- 相關(guān)推薦
新概念日語(yǔ)詞匯:打醬油、YY、阿姨洗鐵路
詞匯是構(gòu)筑語(yǔ)言這座城堡的基石,以下百分網(wǎng)小編整理的新概念日語(yǔ)詞匯:打醬油、YY、阿姨洗鐵路,歡迎閱讀,更多信息請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)!
打醬油
元の意味:醤油を買(mǎi)う/醤油をかける
今:オレと関係ない
例:關(guān)我什么事, 我是來(lái)打醬油的。(俺と関系ないぜ、醤油をかけに來(lái)ただけだ。)(知ったことか!俺は醤油を買(mǎi)いに來(lái)ただけだ!」)
參照: http://baike.baidu.com/view/1601934.htm
小編補(bǔ)充:日劇《專(zhuān)業(yè)主婦偵探》里面,有一句這樣的臺(tái)詞:通りすがりの主婦です。直譯為:我只是一個(gè)路過(guò)的主婦。其實(shí)意譯的話(huà),也可以譯成:我只是個(gè)來(lái)打醬油的主婦。
中國(guó)語(yǔ):關(guān)我什么事, 我是來(lái)打醬油的。
日本語(yǔ):俺と関係ないぜ、醤油をかけに來(lái)ただけだ。(男)
あたしと関係ないわ、醤油を買(mǎi)いに來(lái)ただけなの。(女)
韓國(guó)語(yǔ):??? ?? ????. ? ?? ?? ?? ? ? ????.
英語(yǔ):It’s none of my business. I’m just going out to buy some soy sauce.
ドイツ語(yǔ):Es hat mit mir nichts zu tun, ich komme die Sojaso?e kaufen.
フランス語(yǔ):C’est pas mon affaire, je suis sorti seulement pour acheter de la sauce de soja.
ロシア語(yǔ):Это меня не касается, я только пришел за соевым соусом.
スペイン語(yǔ):No tiene ninguna relacionaciones conmigo, vino a comprar la salsa de soja.
イタリア語(yǔ):I relativi cosa, sono venuto a una salsa di soia.
ギリシア語(yǔ):I σχετικ?? τι, ?ρθα σε μια σ?λτσα σ?για?.
オランダ語(yǔ):Ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus.
阿姨洗鐵路
中文:ai yi xi tie lu
日本語(yǔ)の「愛(ài)してる」の音訳、同音誤植化。出典は「創(chuàng)聖のアクエリオン」のOP。
「阿姨洗鉄路」の本義は「おばさんは鉄道を洗います」…
YY/歪歪
意味:妄想。「歪歪」は同音誤植化。
例:①初音Miku是我的老婆!——YY中。(初音ミクは俺の嫁!妄想中)②別YY了。(妄想なんてやめとけ。)
他の使用:YY文(內(nèi)容は妄想の文章)など。
現(xiàn)場(chǎng)直播
意味:シリーズスレの返信を続ける期間に。
「現(xiàn)場(chǎng)直播」は元々「テレビ?ラジオのライブ放送」。
掲示板には、「シリーズのピクチャー?寫(xiě)真のスレ」や「事件の追跡?報(bào)道のスレ」などの返信を続ける期間に、他の人がちょうどこのスレを読むのは、「趕上現(xiàn)場(chǎng)直播」と言う。
特に人気が高い掲示板にはよく使われる。
【新概念日語(yǔ)詞匯:打醬油、YY、阿姨洗鐵路】相關(guān)文章:
日語(yǔ)分類(lèi)詞匯photoshop常用日語(yǔ)詞匯07-11
托福詞匯與新概念的聯(lián)系有哪些09-19
日語(yǔ)常用副詞詞匯輔導(dǎo)08-04
日語(yǔ):表達(dá)轉(zhuǎn)折的口語(yǔ)詞匯10-27
日語(yǔ)能力考試4級(jí)詞匯06-28