欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

三級

PETS三級考試寫作常用句子

時間:2024-12-25 20:10:52 三級 我要投稿

PETS三級考試寫作常用句子2017

  在英語寫作中免不了會套用一些常用的句子,以下百分網(wǎng)小編整理的PETS三級考試寫作常用句,希望對大家有所幫助,更多信息請關注應屆畢業(yè)生網(wǎng)!

PETS三級考試寫作常用句子2017

  1、He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.

  這個句子中重點解析的是 vigorously opposing 并翻譯這句話。

  注意的詞語:vigorously opposing積極反對

  翻譯為:他因為積極反對用化學品殺寵物而出名。

  2、What would you recommend for a tenth-grader?

  這個句子中重點解析的是tenth-grader到底是十年級的學生,還是十歲的小孩?

  tenth-grade是"十年級",所以tenth-grader當然是"十年紀的學生"了。十歲的小孩是:teenager

  3、They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,

  這個句子中重點解析的是and compiled population data from the past two centuries.

  翻譯為:他們用新加坡作為檢查熱帶地區(qū)的區(qū)域性的生活差異危機一個縮影,并用過去兩個世紀(的歷史)來編纂人口數(shù)據(jù)。

  其中biodiversity是由前綴bio-和diversity組合而成的,意思是生命的差異性。

  4、Animals that call the forest home have suffered enormously.

  這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思。

  call稱為,當作。

  翻譯為:以森林為家的動物們受到了巨大的災難。

  5、American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.

  這個句子中重點解析的是"pool"在這句話的意思。

  pool集中投入,pool的名詞意思是"池塘",動詞本義是"匯合成塘"的意思,這里用的是比喻義,想象一下不難理解的。

  翻譯為:美國和歐洲將集中注資到氫燃料電池的研究中。

  6、It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.

  翻譯為:這表明美國將盡力與生態(tài)環(huán)境好的歐洲和平相處。

  out這里是副詞,表示"致力于".

  7、Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.

  這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思。

  翻譯為:燃料電池通過氧氣和氫氣反應來發(fā)電而不發(fā)出有害物質(zhì),并且在技術的組建上提出了很少的挑戰(zhàn)。

  這里沒有call,只有cell,是電池的意思,名詞。pose challenge提出挑戰(zhàn),就是指技術上的難關。

  8、That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.

  這個句子中重點解析的是"say"在這句話的意思。

  翻譯為:那意味著該任務是要利用可再生資源,比如風能和太陽能。

  其中的say是副詞,比如,相當于for example.

  9、Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.

  翻譯為:惠特曼向公眾保證在測試下結(jié)論之前空氣是安全的。而且,所有的EPA(美國環(huán)保署)申明都要求經(jīng)過白宮的篩選。

  注意的詞語:screen:動詞,篩選/過濾。

  11、But New York Sen.(senator,參議員。)Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.

  翻譯為:但是紐約的科學家希拉里.克林頓要求調(diào)查此事,說某些人明顯的偏向于EPA(美國環(huán)保署)而說謊,對于這個,惠特曼堅決否認。

  注意的詞語:call for:相當于demand,require、lean on:偏向于。

【PETS三級考試寫作常用句子】相關文章:

PETS三級考試寫作常用句子02-27

2016年PETS三級考試寫作常用句子06-17

2017年PETS三級考試寫作常用句子05-18

PETS三級口語考試常用句型04-08

PETS三級口語考試技巧03-23

公共英語(PETS)三級寫作模板05-29

2016年PETS三級寫作模擬試題08-05

PETS三級考試真題練習05-06

2017年公共英語pets三級寫作考試精彩范文參考04-15