欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

翻譯

考研英語翻譯講詞析句譯文

時間:2021-06-22 16:11:06 翻譯 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

考研英語翻譯講詞析句譯文

  Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by Americas Federal Trade Commission that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.

考研英語翻譯講詞析句譯文

  【析句】 句子的主干結(jié)構(gòu)是the theft...overshadowed...a...decision。介詞短語of information America和過去分詞結(jié)構(gòu)disclosed on June 17th修飾主語

  the theft。by Americas Federal Trade Commission修飾decision,后接一定語從句。notice后面跟一個條件復合句。

  【講詞】 theft(偷竊)是名詞,跟thief是同源詞。表示偷竊或盜竊的動詞通常選用steal。

  overshadow表示遮蔽;使......失色。

  Corporate America指美國企業(yè)。

  regulator指行業(yè)的監(jiān)管人員,句中指美國聯(lián)邦貿(mào)易委員會。

  【譯文】 與此同時,6月17日披露的`消息表明,美國大約4000萬張信用卡的信息被人盜取,這一情況給美國聯(lián)邦貿(mào)易委員會在前一天所作的決定蒙上了陰影。該決定極其重要,要求商業(yè)公司提供充足的數(shù)據(jù)安全,否則監(jiān)管人員就會采取行動。