欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

技巧

英語六級(jí)翻譯解題技巧

時(shí)間:2025-01-25 02:47:52 技巧 我要投稿

2017年英語六級(jí)翻譯解題技巧

  六級(jí)翻譯題放在整個(gè)考試的最后,建議時(shí)間為5分鐘,而分值也只占5%,很多同學(xué)到了最后就干脆將它放棄。這是很不明智的?偨Y(jié)一下歷年六級(jí)翻譯真題,主要還是圍繞著兩點(diǎn)來考,一個(gè)是關(guān)鍵詞(尤其是關(guān)鍵動(dòng)詞)的搭配,以下是小編為大家搜索整理的2017年英語六級(jí)翻譯解題技巧,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

2017年英語六級(jí)翻譯解題技巧

  比如說,2009年6月的翻譯題第一題

  With the oil prices ever rising, she tried to talk_________。(說服他不買車)

  這一題主要是考察talk 的用法,即:talk sb. into doing sth.(勸說某人做某事)以及talk sb. out of doing sth.(勸說某人不要做某事) 。如果考生平時(shí)對(duì)talk 的搭配了然于心的話,那么解答這道題將不費(fèi)吹灰之力。

  With the oil prices ever rising, she tried to talkhim into stopping buying a car。(說服他不買車)

  With the oil prices ever rising, she tried to talkhim out of buying a car。(說服他不買車)

  六級(jí)翻譯中考得較多另外一點(diǎn)是重點(diǎn)語法知識(shí)以及句型。重點(diǎn)語法知識(shí)包括英語中幾大時(shí)態(tài)和語態(tài),重點(diǎn)句型包括的三大基本從句(名詞性從句,狀語從句和定語從句),簡(jiǎn)單句,并列句,特殊句型(被動(dòng)句,非謂語句型,there be 句型,倒裝句等)。考生需要在考前將這些語法知識(shí)復(fù)習(xí)一遍,提高考試的得分率。

  四級(jí)翻譯應(yīng)試技巧:

  總結(jié)歷年四級(jí)真題,主要還是圍繞著四級(jí)核心詞匯的用法、搭配以及一些重點(diǎn)語法點(diǎn)和句型來考的。

  例如2007年12月翻譯真題中的第一題:

  87.__________(多虧了一系列的新發(fā)明), doctors can treat this disease successfully.

  第四題:

  90. I would prefer shopping online to shopping in a department store because________(它更加方便和省時(shí))。

  這兩題主要還是考察了四級(jí)核心詞匯。第87題比較簡(jiǎn)單,是在考察核心詞組thanks to (多虧了),第90題是在考察核心詞convenient 的拼寫和比較級(jí)形式。如果考生在考前已經(jīng)熟練掌握了這幾組核心詞(組)的用法,那么解答這兩道題將不費(fèi)吹灰之力。

  87. Thanks to /Due to the series of new inventions(多虧了一系列的新發(fā)明), doctors can treat this disease successfully.

  90. I would prefer shopping online to shopping in a department store because it is more convenient and time-saving. (它更加方便和省時(shí))。

  歷年四級(jí)翻譯題中對(duì)重點(diǎn)語法知識(shí)和句型的考察也很多,重點(diǎn)語法知識(shí)包括英語中幾大時(shí)態(tài)和語態(tài),重點(diǎn)句型包括的三大基本從句(名詞性從句,狀語從句和定語從句),簡(jiǎn)單句,并列句,特殊句型(被動(dòng)句,非謂語句型,there be 句型,倒裝句等)。比如說2008年1月的翻譯真題:

  87. Medical researchers are painfully aware that there are many problems __________. (他們至今還沒有答案)

  88. __________(大多數(shù)父母所關(guān)心的)is providing the best education possible for their children. (主語從句)

  91. The anti-virus agent(反病毒劑)was not known __________. (直到一名醫(yī)生偶然發(fā)現(xiàn)了它) (詞組not…until、時(shí)態(tài))

  這三道題考察的就是我們英語中的重點(diǎn)語法知識(shí)和句型。87題是在考察定語從句,先行詞是problems, 如果考生對(duì)定語從句很熟悉的話,可以馬上想到關(guān)系代詞用that或者which。整個(gè)句子翻譯下來就是:

  87. Medical researchers are painfully aware that there are many problems that/which they haven’t found answers to. (他們至今還沒有答案)(定語從句)

  第88題是在考察名詞性從句中的主語從句。這里用what來引導(dǎo),what做整個(gè)主語從句的主語,不能省略。同樣,這里也考察了care about (關(guān)心)的用法,考生如果對(duì)這兩個(gè)知識(shí)點(diǎn)都熟悉的話,這題就不是什么問題了。

  88. What most parents care about (大多數(shù)父母所關(guān)心的) is providing the best education possible for their children.

  第91題一看后面的中文提示部分“直到…”我們馬上要想到until的用法。結(jié)合整個(gè)句子考生可以發(fā)現(xiàn),這里是在考not…until句型(直到…才)。

  The anti-virus agent(反病毒劑)was not known until it was discovered accidentally by a doctor. (直到一名醫(yī)生偶然發(fā)現(xiàn)了它)

  綜合歷年真題,考生在做最后考前沖刺時(shí)需要再次熟悉四級(jí)核心詞匯,同時(shí)也要再次熟悉重點(diǎn)語法知識(shí)和句型(以及各句型的引導(dǎo)詞)。只有這樣,才能在考場(chǎng)上快速拿下翻譯題。

【英語六級(jí)翻譯解題技巧】相關(guān)文章:

英語六級(jí)考試翻譯解題技巧10-13

大學(xué)英語六級(jí)考試翻譯解題技巧09-14

英語六級(jí)考試翻譯題的解題技巧09-16

英語六級(jí)改革后翻譯題解題技巧10-15

2017年大學(xué)英語六級(jí)考試翻譯解題技巧08-03

英語專八翻譯解題技巧06-27

英語六級(jí)聽力的解題技巧10-14

英語六級(jí)閱讀題的解題技巧06-28

最新英語六級(jí)聽力解題技巧05-31