欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

等級考試

法語語法préparer/prévenir/prévoir的用法

時間:2025-01-16 13:11:26 等級考試 我要投稿
  • 相關推薦

法語語法préparer/prévenir/prévoir的用法

  導語:在法語中,préparer/prévenir/prévoir的用法你都能分清嗎?百分網(wǎng)小編已經(jīng)為你準備好了在日常中會用錯的說法,大家一起來看看吧。

  1. préparer v.t.

  在母語負遷移的作用下,我們中國的法語學生應用這個動詞通常犯的錯誤是不經(jīng)意地省略賓語成分,特別是在表達諸如“我們已經(jīng)準備好了。”,“你準備了嗎?”,“他們已做了很多準備。”等話語時,極容易套用漢語定勢格式,錯說為:

  × Nous avons bien préparé.

  × Est-ce que tu as préparé ?

  × Ils ont beaucoup préparé.

  而法語préparer是直接及物動詞,必須附帶直接賓語,否則就不是一個完整有效的句子,法國人聽了會不知所云,因為他們在期待下文,所以有時會不由自主地問一句:“Quoi ?”,或者“Alors (quoi) ?”。正確的法語表達應該是:

  ✓ Nous avons tout préparé.

  ✓ Est-ce que tu as préparé ton exposé (ce voyage, cette réception...) ?

  ✓ Ils se sont donné beaucoup de mal pour préparer cette visite (ce stage, votre accueil...).

  同樣,用名詞préparatif 時,也應加相關的補語。不能說:Nous avons fait des préparatifs. (×)或者Nous avons fait beaucoup de préparatifs. (×)

  ✓ Nous avons fait des préparatifs pour notre rentrée universitaire.

  ✓ Nous avons fait beaucoup de préparatifs pour cette soirée.

  ✓ Les préparatifs de ce colloque va me prendre beaucoup de temps.

  值得指出的是,préparatif要用復數(shù),多指具體的“準備事項”,如上例中開學前的文具、課本和書包等的購置。

  2. prévenir qqn (de qqch, de + ind.)

  該動詞確有“通知”、“告知”之義,但更強調“預先”,而且告知的內容多數(shù)情況下是不好的事情。所以,更準確地說,prévenir表示預先警告對方,事先告誡對方,以便對方有所應對。試舉二例:

  ■ Avez-vous prévenu Martine du changement de cours ?

  您將調課的事情通知馬蒂娜了嗎?

  ■ Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.

  我們剛發(fā)現(xiàn)這只喪家狗得了狂犬病,就馬上報告了警察。

  ■ Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

  孩子們,我警告你們,要是再吵架,我就不帶你們去看電影。

  3.prévoir qqch // que + ind.

  借助法語構詞法:pré + voir,不難猜出該動詞的基本含義為imaginer à l’avance, envisager, organiser l’avenir,即:“預見,預先考慮到;預備”。例如:

  ■ Avec le nombre de personnes qui doivent venir, il faudra prévoir une grande salle.

  考慮到很多人會來,必須準備一個大教室。

  ■ Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

  盜賊們什么都想著了,就是沒料到會有一個行人路過。

  ■ J’avais prévu qu’on serait huit à dîner, mais les Vincent n’ont pas pu venir.

  我原以為將有8個人用晚餐,結果萬商一家卻沒能來。

  順便一提的是,由prévoir派生出的prévoyant和prévisible兩個形容詞,其用法值得警惕。前者是動形容詞,表示主動,意為“有遠見的,有先見之明的”,后者是普通形容詞,意為“可預見的,可想見的”,表被動。試比較:

  ■ C’est une femme très prévoyante. Elle organise son budget de façon à faire face à toutes les dépenses.

  這是個能掐會算的女人。她將各項開支安排得滴水不漏。

  ■ Cet échec était prévisible, avec le peu de travail que tu as fait.

  這一失敗早已是預料之中的,因為你就沒怎么下工夫

【法語語法préparer/prévenir/prévoir的用法】相關文章:

PR值的主要因素以及提高PR值的方法06-30

2017年法語語法條件過去時的用法08-25

法語語法詞匯練習試題05-25

GMAT語法yet的用法07-13

法語語法輔導練習試題及答案09-22

GMAT語法:逗號用法大全11-05

GMAT語法《NOT ONLY…BUT ALSO…》的用法07-26

法語語法假設及條件表達練習解析06-22

法語等級考試語法詞匯模擬試題10-15