看,似乎是行者代手中的立言。在柳枝看來,此時此地,萬物之中只有最相愛惜,雖是被折下,握在行人手中,春風還是殷勤地吹拂著,可謂深情款款。柳枝被折下來,離開了根本,猶如行人將別。所以行者借折柳自喻,而將送行者比作春風。這層意思正是“煩君折一枝”所表現(xiàn)的感情之情的深化和發(fā)展。詩人巧妙地以春風和柳枝的關系來比喻送者和行者的關系,生動貼切,新穎別致。

  這首詩是從行者的角度來寫,在行者眼里看來,春風吹柳似有“相惜”之意與“殷勤”之態(tài),仿佛就是前來送行的友人。這是一種十分動情的聯(lián)想和幻覺,行者把自己的感情滲透到物象之中,本來是的東西,看去也變得有情了。這種化無情之物情之物的手法,常用于中國古典詩歌中,如唐《第三歲日詠春風憑楊員外寄柳》“三日春風已有情,拂人頭面稍憐輕。”宋《新晴》詩曰:“惟有舊相識,偷開門戶又翻書!倍际且魄橛谖,中國古代文學評論稱為“物色帶情”(《文鏡秘府論·南·論文意》)。這不是一般的擬人化,不是使物的形態(tài)服從人的主觀精神,成了人的象征,而是讓人的主觀感情移入物的自然形態(tài),保持物的客觀形象,達到物我同一的境地。

  末兩句之所以耐人尋味,主要是因為采用了巧妙的比喻和物色帶情的藝術手法,這正是此詩的成功之處。

【《折楊柳》原文及翻譯賞析】相關文章:

折楊柳原文及賞析02-27

折楊柳原文及賞析02-22

楊柳枝詞原文,翻譯,賞析08-14

楊柳原文、賞析03-31

折荷有贈原文翻譯及賞析12-17

楊柳八首·其二原文翻譯及賞析12-17

楊柳枝/柳枝詞原文及賞析11-05

楊柳枝 / 柳枝詞原文及賞析06-26

浣溪沙·楊柳陰中駐彩旌原文、翻譯注釋及賞析08-28

風雨原文翻譯及賞析03-16