- 相關(guān)推薦
2017成考英語技巧:英譯漢應(yīng)注意的幾大問題
成人高等學(xué)校招生統(tǒng)一考試的簡稱成人高考,是我國成人高等學(xué)校選拔合格的畢業(yè)生以進入更高層次學(xué)歷教育的入學(xué)考試,屬于國民教育系列教育,已經(jīng)列入國家招生計劃。下面是小編為大家整理的英譯漢應(yīng)注意的幾大問題,歡迎參考~
成考英譯漢應(yīng)注意的問題 :
(1)詞的指代問題要搞清楚
(2)漢語知識的應(yīng)用,如修辭等
(3)部分否定和否定重點。部分否定,如not all; 否定重點,如I don’t teachbecause I have knowledge. (我并非因為有知識才去教書) 。否定重點為because, 而不是teach。
(4)虛擬語氣。這種語法現(xiàn)象有時并非只表示字面意思,它經(jīng)常有感情色彩,譯時要注意。
(5)要認(rèn)真地通讀全文,根據(jù)上下文來確定詞義、句意,切不可斷章取義,望文生義.
核對原文
既要核對譯文是否準(zhǔn)確、通順,還要注意關(guān)鍵詞的采分點。同時不要忘記全文結(jié)構(gòu)的表達,這部分還有0.5分呢。
考試翻譯的復(fù)習(xí)與應(yīng)試
翻譯是一門藝術(shù),同時又是一種實踐。它是對英語綜合能力的考查,沒有一定的英語基本功,要想在這部分得到高的分?jǐn)?shù)是不可能的。但是,具有了一定的英語基礎(chǔ),并不等于具有較高的翻譯能力。因此在學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)時掌握一些翻譯的基本常識和一些常用方法,針對考試中經(jīng)常出現(xiàn)的一些語言現(xiàn)象,仔細(xì)分析一些翻譯實例,總結(jié)出一些規(guī)律性的東西,再加以必要的練習(xí),對考生來說是非常必要的,而且在短時間內(nèi)提高自己在該部分的得分是完全有可能的。
試題與考生應(yīng)試情況分析
通過考試試題的分析,我們發(fā)現(xiàn)英譯漢試題中的英文句子大致有以下三個特點:
1.句子較長,其中包括定語從句、狀語從句等從屬結(jié)構(gòu),致使句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,意思不容易把握。
2.句子雖然不長,但其中包含著較難理解的詞、詞組或短語,尤其是一些表示抽象意義的詞,另外,句子中往往含有比較復(fù)雜的語法現(xiàn)象。
3.考查的翻譯技巧主要包括:(1)定語從句的譯法;(2)被動語態(tài)的處理;(3)長句的處理等等。
掌握這些英譯漢應(yīng)注意的問題,考生可以根據(jù)自己的實際情況,多選擇一些與上述內(nèi)容有關(guān)的文章,多做一些有關(guān)的練習(xí),并結(jié)合這類文章的特點,在練習(xí)的過程中總結(jié)出一些規(guī)律性的東西。
【成考英語技巧:英譯漢應(yīng)注意的幾大問題】相關(guān)文章:
成考英語單詞記憶技巧09-18
職稱英語考試中應(yīng)注意的問題10-18
新手開車應(yīng)注意的問題11-09
小升初英語面試應(yīng)注意哪些問題(家長必看)07-30
成考數(shù)學(xué)答題技巧11-12
成考專升本答題技巧07-12
自考英語:英譯漢應(yīng)試技巧11-08
成考必考的題型答題技巧07-23