- 相關(guān)推薦
全國(guó)英語專八翻譯考試基礎(chǔ)練習(xí)題
One man's fault is other man's lesson.以下是小編為大家搜索整理的全國(guó)英語專八翻譯考試基礎(chǔ)練習(xí)題,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
part 1
原文
近代的上海,十里洋場(chǎng),自開埠以來,固然有許多辛酸的不平等的血淚史,固然有許多污泥濁水,這里被稱為是"冒險(xiǎn)家的樂園",這里有x片,有開放的女人,有賭棍,使人紙醉金迷,乃至使人墮落。可是,上海這座近代大城市卻更有它的另一面,它有活力、它聰慧、革新、進(jìn)取,它敢于擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),有競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)及機(jī)制,這種城市意識(shí)或風(fēng)格,使人奮發(fā),跟上時(shí)代,走向進(jìn)步。
參考譯文
In the contemporary period, Shanghai as a metropolis infested by foreign adventurers has indeed recorded, since the opening of its commercial port, a bitter, blood-and-tear history of many miseries and inequalities. Referred to as the Paradise of Adventurers, Shanghai was indeed home to "human sludge and filth" where one could find opium, dissolute women and gamblers. It was a place that made people indulge in luxury and dissipation and given to sensuous pleasures, even inducing people to become degenerate. However, there is a different and more important picture of Shanghai as a modern metropolis. It has been full of vitality and vigor, displaying its unique intelligence and wisdom, characterized by an innovative and enterprising spirit. It has the courage to assume risks and is in possession of both the awareness and the mechanism of competition. Such a metropolitan mentality or style inspires its residents, encouraging them to keep abreast with the changing epochs and to make efforts toward greater progress.
part 2
徐霞客一生周游考察了16個(gè)省,足跡幾乎遍及全國(guó)。他在考察的過程中,從來不盲目迷信書本上的結(jié)論。他發(fā)現(xiàn)前人研究地理的記載有許多不很可靠的地方。為了進(jìn)行真實(shí)細(xì)致的考察,他很少乘車坐船,幾乎全靠雙腳翻山越嶺,長(zhǎng)途跋涉;為了弄清大自然的真相,他總是挑選道路艱險(xiǎn)的山區(qū),人煙稀少的森林進(jìn)行考察,發(fā)現(xiàn)了許多奇山秀景;他常常選擇不同的時(shí)間和季節(jié),多次重游各地名山,反復(fù)觀察變換的奇景。
參考譯文
During his lifetime, Xu Xiake traveled around and conducted surveys in 16 provinces. He left his footsteps in virtually every part of the country. In the process of conducting his surveys and investigations, he would never blindly embrace the conclusions recorded in previous documents. Instead, he discovered that the documentations made by his predecessors in their geographical studies were not quite reliable in many aspects. In order to ensure that his reconnaissance were real and detailed, he seldom traveled by ship or by wagon. He climbed over mountains and hills and traveled long distances almost entirely on foot. In order to develop a true picture of the natural world, he made it a point of undertaking his expeditions in those mountain areas where roads were difficult to travel and in those woods that were sparsely populated. In this way he discovered many marvelous mountains and beautiful scenes. He frequently chose different times and seasons of the year to make repeated visits to the famous mountains across the country so that he could make repeated observations of their wonderful scenery that kept changing all year round.
【全國(guó)英語專八翻譯考試基礎(chǔ)練習(xí)題】相關(guān)文章:
英語專八翻譯考試模擬練習(xí)題07-24
英語專八考試翻譯模擬練習(xí)題08-03
全國(guó)英語專八考試改錯(cuò)沖刺練習(xí)題08-22
英語專八翻譯練習(xí)題11-21
英語專八翻譯練習(xí)題06-07
全國(guó)英語專八考試閱讀題型基礎(chǔ)訓(xùn)練10-09
英語專八翻譯考試技巧09-29