欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

試題

12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題

時(shí)間:2024-12-25 03:35:24 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題

  四級(jí)翻譯的考點(diǎn)是非常基礎(chǔ)的,難度水平也較一般。所以建議之后備戰(zhàn)四級(jí)的考生一定要扎實(shí)做好歷年真題,掌握一些翻譯的常用表達(dá)及核心詞匯。如此才能順利通過(guò)四級(jí)考試,輕松獲取高分。以下是yjbys網(wǎng)小編整理的關(guān)于英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題,供大家備考。

2016年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題

  翻譯練習(xí)題一:

  【原文】

  毛筆,是一種源于中國(guó)的傳統(tǒng)書(shū)寫(xiě)工具,也逐漸成為傳統(tǒng)繪畫(huà)工具。毛筆是漢族人民在生產(chǎn)實(shí)踐中發(fā)明的。隨著人類(lèi)社會(huì)的不斷發(fā)展,勤勞智慧的漢民族又不斷地總結(jié)經(jīng)驗(yàn),存其精華,棄其糟粕,勇于探索,敢于創(chuàng)新。幾千年以來(lái),它為創(chuàng)造漢族民族光輝燦爛的文化,為促進(jìn)漢民族與世界各族的文化交流,做出了卓越的貢獻(xiàn)。毛筆是漢民族對(duì)世界藝術(shù)寶庫(kù)提供的一件珍寶。

  【參考譯文】

  Writing brush, a traditional writing tool originated from China, has also gradually become a traditional painting tool. Writing brush was invented by the Han people during their production practice. With the constant development of human society, the diligent and intelligent Han people kept summing up the experience. Discarding the dross while assimilating the essence, they strive to explore and blaze new trails. Over thousands of years, writing brush has made great contribution to creating the splendid culture of the Han people and to promoting the cultural exchange between people of all nationalities and the Han people. Writing brush is a treasure that the Han people have provided the world’s arts treasure house.

  【重點(diǎn)表達(dá)】

  存其精華,棄其糟粕 Discarding the dross while assimilating the essence

  勇于探索,敢于創(chuàng)新strive to explore and blaze new trails

  光輝燦爛的文化splendid culture

  藝術(shù)寶庫(kù) arts treasure house

  翻譯練習(xí)題二:

  話題材料:

  孔雀舞(peacock dance)是傣族(Dai ethnic group)最廣泛流傳的古代舞蹈之一,同時(shí)也是傣族最受喜愛(ài)的舞蹈。對(duì)傣族來(lái)說(shuō),孔雀象征著好運(yùn)、幸福、美麗和誠(chéng)實(shí),所以跳孔雀舞是為了歌頌美好的生活,表達(dá)對(duì)幸福生活的美好的祝愿。孔雀舞主要在傣歷的新年-潑水節(jié)(the Water-splashingFestival)、關(guān)門(mén)節(jié)(the Gate Closing Festival)、開(kāi)門(mén)節(jié)(the Gate Opening Festival)和一些重要的宗教活動(dòng)上表演。他們通過(guò)跳優(yōu)雅的孔雀舞來(lái)祈求和平與幸福。

  參考譯文:

  The peacock dance is one of the most wide-spreadancient dances and also the best-loved dance of theDai ethnic group.To the Dai people, the peacock is asymbol of good luck, happiness, beauty andhonesty.So to perform this dance is to present aeulogy of good life and express good wishes for a happy life.It is mostly performed on the NewYear (Water-splashing Festival) of the Dai calendar, at the Gate Closing Festival,the GateOpening Festival and some important religious events.They pray for peace and happiness withgraceful peacock dancing.

  1.孔雀舞是傣族最廣泛流傳的古代舞蹈之一:“最廣泛流傳的”可用the most wide-spread表示,spread意為“傳播”,wide-spread意為“廣泛傳播的”;“傣族”可譯為Daiethnic group。

  2.對(duì)傣族來(lái)說(shuō),孔雀象征著好運(yùn)、幸福、美麗和誠(chéng)實(shí):“對(duì)傣族族來(lái)說(shuō)"可譯為to the Dai people,因上文有“傣族”的全稱(chēng),故此處可以簡(jiǎn)寫(xiě),也可譯為for the Dai people; “象征著”可以理解為“是…的象征”,故可以用bea symbol of:..來(lái)表示。

【12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題】相關(guān)文章:

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)題07-10

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試練習(xí)題及答案07-14

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)題11-07

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯模擬練習(xí)題07-10

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試訓(xùn)練06-17

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試輔導(dǎo)07-19

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試技巧10-17

2015大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題一05-25

2015大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題二07-05

2015大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題三07-20