欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

劍橋商務(wù)英語(yǔ)

12月商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀素材

時(shí)間:2025-04-06 22:19:29 劍橋商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年12月商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀素材

  距離2016年下半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)考試越來(lái)越近了,大家要抓緊時(shí)間復(fù)習(xí),以下是yjbys網(wǎng)小編整理的關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀素材,供大家備考。

2016年12月商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀素材

  篇一:

  貝爾斯登(Bear Stearns)與中國(guó)最大券商中信證券(Citic Securities)正在就去年達(dá)成的股份互換協(xié)議重新展開(kāi)談判,以更好地反映協(xié)議達(dá)成后雙方股價(jià)的下跌。

  Bear Stearns and Citic Securities, China’s largest securities firm, are renegotiating the share swap agreement they reached last year to better reflect a subsequent fall in their stock prices.

  一位知情人士稱(chēng),兩家公司的高管正在討論一項(xiàng)“對(duì)等調(diào)整”,這將增加雙方最終持有的對(duì)方股份。

  Senior executives from both firms are discussing a “reciprocal adjustment” that would increase the amount they eventually hold in each other, according to a person familiar with the matter.

  根據(jù)去年10月達(dá)成的交易條款,中信證券同意支付10億美元購(gòu)入最終將轉(zhuǎn)換為貝爾斯登約6%股份的證券,而美國(guó)投行貝爾斯登最終將支付同等金額,購(gòu)得中信證券約2%股份。

  Under the terms of the deal struck last October, Citic agreed to pay $1bn for securities that would convert to about 6 per cent of Bear Stearns and the US investment bank would eventually pay the same amount for about 2 per cent of Citic.

  這宗交易仍需獲得中國(guó)監(jiān)管機(jī)構(gòu)批準(zhǔn),若交易成功,作為中國(guó)國(guó)務(wù)院控制的中國(guó)中信集團(tuán)(Citic Group)旗下證券交易子公司的中信證券將成為貝爾斯登的最大單一股東。

  The deal still needs regulatory approval in China, but if successful, Citic Securities, the brokerage arm of China Citic Group, which is controlled by China’s cabinet, would BECome the biggest single shareholder of the US investment bank.

  由外國(guó)投資者持有一家美國(guó)銀行如此大規(guī)模的股份,可能會(huì)在美國(guó)引發(fā)批評(píng)。美國(guó)某些議員已對(duì)亞洲和中東主權(quán)財(cái)富基金的直接投資感到不安。

  Such a large stake by a foreign investor in a US bank could attract criticism in the US, where some lawmakers have been unnerved by direct investments by sovereign wealth funds from Asia and the Middle East.

  篇二:

  Owning a cat can reduce the risk of heart attacks and strokes by more than a third, researchers have found.

  Scientists said that having a cat helped to relieve stress and anxiety, which is known to help protect against heart disease by lowering blood pressure and reducing the heart rate.

  The 10-year study looked at 4,435 adults aged between 30 and 75, about half of whom owned a cat.

  The findings, presented at a stroke conference in America, showed that 3.4 per cent of the cat owners died from a heart attack over 10 years. Among the group who had never owned a cat the rate was 5.8 per cent.

  Cat owners still had a much reduced chance of developing strokes or heart attacks when researchers took account of other factors known to trigger heart disease, including high cholesterol levels, smoking and diabetes.

  Prof Adnan Qureshi, from the Minnesota University, who carried out the study, said he was surprised by the strength of the effect that owning a cat appeared to have.

  "The logical explanation may be that cat ownership relieves stress and anxiety and subsequently reduces the risk of heart disease."

  He believes one reason could be that stroking the pet could cut the level of stress-related hormones in the blood. Reducing stress is known to help protect against heart disease by lowering blood pressure and reducing the heart rate.

  But Prof Qureshi added that the type of person who owned a cat was usually already fairly stress-free and at low risk of heart disease.

  研究人員發(fā)現(xiàn),養(yǎng)貓能使患心臟病和中風(fēng)的風(fēng)險(xiǎn)降低三分之一以上。

  科研人員稱(chēng),養(yǎng)貓有助于緩解壓力、減輕焦慮,而減輕壓力可以降低血壓和心律,因此有助于預(yù)防心臟病。

  研究人員對(duì)4435名年齡在30歲至75歲之間的成年人進(jìn)行了為期十年的調(diào)查,其中有一半的人養(yǎng)貓。

  研究結(jié)果顯示,在這十年中,僅有3.4%的養(yǎng)貓人士死于心臟病,而從未養(yǎng)過(guò)貓的人死于心臟病的比例為5.8%。該結(jié)果在美國(guó)召開(kāi)的一個(gè)中風(fēng)研討會(huì)上公布。

  研究人員還綜合考慮了高膽固醇、吸煙和糖尿病等可能引發(fā)心臟病的其它一些因素,結(jié)果發(fā)現(xiàn),養(yǎng)貓人士患中風(fēng)或心臟病的幾率還是要小很多。

  開(kāi)展該研究的明尼蘇達(dá)大學(xué)教授阿德南?庫(kù)勒什說(shuō),他很驚訝養(yǎng)貓有這么大的好處。

  “合理的解釋?xiě)?yīng)該是,養(yǎng)貓能夠緩解壓力和焦慮,從而降低患心臟病的風(fēng)險(xiǎn)。”

  他認(rèn)為其中一個(gè)原因是,愛(ài)撫小貓能夠降低血液中的應(yīng)激激素水平。而減輕壓力則能夠降低血壓和心率,從而有助于預(yù)防心臟病。

  但庫(kù)勒什教授說(shuō),喜歡養(yǎng)貓的人往往自身就沒(méi)什么壓力,患心臟病的幾率也較小。

【12月商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀素材】相關(guān)文章:

商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀考試素材201711-06

中級(jí)商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀段落解析10-19

商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀精選試題201709-11

商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀題模擬練習(xí)10-23

商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀資訊指導(dǎo)訓(xùn)練09-19

劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀指導(dǎo)訓(xùn)練08-31

2017商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀資訊練習(xí)10-31

商務(wù)英語(yǔ)考試中級(jí)閱讀理解滿分練習(xí)10-29

中級(jí)商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀理解復(fù)習(xí)材料06-17