欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

等級考試

俄語語法閱讀材料:俄航為什么這么牛

時間:2025-05-25 00:57:22 等級考試 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

俄語語法閱讀材料:俄航為什么這么牛

  飛機是20世紀初最重大的發(fā)明之一,公認由美國人萊特兄弟發(fā)明。自從飛機發(fā)明以后,飛機日益成為現(xiàn)代文明不可缺少的交通工具。它深刻的改變和影響了人們的生活,開啟了人們征服藍天歷史。下面就一起來看看這篇介紹俄航的俄語閱讀材料吧,更多消息請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)。

俄語語法閱讀材料:俄航為什么這么牛

  Самолет может выдержать удар молнии

  飛機可以承受閃電的打擊

  Современные летательные аппараты сконструированы таким образом, чтобы выдерживать удары молнии, которые случаются не так уж и редко. Подсчитано, что каждый существующий на земле самолет в среднем поражается молнией одни раз в течение года или каждые 1 000 часов, проведенных в полете. Тем не менее последний раз яркая световая вспышка поразила воздушное судно в далеком 1963 году. С тех пор аварий с участием стихии зарегистрировано не было. Современные самолеты сконструированы из алюминия, который является хорошим проводником электричества.

  現(xiàn)代的飛機設(shè)計可以承受閃電的打擊,而且這種情況還不少見。據(jù)統(tǒng)計,現(xiàn)存的每架飛機平均每年或者每1000小時的飛行就會遭遇一次閃電。然而最后一次被閃電擊中的飛機是在1963年。從那時起造成事故的化學(xué)材料不再被使用,F(xiàn)代的飛機由鋁鑄成,它是電的良導(dǎo)體。

  Не существует самого безопасного места в салоне

  客艙里沒有最安全的位置

  Эксперты утверждают, что безопасных мест в салоне самолета не существует. Хотя проводились исследования, которые установили, что пассажиры, сидящие в середине хвостовой части салона, по статистике, чаще выживают при крушениях. Однако в процентном соотношении наблюдается незначительный разрыв. Так, летальные случаи при аварии в задней части самолета наблюдаются в 32 процентах случаях, в передней - в 38 процентах и в средней части авиалайнера - в 39 процентах. Тем не менее никогда не представляется возможным предсказать, какая причина вызовет аварию и какое место станет очагом возникновения. Поэтому вы можете садиться куда угодно, с учетом того, что самолет по-прежнему считается одним из самых безопасных видов транспорта.

  專家們證實,最安全的位置在客艙里是不存在的。雖然有研究表明,坐在客艙后方中間位置的乘客在飛機失事時幸存率更高。但百分百會有破口處。在飛機失事時,斷裂口發(fā)生在飛機后面的概率為32%,前面——38%,中間——39%。然而任何時候都不能預(yù)測什么原因會造成失事,失事的根源又在哪個部位。因此你可隨便坐在哪里,畢竟飛機被認為是最安全的交通方式之一。

  Некоторые авиалайнеры оснащены секретными спальнями для пилотов

  一些飛機上配有秘密的臥室供飛行員使用

  На рейсах дальнего следования члены экипажа непрерывно работают до 16 часов в сутки. Для того чтобы помочь пилотам в борьбе с усталостью, некоторые самолеты оснащают крошечными спальнями, где можно отдохнуть по очереди.

  在長途飛行中機組人員可能一天連續(xù)工作16個小時。為了幫飛行員克服駕駛疲勞,一些飛機上配有臥室供他們休息放松。

  Шины колес самолета могут быть использованы до 500 приземлений

  飛機起落架上的輪子可供500次起降使用

  Шины для колес разработаны таким образом, чтобы выдерживать гигантскую нагрузку почти в 40 тонн. Самолет может приземляться со скорость приближенной к 300 километрам до 500 раз, прежде чем покрышкам будет необходима замена. Кроме того, шины колес самолета накачаны под давлением, в 6 раз превышающим давление, которое используется для накачивания автомобильных шин.

  起落架上的機輪可以承受將近40噸的重量。在外胎按要求更換之后飛機可以將近300公里的速度降落500次。除此之外,機胎一般用6倍的壓力進行充氣。

  Почему экипаж приглушает свет во время посадки?

  為什么機組人員在降落時會調(diào)暗燈光?

  В ночных рейсах пилоты во время посадки пользуются тусклым внутренним освещением. Это делается по соображениям безопасности. В случае катастрофы глаза пассажиров уже привыкнут к темноте, и эвакуироваться станет намного проще.

  在夜航時客艙內(nèi)通常使用昏暗的照明。這是出于安全原因。在發(fā)生災(zāi)難時,乘客們的眼睛習(xí)慣了昏暗的燈光更有利于疏散。

  Для полета не требуется задействовать два двигателя

  飛機無需使用兩個發(fā)動機

  Мысль о двигателе, отказавшем на высоте 10 000 метров, выглядит ужасающей, но каждый коммерческий рейс задействует только один из них. В противном случае они работали бы только на половине своей мощности. А это не выгодно с точки зрения экономии и эксплуатационного режима. Каждый двигатель авиалайнера разработан и испытан с учетом непредвиденных экстренных ситуаций.

  設(shè)置兩個發(fā)動機是因為萬一飛機在10000米高空出故障,看起來很可怕但其實每個商業(yè)客機只需要一個發(fā)動機就可以運行否則的話他們只靠一半的功率飛行。從經(jīng)濟和運營的角度來看這并不合算。每個飛機發(fā)動機都考慮到不可預(yù)見的緊急情況進行了設(shè)計和測試。

  Почему туалеты оснащены пепельницами?

  為什么廁所都配有煙灰缸?

  Курение в самолетах несколько лет как запрещено. Но глазастые пассажиры могут заприметить пепельницы в уборных. Это сделано, чтобы предотвратить пожар, на случай если кто-то не побоится санкций и решит закурить. Нарушать политику, направленную на борьбу с курением, люди предпочитают в замкнутых пространствах. Поэтому лучше затушить окурок в пепельнице и быть готовым расстаться с круглой суммой.

  在幾年前飛機上就禁止吸煙。但是好眼力的乘客會留意到在廁所仍有煙灰缸。這樣做是為了預(yù)防火災(zāi),如果有人不怕制裁而決定吸煙的話。違反禁言法規(guī),人們更喜歡在密閉的空間。因此最好將煙頭熄滅在廁所的煙灰缸,然后準(zhǔn)備接受罰款。

【俄語語法閱讀材料:俄航為什么這么!肯嚓P(guān)文章:

俄語初級語法詞類劃分08-06

2017年俄語語法輔導(dǎo)06-24

2014年職稱俄語語法輔導(dǎo)07-08

WIFI上網(wǎng)為什么這么慢04-20

如何利用娛樂新聞學(xué)習(xí)俄語語法07-01

為什么你的CPA備考這么累05-30

端午節(jié)的由來(俄語閱讀)03-05

2017年俄語閱讀模擬練習(xí)04-19

職稱俄語閱讀考試試題04-05