- 劍橋商務(wù)英語口語?季渥 推薦度:
- 相關(guān)推薦
2016年劍橋商務(wù)英語口語900句常考句子
商務(wù)英語考試(BUSINESS ENGLISH CERTIFICATE),簡稱BEC,指的是劍橋商務(wù)英語資格考試。是劍橋系列考試中專為學(xué)習(xí)者提供的國際商務(wù)英語資格證書考試。以下是yjbys網(wǎng)小編整理的關(guān)于劍橋商務(wù)英語口語900句?季渥,供大家備考。
.The goods we ordered on February have arrived in a damaged condition.
我們月日訂購的貨物于破損情況下抵達(dá)
.A number of cases are broken and the contents are badly damaged.
一些木箱破裂,貨物嚴(yán)重受損
.The package are insufficient and the contents leak out considerably.
包裝太差,貨物滲漏嚴(yán)重
.We wish to inform you that five of the cars we bought from you have been seriously out
of order within Km driving distance.
我們要通知你我們向你訂購的汽車有輛已嚴(yán)重超過每小時公里速度
.Nearly % of the bales were broken and the contents badly soiled.
近%的包破損,貨物嚴(yán)重受污
.From the shipment of , cases of glassware, we find that a number of wooden cases
and the contents have been broken.
從,箱玻璃貨物中抽查了一些,貨物已經(jīng)破碎。
.On inspection, we found that about bags are broken and it is estimated that Kg of
cement had been lost.
在檢查時,我們發(fā)現(xiàn)約只袋子已破,估計(jì)公斤水泥丟失
.We regret to inform you that eight of the cases of your consignment arrived in a badly
damaged condition.
我們遺憾地告訴你發(fā)來的貨物中有箱受損
.We have examined the contents and find that pieces are missing and the rest unfit for
use.
我們已檢查貨物,發(fā)現(xiàn)塊遺失,其余不宜使用
.Your shipment of goods has been found short in weight by reinspection.
經(jīng)重檢你方的貨物被發(fā)現(xiàn)短重
.We are now making a claim against you for the ten defective sew machines.
我們就臺缺陷的縫紉機(jī)向你方索賠
.There is a shortage of , pounds in this shipment.
該貨短重,磅
.On arrival of the shipment, we found at least cases damaged, which made up % of
the total quantity.
貨一到達(dá),我們發(fā)現(xiàn)至少箱受損,占總箱數(shù)的%
.We had the material inspected immediately when the goods arrived, and a shortage of
kg was found.
貨物抵達(dá)時,我們立即檢查材料,發(fā)現(xiàn)短重公斤
.It was found, much to our astonishment, that nearly % of the electronic components
were water-stained.
驚訝地發(fā)現(xiàn)有近%的電子產(chǎn)品被水污染
.You should make amends for the losses by replacing all the detective products, and
paying for the business we have lost.
你方應(yīng)當(dāng)賠償因更換缺陷品導(dǎo)致的損失,以及我們生意上產(chǎn)生的損失
.After the inspection of the goods arrived, we found a shortage of MT.
貨到后經(jīng)過檢查,我們發(fā)現(xiàn)短重公噸
.Case NO was found to be packages short.
號箱發(fā)現(xiàn)少了包
.We are now lodging a claim against you for the short weight of fertilizer.
我們就肥料的短重向你方索賠
.We have to ask for compensation of the loss incurred as a result of the interior quality of
the goods concerned.
我們就因?yàn)橄嚓P(guān)產(chǎn)品缺陷產(chǎn)生的損失提出索賠
.We hope indemnification will be made for all expenses incurred.
我們希望對所有產(chǎn)生的費(fèi)用賠償
.On the basis of the survey report, we register our claim with you for $,.
基于檢查報(bào)告,我們向你方索賠,美金
.You are requested to compensate us for the total loss of sugar at value of $ Per MT.
你方被要求就所有糖的損失按每公噸公噸賠償
.We claim compensation of $, for inferiority of quality.
我們?yōu)橘|(zhì)量低劣索賠,美金
.We have to file a claim against you to the amount of $, plus inspection fee.
我們向你方索賠,美金外加檢查費(fèi)
.You should compensate us by % , plus the inspection fee.
你方應(yīng)按%賠償我們,另加檢查費(fèi)
.This is a statement of loss and you should indemnify us $,.
這是一份損失聲明,你方就賠償我方,美金
.We are compelled to claim on you to compensate us for the loss, $,, which we have
sustained by the damage to the goods.
我們被迫向你索賠,美金,和受損貨物價值相等
.We found that the quality of the TV sets we received last week is below standard. So we
request a % allowance.
我們發(fā)現(xiàn)上周發(fā)來的電視機(jī)質(zhì)量低于標(biāo)準(zhǔn),故我們要求%的補(bǔ)償
.We claim an allowance of £ on account of the quality of this shipment.
根據(jù)這批貨的質(zhì)量我們索賠美金
.We have to ask for compensation of £, to cover the loss incurred as result of the
inferior quality of the goods.
我們不得不就貨物劣質(zhì)產(chǎn)生的損失索賠,美金
.We are compelled to claim on you to compensate us for the loss, $,, which we have
sustained by the disqualified goods.
我們被迫向你索賠,美金,其與不合格品價值相等
.We are willing to accept the shipment only if you allow a % reduction in price.
只有你方降價%,我們才愿接近這批貨
.We hope you will settle this claim as soon as possible.
我們希望你方盡早解決索賠
.Claims for shortage must be made within days after arrival of the goods.
短貨索賠須在貨到日內(nèi)執(zhí)行
.Kindly remit us the amount of claim at an early date.
請?jiān)缛諏⑺髻r款匯給我們
.On examination, we have found that many of the sewing machines are severely
damaged.
檢查時,我們發(fā)現(xiàn)許多縫紉機(jī)嚴(yán)重受損
.Please dispatch, within one week, the replacement of another five refrigerators with a
price reduction of thirty percent of the total value of the five refrigerators.
請一周內(nèi)發(fā)貨,更換另外臺冰箱并就五臺總金額降價%
.We should be obliged if you would forward us a replacement for the machine as soon as
possible.
若你方盡可能地更換機(jī)器,我們將不勝感激
.We insist that you should send perfect goods to replace the defective goods.
我們堅(jiān)持你方發(fā)來優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品來更換次品
.We accept the claim, but can you tell me how much you want us to compensate you for
the loss?
我們接受索賠,但你能告訴我賠償你多少損失
.We will give your request for claims immediate attention.
我們將密切關(guān)注你方索賠的要求
.We will get this matter resolved as soon as possible and hope to compensate you for your
loss to your satisfaction.
我們將盡早地解決此事,希望賠償你方損失直到滿意為止
.We’d like to express our sincere apologies for the poor quality of the products.
我們就產(chǎn)品質(zhì)量問題致以深深歉意
.We regret to hear that the goods you received are not of the quality expected.
我們遺憾地獲悉你收的貨物未達(dá)你所期望的質(zhì)量
.We are very sorry for the trouble cause by this delay.
因延誤造成的麻煩深表歉意
.We agree to accept all your claim.
我們接受你方所有索賠
.I’ll go to your company tomorrow in person to talk about the claim.
我明天去貴司私下討論索賠事宜
.We regret the loss you have suffered and agree to compensate you $.
我們?yōu)槟惴皆馐艿膿p失表示歉意并同意賠償美金
.We agree to compensate you for the detective watches by % of the total value.
我們同意就缺陷手表賠償總金額的%
.We will make you a compensation of % and give you some preferential terms later on.
我們將賠償%并在今后給你特別條款
.Since the responsibility rests with both parties, we are ready to pay % of the loss only.
既然雙方都有責(zé)任,我們準(zhǔn)備僅付%
.We have credited to your account £ to cover both the value of the goods short
delivered and your inspection fee.
我們已匯美金,包括遲交貨損失和貴司檢查費(fèi)
.We shall remit to you an amount of £, in compensation for the loss.
我們將匯損失賠償金額,美金
.We are willing to give you an % allowance of the next shipment to compensate you for
the loss.
我們愿在下批貨給你%的補(bǔ)償來賠償你方損失
【劍橋商務(wù)英語口語常考句子】相關(guān)文章:
劍橋商務(wù)英語口語07-08
劍橋商務(wù)英語口語大全07-07
?嫉挠⒄Z口語考試話題10-07
劍橋商務(wù)英語口語40句09-07
2017劍橋商務(wù)英語BEC初級聽力?级陶Z集萃06-11